1 00:00:07,800 --> 00:00:10,640 Alright, I'm about ready to call this one. 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,960 Doesn't look like there are any survivors. 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,840 The cullings are getting more and more intense. 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,600 Well, you said it yourself: 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,880 too many Wraith woke up at the same time. 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,160 Too many mouths to feed or... 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,600 hands to feed. 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,800 Well, we're headin' back to the Gate, meet you there? 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,480 Sounds like a plan. McKay, Beckett you havin' any luck? 10 00:00:29,520 --> 00:00:31,200 Negative, Colonel, we haven't found anyone. 11 00:00:31,240 --> 00:00:32,960 Make your way back to the Gate. 12 00:00:33,040 --> 00:00:34,840 Will do. Beckett out. 13 00:00:37,200 --> 00:00:38,000 So... 14 00:00:38,720 --> 00:00:42,480 maybe you should pick some wildflowers from around here I think she'd get a kick out of that. 15 00:00:42,520 --> 00:00:43,560 What are you talking about? 16 00:00:43,600 --> 00:00:47,200 You've got a date tomorrow tonight with Katie Brown, right? She's a botanist 17 00:00:47,240 --> 00:00:48,560 she never gets to go offworld, so... 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,840 - What's this now?! - It's nothing, nothing. 19 00:00:50,920 --> 00:00:52,560 You have a date, Rodney? 20 00:00:52,600 --> 00:00:53,520 With a woman? 21 00:00:53,560 --> 00:00:56,360 It is simply two adults sharing some friendly... 22 00:00:56,400 --> 00:00:58,160 Yes, with a woman! 23 00:00:59,320 --> 00:01:01,520 Well, she's excited about it. 24 00:01:01,560 --> 00:01:03,880 - Not sure why, though. - How would you know? 25 00:01:03,920 --> 00:01:06,520 Girls' poker night. I know a lot of things, McKay. 26 00:01:06,560 --> 00:01:08,840 I'm sure it's none of your business. This is an inappropriate field conversation. 27 00:01:08,880 --> 00:01:10,880 What? I was just suggesting you might wanna pick some flowers... 28 00:01:10,920 --> 00:01:12,880 Yes, and maybe you should just do your job, which is to protect us. 29 00:01:12,920 --> 00:01:13,960 Shut up. 30 00:01:14,000 --> 00:01:15,040 Shut up? Let me tell you something... 31 00:01:15,080 --> 00:01:17,200 Stop speaking! 32 00:01:19,920 --> 00:01:20,960 Dart. 33 00:01:21,040 --> 00:01:23,240 We have a Dart incoming. 34 00:01:25,560 --> 00:01:26,600 Move it! 35 00:01:29,160 --> 00:01:31,200 Seeing us will blow Atlantis' cover. 36 00:01:31,240 --> 00:01:34,040 Anyone get a clear shot, you take it, understand? 37 00:01:37,560 --> 00:01:39,000 Scatter! 38 00:01:39,560 --> 00:01:40,680 McKay! 39 00:02:10,520 --> 00:02:13,720 It is heading towards the Gate. We damaged it but it is still on its way. 40 00:02:13,800 --> 00:02:16,280 Wait! McKay and Cadman have been beamed aboard that Dart! 41 00:02:16,320 --> 00:02:19,480 We can't risk the Dart making it back to the hive ship. 42 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 Oh, crap! 43 00:03:02,360 --> 00:03:05,720 Transcript: Callie Sullivan & Scifigate.net 44 00:03:05,760 --> 00:03:09,120 Subtitled by Team SG-66 www.seriestele.net 45 00:04:26,640 --> 00:04:29,000 I'm a doctor. I can help. 46 00:04:36,160 --> 00:04:37,480 What the hell d'you think you're doing? 47 00:04:37,520 --> 00:04:39,640 It was reaching for the self-destruct. 48 00:04:39,680 --> 00:04:41,800 He's the only one that can get Cadman and McKay out! 49 00:04:41,840 --> 00:04:44,640 I seriously doubt he'd oblige. 50 00:04:44,680 --> 00:04:46,960 Well, we'll never know now, will we? 51 00:04:47,440 --> 00:04:48,680 Is everyone alright? 52 00:04:48,720 --> 00:04:51,120 We're fine. Hanson, radio Atlantis. 53 00:04:51,160 --> 00:04:54,360 We want Zelenka here asap. We've got a problem. 54 00:05:14,920 --> 00:05:16,320 Colonel! 55 00:05:22,560 --> 00:05:24,080 First time offworld? 56 00:05:24,120 --> 00:05:24,880 Yes! 57 00:05:26,080 --> 00:05:29,120 Well, if there were any more Wraith, they would have attacked us by now. 58 00:05:29,160 --> 00:05:30,040 Really? 59 00:05:30,280 --> 00:05:33,120 If it makes you feel better. Did you find what we want? 60 00:05:33,160 --> 00:05:35,880 Well, yes, but it's very complex. 61 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 This interface controls the machine 62 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 that dematerialises people, 63 00:05:39,600 --> 00:05:43,200 stores their information and then rematerialises them again when commanded to. 64 00:05:43,280 --> 00:05:44,280 Great. 65 00:05:44,320 --> 00:05:46,280 Command it to! 66 00:05:46,320 --> 00:05:47,120 I can't. 67 00:05:47,200 --> 00:05:50,120 From what we can tell, the materialiser is storing two lifesigns. 68 00:05:50,160 --> 00:05:51,360 - Yes. - Which is good! 69 00:05:51,400 --> 00:05:56,400 Yes, but there is only enough power in the Dart's energy cell to successfully rematerialise one of them. 70 00:05:56,440 --> 00:06:00,920 Power to the rematerialiser has been completely severed and emergency back-up power has been completely run down. 71 00:06:00,960 --> 00:06:02,080 OK. 72 00:06:02,440 --> 00:06:04,680 You have to decide which one we're going to beam out. 73 00:06:04,720 --> 00:06:06,360 It's a terrible choice to have to make. 74 00:06:06,400 --> 00:06:07,200 It's easy. 75 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 Beam out McKay he'll figure it out how to get Cadman free. 76 00:06:09,760 --> 00:06:11,600 No, no, no, sorry I was unclear. 77 00:06:11,640 --> 00:06:13,320 There's no way of telling which is which. 78 00:06:13,360 --> 00:06:15,920 Yes. They just read as lifesigns. 79 00:06:16,480 --> 00:06:17,760 Perfect. 80 00:06:18,880 --> 00:06:19,680 Alright... 81 00:06:19,800 --> 00:06:22,680 ... that one. Go. Stand aside. 82 00:06:28,960 --> 00:06:30,520 Rodney, you OK? 83 00:06:37,600 --> 00:06:39,840 His pulse is stable but I need to get him back to Atlantis. 84 00:06:39,880 --> 00:06:42,400 Teyla, Lorne, help the Doc head back to the city with McKay. 85 00:06:42,440 --> 00:06:46,440 We're gonna stay here with Zelenka try to bring as much of the Dart back as possible. 86 00:06:52,800 --> 00:06:54,560 All of his vitals are stable. 87 00:06:54,600 --> 00:06:57,080 His body's reacting like it's been struck by a Wraith stunner. 88 00:06:57,120 --> 00:07:01,120 So you think once the initial shock is over, we'll have the old McKay back? 89 00:07:01,400 --> 00:07:03,080 I'm afraid so! 90 00:07:04,080 --> 00:07:06,080 Have they had any luck with the wreckage? 91 00:07:06,160 --> 00:07:07,280 No. 92 00:07:07,480 --> 00:07:10,200 Lieutenant Cadman is still in there somewhere. 93 00:07:11,360 --> 00:07:13,640 - Did you know her well? - No, not really. 94 00:07:13,960 --> 00:07:16,560 She was with the new batch that came aboard the Daedalus. 95 00:07:16,565 --> 00:07:18,365 She seemed quite lovely, though. 96 00:07:18,760 --> 00:07:20,520 She saved my life. 97 00:07:21,280 --> 00:07:23,960 Well, you'll be the first person I call when we find her. 98 00:07:24,000 --> 00:07:25,480 Thank you. 99 00:07:30,400 --> 00:07:33,320 "That reminds me of my nephew's birth!" 100 00:07:36,240 --> 00:07:37,520 How's it coming? 101 00:07:37,560 --> 00:07:40,600 Well, the good news is we were able to stabilise the lifesigns signature. 102 00:07:40,640 --> 00:07:42,960 Now it's just a question of getting the machine online again. 103 00:07:43,000 --> 00:07:44,400 Great. How do we power it up? 104 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 Well, that's the bad news. 105 00:07:45,680 --> 00:07:52,640 The machine uses a very specialised transformer to convert raw power into highly stable, very specific stream of power. 106 00:07:52,680 --> 00:07:55,880 Now the transformer's crucial in operating the machine safely and... 107 00:07:55,920 --> 00:07:57,720 ... it's been damaged. 108 00:07:58,840 --> 00:08:01,120 Don't suppose there are any spares in the trunk? 109 00:08:01,920 --> 00:08:03,680 We're working on reverse engineering one. 110 00:08:03,720 --> 00:08:04,240 Good. 111 00:08:04,280 --> 00:08:06,560 Let me know the second you have something. 112 00:08:07,880 --> 00:08:10,720 "Well, OK then, come on kids, go go go." 113 00:08:10,760 --> 00:08:13,600 "We have to finish this one! Let's get going! Hurry!" 114 00:08:30,080 --> 00:08:31,680 Not bad, uh? 115 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 It's fine. 116 00:08:35,600 --> 00:08:37,680 So what do you think of Atlantis? 117 00:08:39,440 --> 00:08:40,640 It's fine. 118 00:08:41,640 --> 00:08:45,960 Have you thought about what you wanna do after you're done here? 119 00:08:47,920 --> 00:08:49,320 Do you want me to leave? 120 00:08:50,040 --> 00:08:53,600 No! No! Stay as long as you like. I'm just saying, 121 00:08:54,200 --> 00:08:56,040 you know your way around, 122 00:08:56,080 --> 00:08:59,080 you can take care of yourself in a fight... 123 00:08:59,085 --> 00:09:02,365 Yeah! You hate the Wraith as much as we do... 124 00:09:03,600 --> 00:09:05,960 OK, maybe more than we do. 125 00:09:06,320 --> 00:09:07,920 But the point is... 126 00:09:08,240 --> 00:09:14,360 we could use a guy like you around here and you look like you could use a place to stay. 127 00:09:23,320 --> 00:09:25,520 I'm not sure I'd fit in here. 128 00:09:26,040 --> 00:09:28,360 There's only one way to find out. 129 00:09:28,720 --> 00:09:31,280 Do I have to decide now, or can I finish eating? 130 00:09:31,720 --> 00:09:33,360 Take your time. 131 00:09:34,800 --> 00:09:36,400 And... 132 00:09:38,360 --> 00:09:39,640 try these... 133 00:09:39,760 --> 00:09:41,160 they work great! 134 00:09:56,240 --> 00:09:57,440 Hello. 135 00:10:03,040 --> 00:10:04,720 How're you feeling, Rodney? 136 00:10:05,040 --> 00:10:08,240 Um, terrible. What happened? 137 00:10:08,640 --> 00:10:10,240 You were scooped up by a Dart. 138 00:10:10,280 --> 00:10:11,720 Oh, great! 139 00:10:11,760 --> 00:10:13,280 How'd I get out? 140 00:10:13,320 --> 00:10:15,560 It's a long story, but I'm glad to see you're doing well. 141 00:10:15,600 --> 00:10:18,040 Hello? Doctor Beckett. 142 00:10:18,280 --> 00:10:19,360 Is that Cadman? 143 00:10:19,400 --> 00:10:20,800 Doctor McKay. 144 00:10:22,360 --> 00:10:23,520 Where is she? 145 00:10:23,600 --> 00:10:24,560 I'm right here. 146 00:10:24,600 --> 00:10:26,760 Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. 147 00:10:27,040 --> 00:10:28,000 What?! 148 00:10:28,600 --> 00:10:29,880 Who said that? 149 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 I did. 150 00:10:31,080 --> 00:10:32,000 You said "What?!"? 151 00:10:32,160 --> 00:10:34,360 I said Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. 152 00:10:34,400 --> 00:10:36,440 No, no, no, did you just say the word, "What?"? 153 00:10:36,480 --> 00:10:37,000 No, I didn't. 154 00:10:37,040 --> 00:10:38,560 McKay! 155 00:10:38,600 --> 00:10:40,320 - Yes, where are you? - I'm right here. 156 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 No, no, I'm talking to Cadman, shut up for a second. 157 00:10:42,360 --> 00:10:44,240 - She's not here, Rodney. - Yes I am! 158 00:10:44,280 --> 00:10:46,520 You didn't just hear that, you didn't just hear Lieutenant Cadman. 159 00:10:46,560 --> 00:10:47,800 No, I didn't. 160 00:10:48,320 --> 00:10:49,360 Headset. 161 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 I'm not wearing a headset! 162 00:10:52,800 --> 00:10:54,240 McKay, where are you? 163 00:10:54,280 --> 00:10:55,760 I'm right in front of Carson. 164 00:10:56,080 --> 00:10:57,040 Oh no. 165 00:10:57,045 --> 00:10:59,325 Put your hands over your eyes. 166 00:10:59,360 --> 00:10:59,760 Why? 167 00:10:59,800 --> 00:11:00,640 Just do it! 168 00:11:00,680 --> 00:11:05,280 Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. I think maybe you're experiencing some sort of ... Rodney, what are you doing? 169 00:11:05,320 --> 00:11:07,000 Oh, this is terrible. 170 00:11:07,040 --> 00:11:08,880 - What's terrible? - I can see that! 171 00:11:08,920 --> 00:11:12,520 I can see your hands over your eyes as if they were my eyes. 172 00:11:13,280 --> 00:11:14,560 Carson, hi 173 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 Hullo. 174 00:11:18,160 --> 00:11:19,800 Who got us out of the Dart? 175 00:11:20,160 --> 00:11:21,160 Zelenka, 176 00:11:21,200 --> 00:11:23,920 but he only got you out. Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. 177 00:11:23,960 --> 00:11:24,720 No, no, no, no, no, no, no. 178 00:11:24,760 --> 00:11:27,320 This cannot... be happening. 179 00:11:27,600 --> 00:11:29,720 Cadman's not trapped in the Dart. 180 00:11:29,760 --> 00:11:31,040 Excuse me? 181 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 She's in here. 182 00:11:38,870 --> 00:11:39,990 Oh, nice work! 183 00:11:40,030 --> 00:11:43,070 We were running out of power. I knew hardly anything about the machine. 184 00:11:43,110 --> 00:11:44,910 Who would have thought this could be one of the side effects? 185 00:11:44,950 --> 00:11:50,470 So instead of waiting to understand what it was you were doing, you just sort of mashed on the keyboard hoping something would happen! 186 00:11:50,510 --> 00:11:51,950 Well, you're alive, aren't you? 187 00:11:51,990 --> 00:11:53,430 Ask him if he knows how to fix it. 188 00:11:53,470 --> 00:11:55,470 He doesn't know how to fix it! 189 00:11:55,710 --> 00:11:56,510 What? 190 00:11:56,710 --> 00:11:57,830 I'm talking to her! 191 00:11:57,910 --> 00:11:58,950 You can hear her thoughts? 192 00:11:58,990 --> 00:12:03,990 No, not her thoughts, thank God. I can hear when she's speaking... when she's trying to speak. 193 00:12:04,110 --> 00:12:06,910 Are you sure he should have been discharged from the infirmary, Carson? 194 00:12:06,950 --> 00:12:10,150 According to the MRI, he's as healthy as he ever was. 195 00:12:10,230 --> 00:12:12,390 It doesn't feel very healthy in here! 196 00:12:12,430 --> 00:12:14,830 Well, we can't all be track stars, now, can we? 197 00:12:16,910 --> 00:12:18,430 It was her again. 198 00:12:18,470 --> 00:12:22,630 Maybe there's something wrong an MRI wouldn't pick up, if you know what I mean. 199 00:12:23,470 --> 00:12:27,310 I'm not crazy I just have another consciousness in my brain. 200 00:12:27,950 --> 00:12:29,550 So he just looks crazy. 201 00:12:29,555 --> 00:12:33,755 I'm sure I do, but only because Doctor Fumbles McStupid over here 202 00:12:33,790 --> 00:12:35,630 - was in way over his head! - Yes,... 203 00:12:35,670 --> 00:12:39,510 yes, I made a mistake trying to save YOUR life. 204 00:12:39,550 --> 00:12:43,030 Now, do you want to try to fix it, or do you want to continue to berate me somewhat? 205 00:12:43,070 --> 00:12:45,110 I'm perfectly capable of doing both at the same time. 206 00:12:45,150 --> 00:12:47,110 Now I assume you've tried to run one of our own generators on it? 207 00:12:47,150 --> 00:12:48,310 It's not as simple as that ... 208 00:12:48,350 --> 00:12:49,150 Why not? 209 00:12:49,190 --> 00:12:52,070 the trick is having it interface with the Wraith machine in real time. 210 00:12:52,110 --> 00:12:55,550 The power fluctuations are, are, are huge. ...If we overshoot just a little ... 211 00:12:55,590 --> 00:12:57,190 - Wait, wait, what does that mean? - ... we're screwed up. 212 00:12:57,230 --> 00:12:58,350 Yeah, yeah. 213 00:12:58,390 --> 00:13:01,310 Um, I'm sure if we can maybe run an interface programme that will take care of all the ... 214 00:13:01,350 --> 00:13:04,550 Hullooo? Rodney? Will you please answer me? 215 00:13:04,910 --> 00:13:06,950 - Here's what I want us to try. - Rodney! 216 00:13:06,990 --> 00:13:10,510 - We'll take a... Naquadah generator... - Ro-o-o-odney! 217 00:13:10,590 --> 00:13:12,190 - ... and... - Rodney. Rodney! 218 00:13:12,270 --> 00:13:13,830 - ... and... - Rodney! 219 00:13:13,910 --> 00:13:16,270 - RODNEY! - YES! WHAT?! 220 00:13:18,310 --> 00:13:19,270 Stop ignoring me. 221 00:13:19,310 --> 00:13:21,910 Well, stop asking stupid questions! 222 00:13:22,310 --> 00:13:23,150 Rodney... 223 00:13:23,190 --> 00:13:25,230 I will get you out of here, OK? 224 00:13:25,270 --> 00:13:27,670 Now just be a good little girlie and keep quiet. 225 00:13:27,710 --> 00:13:31,950 Don't you dare condescend me! This is as much my problem as it is yours. 226 00:13:31,990 --> 00:13:33,270 And do you have a degree in physics? 227 00:13:33,310 --> 00:13:35,150 Well, what about mechanical engineering? 228 00:13:35,190 --> 00:13:36,790 - Rodney? - Yes! 229 00:13:37,710 --> 00:13:39,390 Sorry. I'm sorry. 230 00:13:39,430 --> 00:13:40,590 What, please? 231 00:13:42,910 --> 00:13:44,910 Why don't we let Zelenka handle this? 232 00:13:44,950 --> 00:13:46,590 - I'm fine. - No. 233 00:13:46,710 --> 00:13:47,630 You're not. 234 00:13:47,670 --> 00:13:49,710 And I'd like you to talk to Doctor Heightmeyer. 235 00:13:50,110 --> 00:13:52,910 - I think it'd be more useful if I was... - Rodney. 236 00:13:55,630 --> 00:13:57,310 I'm not asking you. 237 00:14:10,710 --> 00:14:11,710 Fine. 238 00:14:15,710 --> 00:14:18,510 Oh, stop sulking. You're acting like a two year old. 239 00:14:18,550 --> 00:14:19,630 This is your fault, you know. 240 00:14:19,670 --> 00:14:20,550 How'd you figure that? 241 00:14:20,590 --> 00:14:22,830 All you had to do was keep your mouth shut while I was working. 242 00:14:22,870 --> 00:14:25,830 You have no idea what it's like in here, OK? 243 00:14:25,870 --> 00:14:30,390 Yes, yes, I do. I know exactly what it's like in here because I live in here. I like it here! 244 00:14:30,430 --> 00:14:31,390 Rodney? 245 00:14:31,430 --> 00:14:32,030 Be cool! 246 00:14:32,070 --> 00:14:34,310 Katie! Hi. 247 00:14:34,350 --> 00:14:36,150 Is... everything OK? 248 00:14:36,710 --> 00:14:40,070 Yes! Yes! Everything is just fine. I was just... 249 00:14:40,110 --> 00:14:41,830 Talking on the radio! Talking on the radio! 250 00:14:41,870 --> 00:14:43,390 Talking on the radio. 251 00:14:45,110 --> 00:14:46,510 You're well, I take it? 252 00:14:47,390 --> 00:14:51,710 I... heard you ran into some trouble offworld today. 253 00:14:51,750 --> 00:14:56,510 Oh, yes. Yes, yes, yes, but everything's fine now it's all been sorted out. Back to normal. 254 00:14:56,710 --> 00:14:57,910 Good. 255 00:14:58,430 --> 00:15:00,110 So we're still on for tomorrow? 256 00:15:00,150 --> 00:15:02,390 Yes, yes. Yes, actually, I'm... 257 00:15:02,910 --> 00:15:04,470 very much looking forward to it. 258 00:15:04,510 --> 00:15:06,710 In fact, I'm sure it'll be a... 259 00:15:07,110 --> 00:15:08,990 you know, a wonderful... 260 00:15:09,390 --> 00:15:10,990 evening, and what not. 261 00:15:11,030 --> 00:15:13,630 Right! Well, I'll see you then. 262 00:15:17,110 --> 00:15:19,550 You really know nothing about women, do you? 263 00:15:19,590 --> 00:15:20,910 I know plenty. 264 00:15:21,230 --> 00:15:22,910 Maybe this is a good thing. 265 00:15:23,110 --> 00:15:23,990 Excuse me? 266 00:15:24,030 --> 00:15:26,790 I could teach you a thing or two about the opposite sex, McKay. 267 00:15:26,830 --> 00:15:28,310 Lord knows you need it! 268 00:15:29,510 --> 00:15:32,310 This is hell! This is my own personal hell! 269 00:15:57,630 --> 00:15:58,750 Alright. 270 00:16:00,070 --> 00:16:01,790 Let's try that again. 271 00:16:02,310 --> 00:16:03,910 How about you try that again... 272 00:16:03,950 --> 00:16:05,150 Sir? 273 00:16:06,110 --> 00:16:08,710 Maybe that's enough for today. 274 00:16:10,230 --> 00:16:13,870 How do you feel you're qualified to help us with this problem? 275 00:16:13,910 --> 00:16:14,710 I'm not. 276 00:16:15,310 --> 00:16:18,110 Who could be? This was not covered in medical school! 277 00:16:18,150 --> 00:16:20,950 But I have spent quite some time as a couples therapist. 278 00:16:20,990 --> 00:16:22,030 We're not a couple! 279 00:16:22,070 --> 00:16:24,790 In any sense of the definition not a couple. 280 00:16:24,870 --> 00:16:25,670 No! 281 00:16:26,510 --> 00:16:32,270 In physics, a couple is defined as a pair of forces equal in magnitude acting in opposite directions. 282 00:16:32,310 --> 00:16:33,910 So you don't feel that applies here? 283 00:16:33,950 --> 00:16:36,110 Yeah, that's very clever, but we're not equal forces. 284 00:16:36,150 --> 00:16:36,950 Watch it! 285 00:16:37,110 --> 00:16:41,110 And what I mean by that is she's just a voice in my head, I have control of the body. 286 00:16:41,150 --> 00:16:43,750 I've seen your body, McKay, you can keep it. 287 00:16:44,390 --> 00:16:45,670 How do you know that? 288 00:16:45,830 --> 00:16:51,030 She's been able to access the part of your brain that creates speech and controls hearing why not movement? 289 00:16:51,510 --> 00:16:53,310 Well if she could have, she would have by now. 290 00:16:53,510 --> 00:16:55,510 Maybe you need to release control. 291 00:16:55,830 --> 00:16:57,110 Why would I do that? 292 00:16:57,150 --> 00:17:00,190 Because, like it or not, you're sharing that body. 293 00:17:00,230 --> 00:17:04,150 The roles could have easily been reversed, Rodney, you could be trapped inside her body. 294 00:17:04,190 --> 00:17:08,110 And wouldn't you like a chance to say, talk to others without having to go through her? 295 00:17:08,150 --> 00:17:09,070 Yeah! 296 00:17:09,510 --> 00:17:10,310 Maybe. 297 00:17:10,350 --> 00:17:12,910 - Maybe? - OK, yes, I would want that. 298 00:17:12,990 --> 00:17:14,590 So let her. 299 00:17:16,350 --> 00:17:17,950 Close your eyes, 300 00:17:19,030 --> 00:17:23,230 take deep breaths and stop trying to control everything for a second. 301 00:17:26,110 --> 00:17:27,110 (Hello?) 302 00:17:28,830 --> 00:17:29,830 (Hello?) 303 00:17:30,910 --> 00:17:31,910 Laura? 304 00:17:32,110 --> 00:17:34,110 (Oh, this is weird!) 305 00:17:34,430 --> 00:17:37,030 (Hearing his voice when I speak!) 306 00:17:37,870 --> 00:17:39,070 Can you move? 307 00:17:39,310 --> 00:17:40,310 (I don't know.) 308 00:17:40,350 --> 00:17:41,550 (Let me try.) 309 00:17:46,310 --> 00:17:47,710 OK, that's enough of that. 310 00:17:47,750 --> 00:17:49,110 Oh, come on! 311 00:17:49,150 --> 00:17:51,110 Doctor McKay, we were just starting to make progress. 312 00:17:51,150 --> 00:17:53,750 Well, progress won't be necessary if we can get her out of here. 313 00:17:53,790 --> 00:17:57,870 Now, I have calmed down, so has she. Let me get back to work. 314 00:17:57,910 --> 00:17:59,110 OK. 315 00:17:59,910 --> 00:18:03,110 Really? Oh, she... she's fine with this, by the way. 316 00:18:03,150 --> 00:18:05,350 - Sorta. - Sorta. So, yeah, should I...? 317 00:18:06,110 --> 00:18:09,110 This is a P-90. It's a compact, lightweight, 318 00:18:09,310 --> 00:18:11,510 incredibly sturdy for... 319 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 Good! 320 00:18:18,150 --> 00:18:19,110 That's... 321 00:18:19,150 --> 00:18:20,150 good. 322 00:18:21,110 --> 00:18:22,310 Alright... 323 00:18:22,350 --> 00:18:23,910 This is a nine millimetre, 324 00:18:23,950 --> 00:18:25,150 semi-automatic... 325 00:18:30,910 --> 00:18:32,110 That's good too! 326 00:18:32,470 --> 00:18:33,870 I prefer this. 327 00:18:38,510 --> 00:18:40,710 I can see why you would! 328 00:18:51,110 --> 00:18:53,590 Alright! Let's give this bad boy a try. 329 00:18:53,630 --> 00:18:55,390 Start her up and slowly ease her into it. 330 00:18:55,430 --> 00:18:58,110 No, no, no, no. It's not ready. Some of these calculations are not right. 331 00:18:58,150 --> 00:19:00,350 Maybe you just don't understand them. 332 00:19:05,230 --> 00:19:06,870 What the hell happened? 333 00:19:06,910 --> 00:19:07,910 We started it up. 334 00:19:07,950 --> 00:19:10,270 I said slowly ease her into it! 335 00:19:10,310 --> 00:19:12,230 I was at three percent. 336 00:19:12,270 --> 00:19:15,150 The power requirements are delicate. We should have run more simulations before we... 337 00:19:15,190 --> 00:19:17,390 Yes, yes! Twenty-twenty hindsight. 338 00:19:17,430 --> 00:19:18,710 You shouldn't be here. 339 00:19:18,750 --> 00:19:19,550 I'm sorry? 340 00:19:19,590 --> 00:19:22,790 We are telling you these calculations are wrong. 341 00:19:23,310 --> 00:19:26,910 Having two consciousnesses inside of a single brain must be very taxing. 342 00:19:26,950 --> 00:19:27,670 Listen... 343 00:19:27,710 --> 00:19:30,110 You're making mistakes. 344 00:19:36,030 --> 00:19:37,310 Now leave it to me, 345 00:19:37,350 --> 00:19:39,550 before you do more harm than good. 346 00:19:54,730 --> 00:19:55,930 You're up late. 347 00:19:56,730 --> 00:19:57,930 I... 348 00:19:57,935 --> 00:20:00,935 couldn't sleep I was, uh, trying to clear my head. 349 00:20:01,210 --> 00:20:04,730 I, uh, hear the transformer test didn't go so well. 350 00:20:04,770 --> 00:20:06,450 Well, you heard right. 351 00:20:07,730 --> 00:20:08,850 Uh, listen. 352 00:20:09,210 --> 00:20:11,530 I wanted you to know that 353 00:20:11,570 --> 00:20:14,170 I gave the command to take the Dart down. 354 00:20:14,210 --> 00:20:20,410 Well, much as I'd like to pretend that this is remotely your fault, the thought of what would've happened if you hadn't shot the Dart down is... 355 00:20:20,450 --> 00:20:21,330 So, 356 00:20:21,370 --> 00:20:22,290 we're cool. 357 00:20:22,330 --> 00:20:24,010 No, you're cool, I'm fine. 358 00:20:25,210 --> 00:20:26,810 You should get some sleep. 359 00:20:27,410 --> 00:20:29,810 I could actually use some rest, Rodney. 360 00:20:30,810 --> 00:20:32,210 She says she's tired. 361 00:20:34,410 --> 00:20:35,410 Goodnight. 362 00:21:26,010 --> 00:21:27,010 (Busy?) 363 00:21:27,610 --> 00:21:29,010 No, no. Come in. 364 00:21:31,290 --> 00:21:32,290 How're you feeling? 365 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 (Fine.) 366 00:21:34,610 --> 00:21:35,610 Really? 367 00:21:36,810 --> 00:21:38,610 (Merely because of Cadman.) 368 00:21:38,730 --> 00:21:41,130 (She's calming, you know?) 369 00:21:41,810 --> 00:21:45,610 (Between you and me, I am damned lucky it was her.) 370 00:21:46,410 --> 00:21:47,490 Should you, uh...? 371 00:21:47,530 --> 00:21:49,330 (Oh, she's asleep can't hear a thing.) 372 00:21:49,810 --> 00:21:52,170 Well, yes, then, she seems like a lovely lady. 373 00:21:52,210 --> 00:21:54,810 (Oh! That is so nice!) 374 00:21:57,810 --> 00:21:58,810 (Oh...) 375 00:21:59,170 --> 00:22:00,370 (you wanna...) 376 00:22:00,650 --> 00:22:01,850 (do me a favour?) 377 00:22:01,890 --> 00:22:04,930 (You know, you wanna, uh, ride shotgun on this date tomorrow night?) 378 00:22:06,210 --> 00:22:07,450 With Doctor Brown? 379 00:22:07,490 --> 00:22:08,490 (Katie.) 380 00:22:08,610 --> 00:22:10,170 You're going through with it? 381 00:22:10,210 --> 00:22:14,010 (Well, I've cancelled on her so many times. I don't wanna mess this up.) 382 00:22:17,210 --> 00:22:18,490 But what d'you want me to do? 383 00:22:18,970 --> 00:22:24,010 (Listen. I don't think it's any big secret that I am terrible with women.) 384 00:22:24,050 --> 00:22:28,850 (Having someone there to cut me off when I start making a fool of myself would be a great help.) 385 00:22:31,130 --> 00:22:33,330 (I'd consider it a personal favour.) 386 00:22:37,130 --> 00:22:38,650 OK, Rodney, fine. 387 00:22:38,690 --> 00:22:39,530 (Great!) 388 00:22:42,210 --> 00:22:43,410 (And, thanks!) 389 00:23:10,570 --> 00:23:11,770 Where am I? 390 00:23:14,090 --> 00:23:15,490 Where are my clothes? 391 00:23:16,210 --> 00:23:18,930 Can't we sleep just a little longer? 392 00:23:20,050 --> 00:23:23,810 - It is two in the afternoon! Where the hell are we? - We're in my room. Your mattress sucks. 393 00:23:23,850 --> 00:23:27,010 That is a prescription mattress I need that for my back. Now, how the hell did we get here? 394 00:23:27,050 --> 00:23:29,450 - I walked here while you were sleeping. - You did what? 395 00:23:29,490 --> 00:23:32,210 Yeah, well, it was a lot easier to use your body when you were asleep. 396 00:23:32,250 --> 00:23:33,330 Pants! 397 00:23:33,370 --> 00:23:36,170 - Where are my pants? - They're over on the chair. 398 00:23:39,610 --> 00:23:40,610 Seen it! 399 00:23:41,810 --> 00:23:42,970 We have gotta set some boundaries! 400 00:23:43,010 --> 00:23:45,650 Yeah, I'm sorry about that. I'm kinda used to sleeping in the buff. 401 00:23:45,690 --> 00:23:47,690 You have crossed a line here, Cadman. 402 00:23:47,730 --> 00:23:50,450 I guarantee it was more traumatic for me. 403 00:23:53,210 --> 00:23:54,170 Why are my legs burning? 404 00:23:54,210 --> 00:23:56,450 Oh, I took us for a run before we went to bed. 405 00:23:56,490 --> 00:23:58,170 Why in the world would you do that? 406 00:23:58,210 --> 00:23:59,890 Because it helps me unwind. 407 00:24:00,570 --> 00:24:02,850 OK, OK. This is very important. 408 00:24:02,890 --> 00:24:06,010 Did you ingest any citrus? I am deathly allergic to citrus. 409 00:24:07,810 --> 00:24:12,410 Rodney, look I worked out, I came here and I went to bed. Jeez, loosen up! 410 00:24:12,450 --> 00:24:16,570 I would love to, but every muscle in my body is sore from your stupid workout! 411 00:24:16,610 --> 00:24:19,130 So what's on the board for today? 412 00:24:19,170 --> 00:24:21,170 More of the same. Why do you have any ideas? 413 00:24:21,210 --> 00:24:23,210 Yeah actually I do. 414 00:24:24,530 --> 00:24:25,930 Don't look! 415 00:24:38,090 --> 00:24:40,490 I thought we were supposed to be sparring today? 416 00:24:40,930 --> 00:24:43,410 You were late. So Ronon and I... 417 00:24:48,850 --> 00:24:51,210 What the hell do you think you're doing? 418 00:24:52,810 --> 00:24:54,210 I wouldn't have hurt her. 419 00:24:55,010 --> 00:24:57,410 You sure in hell looked like you were going to. 420 00:24:58,410 --> 00:25:00,210 - You OK? - I am fine. 421 00:25:06,610 --> 00:25:08,610 I told him that he did not have to go easy on me. 422 00:25:08,650 --> 00:25:11,450 You've gotta be careful what you say to this guy. 423 00:25:14,810 --> 00:25:16,290 No, it is completely out of the question. 424 00:25:16,330 --> 00:25:18,130 Why? You'd rather go it alone? 425 00:25:18,170 --> 00:25:20,090 Oh yes, imagine that, I'd rather go it alone! 426 00:25:20,130 --> 00:25:21,890 Well, consider the opportunity, right? 427 00:25:21,930 --> 00:25:23,450 To have a woman there with you, 428 00:25:23,490 --> 00:25:24,330 helping you out, 429 00:25:24,370 --> 00:25:25,530 feeding you lines. 430 00:25:25,570 --> 00:25:27,290 I really think you could learn something. 431 00:25:27,330 --> 00:25:30,210 Thank you for the offer, Cyrano, but I think I'll pass. 432 00:25:30,250 --> 00:25:34,490 I was there when you bumped into her, OK? I felt how nervous and awkward you were. 433 00:25:34,530 --> 00:25:37,610 Well I'm sure that has nothing to do with my current situation. 434 00:25:37,650 --> 00:25:40,130 C'mon, Rodney, let me do this for you! 435 00:25:40,170 --> 00:25:42,330 Maybe this is why this happened. 436 00:25:42,370 --> 00:25:43,370 This is why this happened? 437 00:25:43,410 --> 00:25:44,450 - Yeah. - Are you insane? 438 00:25:44,490 --> 00:25:48,290 Considering our situation here, I think I've been extremely reasonable. 439 00:25:48,295 --> 00:25:50,535 I can make this a living hell for you, Rodney. 440 00:25:50,570 --> 00:25:53,210 This is something I wanna do, and we're doing it. 441 00:26:11,410 --> 00:26:13,410 I wanted to apologise. 442 00:26:14,730 --> 00:26:16,130 Come in. 443 00:26:19,370 --> 00:26:21,050 Do not worry, Ronon. 444 00:26:21,090 --> 00:26:24,530 It was ... impressive. 445 00:26:25,290 --> 00:26:26,690 Please. 446 00:26:27,650 --> 00:26:29,530 How are you finding your training? 447 00:26:29,570 --> 00:26:32,450 You mean my test. 448 00:26:33,010 --> 00:26:34,610 Is that what you think? 449 00:26:35,370 --> 00:26:37,210 Am I wrong? 450 00:26:37,215 --> 00:26:40,615 Colonel Sheppard believes you can be of great help to us. 451 00:26:43,530 --> 00:26:45,730 Why did you join them? 452 00:26:46,370 --> 00:26:50,770 My people are strong and proud, 453 00:26:51,810 --> 00:26:55,410 but Atlantis is the best hope for us all. 454 00:26:56,810 --> 00:27:00,730 I suspect you see it too, or you would have already left. 455 00:27:02,610 --> 00:27:06,210 I am so sorry. I thought he told you that I'd be joining you for dinner. 456 00:27:06,250 --> 00:27:08,810 Well, he has been under a lot of stress lately. 457 00:27:08,850 --> 00:27:11,170 Yes in fact that's why I'm here. 458 00:27:11,250 --> 00:27:12,650 Is he alright? 459 00:27:12,890 --> 00:27:14,570 I'm late sorry. Hi. 460 00:27:15,090 --> 00:27:16,650 Carson kept me company. 461 00:27:16,690 --> 00:27:19,490 Sit down the first course is all set to go. 462 00:27:19,890 --> 00:27:21,050 - Carson? - Rodney. 463 00:27:21,090 --> 00:27:21,970 What are you doing here? 464 00:27:21,975 --> 00:27:24,535 - You invited me! - Oh, I did, did I? 465 00:27:24,850 --> 00:27:25,890 Yes? 466 00:27:26,170 --> 00:27:27,250 Please, 467 00:27:27,290 --> 00:27:28,490 sit. 468 00:27:36,530 --> 00:27:39,730 Don't start eating, you idiot! Make a toast first! 469 00:27:39,770 --> 00:27:40,970 Yes, yes, 470 00:27:41,130 --> 00:27:42,330 yes! 471 00:27:44,050 --> 00:27:45,450 A toast 472 00:27:45,930 --> 00:27:47,330 to you. 473 00:27:47,850 --> 00:27:49,530 We've been working together for... 474 00:27:49,535 --> 00:27:52,375 some time now, a short time, but... 475 00:27:52,930 --> 00:27:55,770 in that time I've... 476 00:27:55,810 --> 00:27:59,130 often found our interchanges very... 477 00:28:00,370 --> 00:28:02,450 What I mean to say is that... 478 00:28:02,490 --> 00:28:04,290 you're very funny, 479 00:28:04,330 --> 00:28:06,570 and smart, and... 480 00:28:09,570 --> 00:28:13,570 from what I can tell, you... make a delicious salad. 481 00:28:13,970 --> 00:28:14,970 So, 482 00:28:15,130 --> 00:28:16,330 to you. 483 00:28:16,490 --> 00:28:18,050 Yes, cheers! 484 00:28:18,090 --> 00:28:19,650 Very good! That wasn't so bad. 485 00:28:19,690 --> 00:28:23,290 She's obviously into you, so at least we have that working for us. Now, I was thinking 486 00:28:23,330 --> 00:28:25,010 that we m... 487 00:28:25,050 --> 00:28:26,210 Wait, McKay. 488 00:28:26,250 --> 00:28:27,210 McKay. 489 00:28:27,250 --> 00:28:29,490 Stop drinking the wine. You're gonna get drunk. 490 00:28:29,530 --> 00:28:32,970 Actually, wait, yes! You need that to loosen up a bit. Finish it off! 491 00:28:33,010 --> 00:28:35,890 Good boy! Yeah! 492 00:28:42,970 --> 00:28:46,970 Say something, McKay! C'mon, say something that'll start a conversation. 493 00:28:48,570 --> 00:28:50,650 So... 494 00:28:51,290 --> 00:28:53,330 do you... 495 00:28:58,970 --> 00:29:00,370 Yes? 496 00:29:00,970 --> 00:29:02,970 Forgot what I was gonna say. 497 00:29:05,250 --> 00:29:07,250 What was it? 498 00:29:09,210 --> 00:29:12,610 (OK, this is ridiculous.) 499 00:29:18,370 --> 00:29:19,370 (Katie,) 500 00:29:19,610 --> 00:29:21,610 (I really like you.) 501 00:29:21,890 --> 00:29:22,890 (In fact,) 502 00:29:22,930 --> 00:29:25,650 (the past few months here have been made more liveable) 503 00:29:25,690 --> 00:29:27,090 (thanks to you.) 504 00:29:28,890 --> 00:29:31,610 (I wanted tonight to be special,) 505 00:29:31,850 --> 00:29:34,250 (but for reasons I can't go into now,) 506 00:29:34,290 --> 00:29:36,090 (I gotta leave.) 507 00:29:39,410 --> 00:29:40,930 I'm sorry to hear that. 508 00:29:40,970 --> 00:29:44,010 (But I don't want you to be insulted) 509 00:29:44,015 --> 00:29:47,535 (or to wonder whether or not I am interested in you.) 510 00:29:47,570 --> 00:29:49,170 (Because I am...) 511 00:29:49,210 --> 00:29:50,930 (I am very) 512 00:29:52,090 --> 00:29:53,290 (very,) 513 00:29:53,610 --> 00:29:55,570 (interested.) 514 00:30:05,050 --> 00:30:06,850 (See you soon.) 515 00:30:17,970 --> 00:30:20,290 Give me back my body! We have to go back. 516 00:30:20,330 --> 00:30:25,330 (And do what? I bet that is the most honest you've ever been with a girl and it wasn't even you!) 517 00:30:25,730 --> 00:30:28,130 Why are you doing this? 518 00:30:28,170 --> 00:30:32,050 (We're just trying to do too much too fast, McKay.) 519 00:30:32,090 --> 00:30:34,410 We should, we should go back. 520 00:30:34,450 --> 00:30:35,650 (Nope!) 521 00:30:35,770 --> 00:30:36,970 Alright 522 00:30:37,010 --> 00:30:39,890 rock, paper, scissors. I'm the left hand, you're the right. 523 00:30:40,090 --> 00:30:41,210 Cadman! 524 00:30:41,250 --> 00:30:42,170 (Fine.) 525 00:30:43,490 --> 00:30:45,890 (Yay! Paper beats rock we leave.) 526 00:30:45,930 --> 00:30:47,450 No, we... 527 00:30:49,010 --> 00:30:51,570 (Get a hold of yourself, man!) 528 00:30:51,610 --> 00:30:54,490 Doctor McKay, report to the hangar. Doctor McKay, report to the hangar. 529 00:30:54,530 --> 00:30:56,530 Hello! That's us! 530 00:30:58,530 --> 00:31:00,130 Thank you! 531 00:31:04,850 --> 00:31:07,890 We've been running simulations all day. I think I may finally have something. 532 00:31:07,930 --> 00:31:14,210 I was able to get the generator to run on a buffer loop which tricks the Dart into taking only the power that it needs without overloading. 533 00:31:14,450 --> 00:31:16,850 Great. Good thinking. Can we, just, see it? 534 00:31:17,130 --> 00:31:18,530 Anxious? 535 00:31:18,690 --> 00:31:19,690 Yes. 536 00:31:19,970 --> 00:31:20,970 OK. 537 00:31:21,330 --> 00:31:22,330 Firing. 538 00:31:28,690 --> 00:31:29,810 Alright. 539 00:31:29,850 --> 00:31:32,250 Lifesigns holding steady. 540 00:31:32,330 --> 00:31:35,490 Now, rematerialisation initiated. 541 00:31:41,010 --> 00:31:43,010 Now I'm no scientist, 542 00:31:43,050 --> 00:31:45,450 but those mice used to be a different colour. 543 00:31:45,490 --> 00:31:47,090 This is never gonna end! 544 00:31:47,890 --> 00:31:49,490 I'm gonna be stuck like this 545 00:31:49,530 --> 00:31:50,970 forever! 546 00:31:58,530 --> 00:32:00,290 I'm not sure it's a good idea, John. 547 00:32:00,330 --> 00:32:04,090 Elizabeth, you've gotta see this guy in action. He is an incredible shot 548 00:32:04,095 --> 00:32:06,655 none of my guys can beat him in a fight and he's ex-military. 549 00:32:06,690 --> 00:32:08,450 Not a military on Earth. 550 00:32:08,530 --> 00:32:10,050 The guy's got no place to go. 551 00:32:10,090 --> 00:32:11,610 You're not just being charitable? 552 00:32:11,615 --> 00:32:15,335 No, I'm not and I think he'd make a great addition to my team. 553 00:32:15,370 --> 00:32:16,890 We don't know anything about him. 554 00:32:16,930 --> 00:32:17,930 Well, what's there to know? 555 00:32:17,970 --> 00:32:21,410 Well, anything would be helpful. He's not very forthcoming. 556 00:32:21,450 --> 00:32:25,090 He's been on the run from the Wraith for the past seven years. What do you expect? Listen 557 00:32:25,095 --> 00:32:28,695 just talk to the guy. You owe him that at least. 558 00:32:32,450 --> 00:32:33,850 OK. 559 00:32:38,690 --> 00:32:40,610 I would like an apology. 560 00:32:41,170 --> 00:32:42,210 Laura? 561 00:32:42,250 --> 00:32:43,650 (Forget about it!) 562 00:32:43,655 --> 00:32:45,735 You did take over his body without permission. 563 00:32:45,890 --> 00:32:47,810 (He doesn't ask permission when he takes over.) 564 00:32:47,850 --> 00:32:49,610 You... because it's my body! 565 00:32:49,650 --> 00:32:50,610 (Yeah,) 566 00:32:50,650 --> 00:32:53,450 (and I'm a guest. Try and be a little more courteous.) 567 00:32:53,490 --> 00:32:55,930 You see?! You see what I have to put up with! 568 00:32:56,010 --> 00:32:57,210 (Put up with?) 569 00:32:57,250 --> 00:33:01,250 There's a lot of stuff that I'm not doing right now that I would be doing! 570 00:33:01,290 --> 00:33:03,490 (- I don't wanna hear about it...) - Alright, you two. 571 00:33:03,530 --> 00:33:04,930 Settle down. 572 00:33:08,290 --> 00:33:11,730 Thigh, strip, cut, lift, cut... 573 00:33:12,290 --> 00:33:13,730 and finish. 574 00:33:14,050 --> 00:33:15,450 Awesome! 575 00:33:16,330 --> 00:33:17,530 Ronon. 576 00:33:18,210 --> 00:33:19,970 Could I have a word? 577 00:33:21,930 --> 00:33:22,930 Here. 578 00:33:25,850 --> 00:33:29,770 I understand Major Sheppard extended an invitation to you to join his team. 579 00:33:29,775 --> 00:33:31,375 Yeah, he did. 580 00:33:31,930 --> 00:33:35,450 Well, he was supposed to speak to me about that first. 581 00:33:36,130 --> 00:33:37,970 OK. 582 00:33:38,810 --> 00:33:41,570 Look, it's not that I don't trust you, or 583 00:33:41,610 --> 00:33:45,210 value any contributions you may have to make, 584 00:33:45,650 --> 00:33:51,050 or that you will make if you do join us it's just it is a rather big decision. 585 00:33:54,330 --> 00:33:56,330 So how do you feel? 586 00:33:56,370 --> 00:33:57,770 I'm thinkin' about it. 587 00:33:57,890 --> 00:34:01,410 OK, good! Well, I'm thinkin' about it too. 588 00:34:01,415 --> 00:34:03,575 So I guess we'll just keep in touch, then? 589 00:34:03,610 --> 00:34:04,810 OK. 590 00:34:06,610 --> 00:34:07,810 OK! 591 00:34:07,850 --> 00:34:09,090 Alright 592 00:34:09,410 --> 00:34:12,370 remember the leading arm. Two knives. 593 00:34:12,930 --> 00:34:14,010 Slice, cut! 594 00:34:14,050 --> 00:34:15,810 You're the one who said set up rules. Well, I did. 595 00:34:15,850 --> 00:34:19,250 I followed them I stuck to them. She basically hijacked me. 596 00:34:19,290 --> 00:34:20,530 (Hey,) 597 00:34:20,690 --> 00:34:26,290 (you had a real opportunity to get inside the mind of a woman and actually expand your horizons,) 598 00:34:26,330 --> 00:34:27,610 (but no-o-o-o-o.) 599 00:34:27,650 --> 00:34:31,970 Did you ever for a second consider that I might not want to get inside a woman's... 600 00:34:32,010 --> 00:34:33,050 Rodney! 601 00:34:33,090 --> 00:34:34,090 Rodney? 602 00:34:34,130 --> 00:34:35,250 Rodney? 603 00:34:41,810 --> 00:34:45,210 This is Heightmeyer. Get Beckett in here, stat. 604 00:34:56,090 --> 00:34:56,970 What happened? 605 00:34:57,010 --> 00:34:57,770 You had a seizure. 606 00:34:57,810 --> 00:34:58,530 Why? 607 00:34:58,570 --> 00:35:03,090 From what we can tell, the constant fighting over the dominance of your brain is having a deleterious effect on its lower functions 608 00:35:03,130 --> 00:35:05,770 heart rate, respiration, organ function... 609 00:35:05,810 --> 00:35:08,010 (- That's not good.) - Of course it's not good! 610 00:35:08,050 --> 00:35:10,050 - I'm not sure how long you can go on like this. - What do you mean? 611 00:35:10,090 --> 00:35:12,930 These misfires will only increase in frequency and severity over time. 612 00:35:12,970 --> 00:35:14,290 Well, fine, she'll stop trying to take over control of my body. 613 00:35:14,330 --> 00:35:15,850 It's not as simple as that, Rodney. 614 00:35:15,890 --> 00:35:19,290 One of you has to release control. One of you has to let go completely. 615 00:35:19,330 --> 00:35:23,770 Ah, well, maybe if someone say, you hadn't told her to try and take control in the first place, none of this would have happened. 616 00:35:23,810 --> 00:35:25,810 I was just trying to help both of you. 617 00:35:25,850 --> 00:35:29,450 What happens to the person the one who lets go? 618 00:35:29,770 --> 00:35:33,570 Well, we're not certain, of course we've not often run into these situations before... 619 00:35:33,610 --> 00:35:35,370 (They would disappear.) 620 00:35:35,410 --> 00:35:38,650 (I know they would, cos I can already feel it happening to me.) 621 00:35:38,690 --> 00:35:40,770 (It's getting harder to be in here.) 622 00:35:40,810 --> 00:35:42,610 (It's taking more of an effort.) 623 00:35:42,850 --> 00:35:44,290 Has it always been like that? 624 00:35:44,330 --> 00:35:45,770 (Past few hours.) 625 00:35:45,810 --> 00:35:47,210 (You haven't felt it too?) 626 00:35:47,215 --> 00:35:49,975 Well, of course I have I just thought I was fighting with you. 627 00:35:50,010 --> 00:35:51,930 Look where're we at? 628 00:35:53,210 --> 00:35:56,610 Well, we've successfully rematerialised a pair of mice. 629 00:35:56,650 --> 00:35:59,010 They were whole and correctly reconstructed... 630 00:35:59,015 --> 00:36:00,215 But? 631 00:36:01,010 --> 00:36:03,010 They didn't survive. 632 00:36:05,810 --> 00:36:08,650 I'm afraid if one of you doesn't let go, 633 00:36:09,090 --> 00:36:11,290 both of you will die. 634 00:36:12,410 --> 00:36:14,010 I'll do it. 635 00:36:16,210 --> 00:36:18,610 Which one of you said that? 636 00:36:26,110 --> 00:36:27,070 You don't have to do this. 637 00:36:27,110 --> 00:36:31,030 Yes I do, Rodney. It's your body and you're not gonna do it. 638 00:36:31,070 --> 00:36:32,150 Oh, what makes you so sure? 639 00:36:32,190 --> 00:36:34,190 They need you here, and 640 00:36:34,550 --> 00:36:37,350 as much as I hate to admit it I'm not as important as... 641 00:36:37,390 --> 00:36:38,590 Stop it! 642 00:36:39,230 --> 00:36:40,430 It's not true. 643 00:36:40,790 --> 00:36:41,990 (Carson!) 644 00:36:43,070 --> 00:36:44,990 (I need something to write with.) 645 00:36:45,030 --> 00:36:46,310 What're you doing? 646 00:36:46,350 --> 00:36:48,270 I wanna write a letter to my folks. 647 00:36:48,310 --> 00:36:53,670 I'd appreciate it if you'd deliver it yourself the next time you gate back to Earth, Rodney explain what happened. 648 00:36:53,710 --> 00:36:55,310 Well, I'm not sure when I'll... 649 00:36:55,630 --> 00:36:56,750 The Gate! 650 00:36:56,790 --> 00:36:58,590 We can use the Gate! 651 00:36:58,910 --> 00:37:00,710 What're you talkin' about? 652 00:37:00,790 --> 00:37:04,990 Well, the Gate dematerialises you as you step into it, sending your information to the next Gate so it can be rematerialised on the other side. 653 00:37:05,030 --> 00:37:06,550 Well, we know that. 654 00:37:06,555 --> 00:37:11,435 So if we can take one of the crystal control modules from the Gate and interface it with the Dart, we should be able to build a safer system. 655 00:37:11,470 --> 00:37:13,590 Rodney, wait. I don't think you're in any condition to do this, Rodney. 656 00:37:13,630 --> 00:37:17,030 I don't have time to talk I need to get this done before the next seizure. 657 00:37:24,470 --> 00:37:25,750 Alright, let's do this. 658 00:37:25,755 --> 00:37:27,675 Just because it works in simulation doesn't mean ... 659 00:37:27,710 --> 00:37:33,310 I would prefer not to suffer a fatal seizure while we wait for you to round up more mice protesting. So, shall we? 660 00:37:33,470 --> 00:37:34,270 Rodney. 661 00:37:34,310 --> 00:37:36,590 Don't try to talk me out of this I may very well listen. 662 00:37:36,630 --> 00:37:39,750 I was just gonna say thanks. 663 00:37:39,790 --> 00:37:44,070 Well, you're welcome. I can honestly say that the entire experience has been very ... 664 00:37:44,110 --> 00:37:45,110 Ah, about time. 665 00:37:45,150 --> 00:37:47,150 Hold on, Rodney I thought all the mice died? 666 00:37:47,190 --> 00:37:49,590 Well, what are we mice or men? 667 00:37:49,750 --> 00:37:51,670 Are you sure about this? 668 00:37:51,675 --> 00:37:53,315 Absolutely, yes. 669 00:37:59,550 --> 00:38:02,750 - OK. - Just ... give me a second. 670 00:38:07,030 --> 00:38:09,870 Well, Laura, it's been,... 671 00:38:10,190 --> 00:38:11,190 unique. 672 00:38:11,195 --> 00:38:12,475 To say the least! 673 00:38:12,670 --> 00:38:14,230 Good luck to us both, right? 674 00:38:14,270 --> 00:38:15,310 Alright. 675 00:38:17,390 --> 00:38:18,710 It's ready. 676 00:38:19,230 --> 00:38:21,630 I suggest you take a step back. 677 00:38:24,470 --> 00:38:25,870 Alright. 678 00:38:27,870 --> 00:38:29,270 Wait! 679 00:38:41,950 --> 00:38:43,950 (Just in case this doesn't work.) 680 00:38:50,910 --> 00:38:52,510 Just, just 681 00:38:53,030 --> 00:38:54,270 hit it. 682 00:39:00,750 --> 00:39:01,550 OK 683 00:39:01,590 --> 00:39:03,990 it's reading as two lifesigns. Power levels are steady... 684 00:39:04,030 --> 00:39:06,350 Get them out of there! 685 00:39:15,030 --> 00:39:17,230 Let's get them to the infirmary. 686 00:39:20,630 --> 00:39:23,630 Did you get the chance to talk to Ronon? 687 00:39:23,670 --> 00:39:26,270 Yes, I did. Chatty fellow, isn't he?! 688 00:39:26,630 --> 00:39:27,950 And? 689 00:39:28,750 --> 00:39:31,230 - He would be your responsibility. - I knew you'd say yes! 690 00:39:31,270 --> 00:39:34,270 - I haven't said yes. - Well, you were about to. 691 00:39:35,870 --> 00:39:37,790 - Yes. - There y'go! 692 00:39:52,910 --> 00:39:54,510 Feelin' better? 693 00:39:59,590 --> 00:40:01,430 Oh no! 694 00:40:02,630 --> 00:40:04,630 Over here! 695 00:40:10,670 --> 00:40:12,670 A little less crowded. You? 696 00:40:12,710 --> 00:40:15,990 Same. It's nice to have my own body back. 697 00:40:15,995 --> 00:40:17,475 You are doing supremely well. 698 00:40:17,510 --> 00:40:19,750 Ah, good to hear. 699 00:40:19,790 --> 00:40:21,310 Nice work. 700 00:40:22,070 --> 00:40:25,030 - Well, it was your idea. - Well, of course it was, but you... 701 00:40:25,070 --> 00:40:26,350 you were... 702 00:40:26,390 --> 00:40:27,590 there. 703 00:40:29,070 --> 00:40:32,350 Lieutenant, way to survive what I think may be my worst nightmare. 704 00:40:32,390 --> 00:40:33,990 Thank you, Sir! 705 00:40:34,030 --> 00:40:36,030 Yes, thank you! 706 00:40:36,350 --> 00:40:39,150 I imagine you two might want a moment. 707 00:40:39,190 --> 00:40:42,070 Actually, ma'am, I think I'd like some time alone. 708 00:40:42,110 --> 00:40:44,830 Same here. It's... been a while. 709 00:40:44,870 --> 00:40:46,710 Alright. Release them as soon as you can. 710 00:40:46,790 --> 00:40:47,990 Aye.