1
00:00:07,800 --> 00:00:10,640
Alright, I'm about ready to call this one.
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,960
Doesn't look like there are any survivors.
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,840
The cullings are getting more and more intense.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,600
Well, you said it yourself:
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,880
too many Wraith woke up at the same time.
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,160
Too many mouths to feed or...
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,600
hands to feed.
8
00:00:24,160 --> 00:00:26,800
Well, we're headin' back
to the Gate, meet you there?
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,480
Sounds like a plan.
McKay, Beckett you havin' any luck?
10
00:00:29,520 --> 00:00:31,200
Negative, Colonel, we haven't found anyone.
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,960
Make your way back to the Gate.
12
00:00:33,040 --> 00:00:34,840
Will do. Beckett out.
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,000
So...
14
00:00:38,720 --> 00:00:42,480
maybe you should pick some wildflowers from
around here I think she'd get a kick out of that.
15
00:00:42,520 --> 00:00:43,560
What are you talking about?
16
00:00:43,600 --> 00:00:47,200
You've got a date tomorrow tonight
with Katie Brown, right? She's a botanist
17
00:00:47,240 --> 00:00:48,560
she never gets to go offworld, so...
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,840
- What's this now?!
- It's nothing, nothing.
19
00:00:50,920 --> 00:00:52,560
You have a date, Rodney?
20
00:00:52,600 --> 00:00:53,520
With a woman?
21
00:00:53,560 --> 00:00:56,360
It is simply two adults sharing some friendly...
22
00:00:56,400 --> 00:00:58,160
Yes, with a woman!
23
00:00:59,320 --> 00:01:01,520
Well, she's excited about it.
24
00:01:01,560 --> 00:01:03,880
- Not sure why, though.
- How would you know?
25
00:01:03,920 --> 00:01:06,520
Girls' poker night.
I know a lot of things, McKay.
26
00:01:06,560 --> 00:01:08,840
I'm sure it's none of your business.
This is an inappropriate field conversation.
27
00:01:08,880 --> 00:01:10,880
What? I was just suggesting
you might wanna pick some flowers...
28
00:01:10,920 --> 00:01:12,880
Yes, and maybe you should just do
your job, which is to protect us.
29
00:01:12,920 --> 00:01:13,960
Shut up.
30
00:01:14,000 --> 00:01:15,040
Shut up? Let me tell you something...
31
00:01:15,080 --> 00:01:17,200
Stop speaking!
32
00:01:19,920 --> 00:01:20,960
Dart.
33
00:01:21,040 --> 00:01:23,240
We have a Dart incoming.
34
00:01:25,560 --> 00:01:26,600
Move it!
35
00:01:29,160 --> 00:01:31,200
Seeing us will blow Atlantis' cover.
36
00:01:31,240 --> 00:01:34,040
Anyone get
a clear shot, you take it, understand?
37
00:01:37,560 --> 00:01:39,000
Scatter!
38
00:01:39,560 --> 00:01:40,680
McKay!
39
00:02:10,520 --> 00:02:13,720
It is heading towards the Gate.
We damaged it but it is still on its way.
40
00:02:13,800 --> 00:02:16,280
Wait! McKay and Cadman
have been beamed aboard that Dart!
41
00:02:16,320 --> 00:02:19,480
We can't risk the Dart
making it back to the hive ship.
42
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
Oh, crap!
43
00:03:02,360 --> 00:03:05,720
Transcript:
Callie Sullivan & Scifigate.net
44
00:03:05,760 --> 00:03:09,120
Subtitled by Team SG-66
www.seriestele.net
45
00:04:26,640 --> 00:04:29,000
I'm a doctor.
I can help.
46
00:04:36,160 --> 00:04:37,480
What the hell d'you think you're doing?
47
00:04:37,520 --> 00:04:39,640
It was reaching for the self-destruct.
48
00:04:39,680 --> 00:04:41,800
He's the only one that can get Cadman and McKay out!
49
00:04:41,840 --> 00:04:44,640
I seriously doubt he'd oblige.
50
00:04:44,680 --> 00:04:46,960
Well, we'll never know now, will we?
51
00:04:47,440 --> 00:04:48,680
Is everyone alright?
52
00:04:48,720 --> 00:04:51,120
We're fine. Hanson, radio Atlantis.
53
00:04:51,160 --> 00:04:54,360
We want Zelenka here asap. We've got a problem.
54
00:05:14,920 --> 00:05:16,320
Colonel!
55
00:05:22,560 --> 00:05:24,080
First time offworld?
56
00:05:24,120 --> 00:05:24,880
Yes!
57
00:05:26,080 --> 00:05:29,120
Well, if there were any more Wraith,
they would have attacked us by now.
58
00:05:29,160 --> 00:05:30,040
Really?
59
00:05:30,280 --> 00:05:33,120
If it makes you feel better.
Did you find what we want?
60
00:05:33,160 --> 00:05:35,880
Well, yes, but it's very complex.
61
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
This interface controls the machine
62
00:05:38,000 --> 00:05:39,560
that dematerialises people,
63
00:05:39,600 --> 00:05:43,200
stores their information and then
rematerialises them again when commanded to.
64
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Great.
65
00:05:44,320 --> 00:05:46,280
Command it to!
66
00:05:46,320 --> 00:05:47,120
I can't.
67
00:05:47,200 --> 00:05:50,120
From what we can tell,
the materialiser is storing two lifesigns.
68
00:05:50,160 --> 00:05:51,360
- Yes.
- Which is good!
69
00:05:51,400 --> 00:05:56,400
Yes, but there is only enough power in the Dart's
energy cell to successfully rematerialise one of them.
70
00:05:56,440 --> 00:06:00,920
Power to the rematerialiser has been
completely severed and emergency back-up
power has been completely run down.
71
00:06:00,960 --> 00:06:02,080
OK.
72
00:06:02,440 --> 00:06:04,680
You have to decide which one we're going to beam out.
73
00:06:04,720 --> 00:06:06,360
It's a terrible choice to have to make.
74
00:06:06,400 --> 00:06:07,200
It's easy.
75
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
Beam out McKay he'll figure
it out how to get Cadman free.
76
00:06:09,760 --> 00:06:11,600
No, no, no, sorry I was unclear.
77
00:06:11,640 --> 00:06:13,320
There's no way of telling which is which.
78
00:06:13,360 --> 00:06:15,920
Yes. They just read as lifesigns.
79
00:06:16,480 --> 00:06:17,760
Perfect.
80
00:06:18,880 --> 00:06:19,680
Alright...
81
00:06:19,800 --> 00:06:22,680
... that one.
Go. Stand aside.
82
00:06:28,960 --> 00:06:30,520
Rodney, you OK?
83
00:06:37,600 --> 00:06:39,840
His pulse is stable but
I need to get him back to Atlantis.
84
00:06:39,880 --> 00:06:42,400
Teyla, Lorne, help the Doc
head back to the city with McKay.
85
00:06:42,440 --> 00:06:46,440
We're gonna stay here with Zelenka
try to bring as much of the Dart back as possible.
86
00:06:52,800 --> 00:06:54,560
All of his vitals are stable.
87
00:06:54,600 --> 00:06:57,080
His body's reacting like it's been
struck by a Wraith stunner.
88
00:06:57,120 --> 00:07:01,120
So you think once the initial shock is over,
we'll have the old McKay back?
89
00:07:01,400 --> 00:07:03,080
I'm afraid so!
90
00:07:04,080 --> 00:07:06,080
Have they had any luck with the wreckage?
91
00:07:06,160 --> 00:07:07,280
No.
92
00:07:07,480 --> 00:07:10,200
Lieutenant Cadman is still in there somewhere.
93
00:07:11,360 --> 00:07:13,640
- Did you know her well?
- No, not really.
94
00:07:13,960 --> 00:07:16,560
She was with the new batch
that came aboard the Daedalus.
95
00:07:16,565 --> 00:07:18,365
She seemed quite lovely, though.
96
00:07:18,760 --> 00:07:20,520
She saved my life.
97
00:07:21,280 --> 00:07:23,960
Well, you'll be the first person
I call when we find her.
98
00:07:24,000 --> 00:07:25,480
Thank you.
99
00:07:30,400 --> 00:07:33,320
"That reminds me of my nephew's birth!"
100
00:07:36,240 --> 00:07:37,520
How's it coming?
101
00:07:37,560 --> 00:07:40,600
Well, the good news is we were able
to stabilise the lifesigns signature.
102
00:07:40,640 --> 00:07:42,960
Now it's just a question of getting
the machine online again.
103
00:07:43,000 --> 00:07:44,400
Great. How do we power it up?
104
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
Well, that's the bad news.
105
00:07:45,680 --> 00:07:52,640
The machine uses a very specialised
transformer to convert raw power
into highly stable, very specific stream of power.
106
00:07:52,680 --> 00:07:55,880
Now the transformer's
crucial in operating the machine safely and...
107
00:07:55,920 --> 00:07:57,720
... it's been damaged.
108
00:07:58,840 --> 00:08:01,120
Don't suppose there are any spares in the trunk?
109
00:08:01,920 --> 00:08:03,680
We're working on reverse engineering one.
110
00:08:03,720 --> 00:08:04,240
Good.
111
00:08:04,280 --> 00:08:06,560
Let me know the second you have something.
112
00:08:07,880 --> 00:08:10,720
"Well, OK then, come on kids, go go go."
113
00:08:10,760 --> 00:08:13,600
"We have to finish this one!
Let's get going! Hurry!"
114
00:08:30,080 --> 00:08:31,680
Not bad, uh?
115
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
It's fine.
116
00:08:35,600 --> 00:08:37,680
So what do you think of Atlantis?
117
00:08:39,440 --> 00:08:40,640
It's fine.
118
00:08:41,640 --> 00:08:45,960
Have you thought about what
you wanna do after you're done here?
119
00:08:47,920 --> 00:08:49,320
Do you want me to leave?
120
00:08:50,040 --> 00:08:53,600
No! No! Stay as long as you like. I'm just saying,
121
00:08:54,200 --> 00:08:56,040
you know your way around,
122
00:08:56,080 --> 00:08:59,080
you can take care of yourself in a fight...
123
00:08:59,085 --> 00:09:02,365
Yeah! You hate the Wraith as much as we do...
124
00:09:03,600 --> 00:09:05,960
OK, maybe more than we do.
125
00:09:06,320 --> 00:09:07,920
But the point is...
126
00:09:08,240 --> 00:09:14,360
we could use a guy like you around here
and you look like you could use a place to stay.
127
00:09:23,320 --> 00:09:25,520
I'm not sure I'd fit in here.
128
00:09:26,040 --> 00:09:28,360
There's only one way to find out.
129
00:09:28,720 --> 00:09:31,280
Do I have to decide now, or can I finish eating?
130
00:09:31,720 --> 00:09:33,360
Take your time.
131
00:09:34,800 --> 00:09:36,400
And...
132
00:09:38,360 --> 00:09:39,640
try these...
133
00:09:39,760 --> 00:09:41,160
they work great!
134
00:09:56,240 --> 00:09:57,440
Hello.
135
00:10:03,040 --> 00:10:04,720
How're you feeling, Rodney?
136
00:10:05,040 --> 00:10:08,240
Um, terrible. What happened?
137
00:10:08,640 --> 00:10:10,240
You were scooped up by a Dart.
138
00:10:10,280 --> 00:10:11,720
Oh, great!
139
00:10:11,760 --> 00:10:13,280
How'd I get out?
140
00:10:13,320 --> 00:10:15,560
It's a long story,
but I'm glad to see you're doing well.
141
00:10:15,600 --> 00:10:18,040
Hello? Doctor Beckett.
142
00:10:18,280 --> 00:10:19,360
Is that Cadman?
143
00:10:19,400 --> 00:10:20,800
Doctor McKay.
144
00:10:22,360 --> 00:10:23,520
Where is she?
145
00:10:23,600 --> 00:10:24,560
I'm right here.
146
00:10:24,600 --> 00:10:26,760
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
147
00:10:27,040 --> 00:10:28,000
What?!
148
00:10:28,600 --> 00:10:29,880
Who said that?
149
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
I did.
150
00:10:31,080 --> 00:10:32,000
You said "What?!"?
151
00:10:32,160 --> 00:10:34,360
I said Lieutenant Cadman
is still trapped inside the Dart.
152
00:10:34,400 --> 00:10:36,440
No, no, no, did you just say the word, "What?"?
153
00:10:36,480 --> 00:10:37,000
No, I didn't.
154
00:10:37,040 --> 00:10:38,560
McKay!
155
00:10:38,600 --> 00:10:40,320
- Yes, where are you?
- I'm right here.
156
00:10:40,360 --> 00:10:42,320
No, no, I'm talking to Cadman, shut up for a second.
157
00:10:42,360 --> 00:10:44,240
- She's not here, Rodney.
- Yes I am!
158
00:10:44,280 --> 00:10:46,520
You didn't just hear that,
you didn't just hear Lieutenant Cadman.
159
00:10:46,560 --> 00:10:47,800
No, I didn't.
160
00:10:48,320 --> 00:10:49,360
Headset.
161
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
I'm not wearing a headset!
162
00:10:52,800 --> 00:10:54,240
McKay, where are you?
163
00:10:54,280 --> 00:10:55,760
I'm right in front of Carson.
164
00:10:56,080 --> 00:10:57,040
Oh no.
165
00:10:57,045 --> 00:10:59,325
Put your hands over your eyes.
166
00:10:59,360 --> 00:10:59,760
Why?
167
00:10:59,800 --> 00:11:00,640
Just do it!
168
00:11:00,680 --> 00:11:05,280
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
I think maybe you're experiencing some sort of ...
Rodney, what are you doing?
169
00:11:05,320 --> 00:11:07,000
Oh, this is terrible.
170
00:11:07,040 --> 00:11:08,880
- What's terrible?
- I can see that!
171
00:11:08,920 --> 00:11:12,520
I can see your hands over
your eyes as if they were my eyes.
172
00:11:13,280 --> 00:11:14,560
Carson, hi
173
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
Hullo.
174
00:11:18,160 --> 00:11:19,800
Who got us out of the Dart?
175
00:11:20,160 --> 00:11:21,160
Zelenka,
176
00:11:21,200 --> 00:11:23,920
but he only got you out.
Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart.
177
00:11:23,960 --> 00:11:24,720
No, no, no, no, no, no, no.
178
00:11:24,760 --> 00:11:27,320
This cannot... be happening.
179
00:11:27,600 --> 00:11:29,720
Cadman's not trapped in the Dart.
180
00:11:29,760 --> 00:11:31,040
Excuse me?
181
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
She's in here.
182
00:11:38,870 --> 00:11:39,990
Oh, nice work!
183
00:11:40,030 --> 00:11:43,070
We were running out of power.
I knew hardly anything about the machine.
184
00:11:43,110 --> 00:11:44,910
Who would have thought this
could be one of the side effects?
185
00:11:44,950 --> 00:11:50,470
So instead of waiting to understand what it was
you were doing, you just sort of mashed
on the keyboard hoping something would happen!
186
00:11:50,510 --> 00:11:51,950
Well, you're alive, aren't you?
187
00:11:51,990 --> 00:11:53,430
Ask him if he knows how to fix it.
188
00:11:53,470 --> 00:11:55,470
He doesn't know how to fix it!
189
00:11:55,710 --> 00:11:56,510
What?
190
00:11:56,710 --> 00:11:57,830
I'm talking to her!
191
00:11:57,910 --> 00:11:58,950
You can hear her thoughts?
192
00:11:58,990 --> 00:12:03,990
No, not her thoughts, thank God. I can hear when
she's speaking... when she's trying to speak.
193
00:12:04,110 --> 00:12:06,910
Are you sure he should have been
discharged from the infirmary, Carson?
194
00:12:06,950 --> 00:12:10,150
According to the MRI, he's as healthy as he ever was.
195
00:12:10,230 --> 00:12:12,390
It doesn't feel very healthy in here!
196
00:12:12,430 --> 00:12:14,830
Well, we can't all be track stars, now, can we?
197
00:12:16,910 --> 00:12:18,430
It was her again.
198
00:12:18,470 --> 00:12:22,630
Maybe there's something wrong an MRI
wouldn't pick up, if you know what I mean.
199
00:12:23,470 --> 00:12:27,310
I'm not crazy I just have
another consciousness in my brain.
200
00:12:27,950 --> 00:12:29,550
So he just looks crazy.
201
00:12:29,555 --> 00:12:33,755
I'm sure I do, but only because
Doctor Fumbles McStupid over here
202
00:12:33,790 --> 00:12:35,630
- was in way over his head!
- Yes,...
203
00:12:35,670 --> 00:12:39,510
yes, I made a mistake trying to save YOUR life.
204
00:12:39,550 --> 00:12:43,030
Now, do you want to try to fix it,
or do you want to continue to berate me somewhat?
205
00:12:43,070 --> 00:12:45,110
I'm perfectly capable of doing
both at the same time.
206
00:12:45,150 --> 00:12:47,110
Now I assume you've tried to run
one of our own generators on it?
207
00:12:47,150 --> 00:12:48,310
It's not as simple as that ...
208
00:12:48,350 --> 00:12:49,150
Why not?
209
00:12:49,190 --> 00:12:52,070
the trick is having it interface
with the Wraith machine in real time.
210
00:12:52,110 --> 00:12:55,550
The power fluctuations are, are, are huge.
...If we overshoot just a little ...
211
00:12:55,590 --> 00:12:57,190
- Wait, wait, what does that mean?
- ... we're screwed up.
212
00:12:57,230 --> 00:12:58,350
Yeah, yeah.
213
00:12:58,390 --> 00:13:01,310
Um, I'm sure if we can maybe run an interface
programme that will take care of all the ...
214
00:13:01,350 --> 00:13:04,550
Hullooo? Rodney? Will you please answer me?
215
00:13:04,910 --> 00:13:06,950
- Here's what I want us to try.
- Rodney!
216
00:13:06,990 --> 00:13:10,510
- We'll take a... Naquadah generator...
- Ro-o-o-odney!
217
00:13:10,590 --> 00:13:12,190
- ... and...
- Rodney. Rodney!
218
00:13:12,270 --> 00:13:13,830
- ... and...
- Rodney!
219
00:13:13,910 --> 00:13:16,270
- RODNEY!
- YES! WHAT?!
220
00:13:18,310 --> 00:13:19,270
Stop ignoring me.
221
00:13:19,310 --> 00:13:21,910
Well, stop asking stupid questions!
222
00:13:22,310 --> 00:13:23,150
Rodney...
223
00:13:23,190 --> 00:13:25,230
I will get you out of here, OK?
224
00:13:25,270 --> 00:13:27,670
Now just be a good little girlie and keep quiet.
225
00:13:27,710 --> 00:13:31,950
Don't you dare condescend me!
This is as much my problem as it is yours.
226
00:13:31,990 --> 00:13:33,270
And do you have a degree in physics?
227
00:13:33,310 --> 00:13:35,150
Well, what about mechanical engineering?
228
00:13:35,190 --> 00:13:36,790
- Rodney?
- Yes!
229
00:13:37,710 --> 00:13:39,390
Sorry. I'm sorry.
230
00:13:39,430 --> 00:13:40,590
What, please?
231
00:13:42,910 --> 00:13:44,910
Why don't we let Zelenka handle this?
232
00:13:44,950 --> 00:13:46,590
- I'm fine.
- No.
233
00:13:46,710 --> 00:13:47,630
You're not.
234
00:13:47,670 --> 00:13:49,710
And I'd like you to talk to Doctor Heightmeyer.
235
00:13:50,110 --> 00:13:52,910
- I think it'd be more useful if I was...
- Rodney.
236
00:13:55,630 --> 00:13:57,310
I'm not asking you.
237
00:14:10,710 --> 00:14:11,710
Fine.
238
00:14:15,710 --> 00:14:18,510
Oh, stop sulking. You're acting like a two year old.
239
00:14:18,550 --> 00:14:19,630
This is your fault, you know.
240
00:14:19,670 --> 00:14:20,550
How'd you figure that?
241
00:14:20,590 --> 00:14:22,830
All you had to do was keep your mouth
shut while I was working.
242
00:14:22,870 --> 00:14:25,830
You have no idea what it's like in here, OK?
243
00:14:25,870 --> 00:14:30,390
Yes, yes, I do. I know exactly what it's like
in here because I live in here. I like it here!
244
00:14:30,430 --> 00:14:31,390
Rodney?
245
00:14:31,430 --> 00:14:32,030
Be cool!
246
00:14:32,070 --> 00:14:34,310
Katie! Hi.
247
00:14:34,350 --> 00:14:36,150
Is... everything OK?
248
00:14:36,710 --> 00:14:40,070
Yes! Yes! Everything is just fine. I was just...
249
00:14:40,110 --> 00:14:41,830
Talking on the radio! Talking on the radio!
250
00:14:41,870 --> 00:14:43,390
Talking on the radio.
251
00:14:45,110 --> 00:14:46,510
You're well, I take it?
252
00:14:47,390 --> 00:14:51,710
I... heard you ran into some trouble offworld today.
253
00:14:51,750 --> 00:14:56,510
Oh, yes. Yes, yes, yes, but everything's fine now
it's all been sorted out. Back to normal.
254
00:14:56,710 --> 00:14:57,910
Good.
255
00:14:58,430 --> 00:15:00,110
So we're still on for tomorrow?
256
00:15:00,150 --> 00:15:02,390
Yes, yes. Yes, actually, I'm...
257
00:15:02,910 --> 00:15:04,470
very much looking forward to it.
258
00:15:04,510 --> 00:15:06,710
In fact, I'm sure it'll be a...
259
00:15:07,110 --> 00:15:08,990
you know, a wonderful...
260
00:15:09,390 --> 00:15:10,990
evening, and what not.
261
00:15:11,030 --> 00:15:13,630
Right! Well, I'll see you then.
262
00:15:17,110 --> 00:15:19,550
You really know nothing about women, do you?
263
00:15:19,590 --> 00:15:20,910
I know plenty.
264
00:15:21,230 --> 00:15:22,910
Maybe this is a good thing.
265
00:15:23,110 --> 00:15:23,990
Excuse me?
266
00:15:24,030 --> 00:15:26,790
I could teach you a thing or two
about the opposite sex, McKay.
267
00:15:26,830 --> 00:15:28,310
Lord knows you need it!
268
00:15:29,510 --> 00:15:32,310
This is hell! This is my own personal hell!
269
00:15:57,630 --> 00:15:58,750
Alright.
270
00:16:00,070 --> 00:16:01,790
Let's try that again.
271
00:16:02,310 --> 00:16:03,910
How about you try that again...
272
00:16:03,950 --> 00:16:05,150
Sir?
273
00:16:06,110 --> 00:16:08,710
Maybe that's enough for today.
274
00:16:10,230 --> 00:16:13,870
How do you feel you're qualified
to help us with this problem?
275
00:16:13,910 --> 00:16:14,710
I'm not.
276
00:16:15,310 --> 00:16:18,110
Who could be? This was not covered in medical school!
277
00:16:18,150 --> 00:16:20,950
But I have spent quite
some time as a couples therapist.
278
00:16:20,990 --> 00:16:22,030
We're not a couple!
279
00:16:22,070 --> 00:16:24,790
In any sense of the definition not a couple.
280
00:16:24,870 --> 00:16:25,670
No!
281
00:16:26,510 --> 00:16:32,270
In physics, a couple is defined as a pair of forces
equal in magnitude acting in opposite directions.
282
00:16:32,310 --> 00:16:33,910
So you don't feel that applies here?
283
00:16:33,950 --> 00:16:36,110
Yeah, that's very clever, but we're not equal forces.
284
00:16:36,150 --> 00:16:36,950
Watch it!
285
00:16:37,110 --> 00:16:41,110
And what I mean by that is she's just a voice
in my head, I have control of the body.
286
00:16:41,150 --> 00:16:43,750
I've seen your body, McKay, you can keep it.
287
00:16:44,390 --> 00:16:45,670
How do you know that?
288
00:16:45,830 --> 00:16:51,030
She's been able to access the part of your brain that
creates speech and controls hearing why not movement?
289
00:16:51,510 --> 00:16:53,310
Well if she could have, she would have by now.
290
00:16:53,510 --> 00:16:55,510
Maybe you need to release control.
291
00:16:55,830 --> 00:16:57,110
Why would I do that?
292
00:16:57,150 --> 00:17:00,190
Because, like it or not, you're sharing that body.
293
00:17:00,230 --> 00:17:04,150
The roles could have easily been reversed, Rodney,
you could be trapped inside her body.
294
00:17:04,190 --> 00:17:08,110
And wouldn't you like a chance to say,
talk to others without having to go through her?
295
00:17:08,150 --> 00:17:09,070
Yeah!
296
00:17:09,510 --> 00:17:10,310
Maybe.
297
00:17:10,350 --> 00:17:12,910
- Maybe?
- OK, yes, I would want that.
298
00:17:12,990 --> 00:17:14,590
So let her.
299
00:17:16,350 --> 00:17:17,950
Close your eyes,
300
00:17:19,030 --> 00:17:23,230
take deep breaths and stop
trying to control everything for a second.
301
00:17:26,110 --> 00:17:27,110
(Hello?)
302
00:17:28,830 --> 00:17:29,830
(Hello?)
303
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
Laura?
304
00:17:32,110 --> 00:17:34,110
(Oh, this is weird!)
305
00:17:34,430 --> 00:17:37,030
(Hearing his voice when I speak!)
306
00:17:37,870 --> 00:17:39,070
Can you move?
307
00:17:39,310 --> 00:17:40,310
(I don't know.)
308
00:17:40,350 --> 00:17:41,550
(Let me try.)
309
00:17:46,310 --> 00:17:47,710
OK, that's enough of that.
310
00:17:47,750 --> 00:17:49,110
Oh, come on!
311
00:17:49,150 --> 00:17:51,110
Doctor McKay, we were just starting to make progress.
312
00:17:51,150 --> 00:17:53,750
Well, progress won't be necessary
if we can get her out of here.
313
00:17:53,790 --> 00:17:57,870
Now, I have calmed down, so has she.
Let me get back to work.
314
00:17:57,910 --> 00:17:59,110
OK.
315
00:17:59,910 --> 00:18:03,110
Really? Oh, she... she's fine with this, by the way.
316
00:18:03,150 --> 00:18:05,350
- Sorta.
- Sorta. So, yeah, should I...?
317
00:18:06,110 --> 00:18:09,110
This is a P-90. It's a compact, lightweight,
318
00:18:09,310 --> 00:18:11,510
incredibly sturdy for...
319
00:18:16,510 --> 00:18:17,510
Good!
320
00:18:18,150 --> 00:18:19,110
That's...
321
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
good.
322
00:18:21,110 --> 00:18:22,310
Alright...
323
00:18:22,350 --> 00:18:23,910
This is a nine millimetre,
324
00:18:23,950 --> 00:18:25,150
semi-automatic...
325
00:18:30,910 --> 00:18:32,110
That's good too!
326
00:18:32,470 --> 00:18:33,870
I prefer this.
327
00:18:38,510 --> 00:18:40,710
I can see why you would!
328
00:18:51,110 --> 00:18:53,590
Alright! Let's give this bad boy a try.
329
00:18:53,630 --> 00:18:55,390
Start her up and slowly ease her into it.
330
00:18:55,430 --> 00:18:58,110
No, no, no, no. It's not ready.
Some of these calculations are not right.
331
00:18:58,150 --> 00:19:00,350
Maybe you just don't understand them.
332
00:19:05,230 --> 00:19:06,870
What the hell happened?
333
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
We started it up.
334
00:19:07,950 --> 00:19:10,270
I said slowly ease her into it!
335
00:19:10,310 --> 00:19:12,230
I was at three percent.
336
00:19:12,270 --> 00:19:15,150
The power requirements are delicate.
We should have run more simulations before we...
337
00:19:15,190 --> 00:19:17,390
Yes, yes! Twenty-twenty hindsight.
338
00:19:17,430 --> 00:19:18,710
You shouldn't be here.
339
00:19:18,750 --> 00:19:19,550
I'm sorry?
340
00:19:19,590 --> 00:19:22,790
We are telling you these calculations are wrong.
341
00:19:23,310 --> 00:19:26,910
Having two consciousnesses inside
of a single brain must be very taxing.
342
00:19:26,950 --> 00:19:27,670
Listen...
343
00:19:27,710 --> 00:19:30,110
You're making mistakes.
344
00:19:36,030 --> 00:19:37,310
Now leave it to me,
345
00:19:37,350 --> 00:19:39,550
before you do more harm than good.
346
00:19:54,730 --> 00:19:55,930
You're up late.
347
00:19:56,730 --> 00:19:57,930
I...
348
00:19:57,935 --> 00:20:00,935
couldn't sleep I was, uh, trying to clear my head.
349
00:20:01,210 --> 00:20:04,730
I, uh, hear the transformer test didn't go so well.
350
00:20:04,770 --> 00:20:06,450
Well, you heard right.
351
00:20:07,730 --> 00:20:08,850
Uh, listen.
352
00:20:09,210 --> 00:20:11,530
I wanted you to know that
353
00:20:11,570 --> 00:20:14,170
I gave the command to take the Dart down.
354
00:20:14,210 --> 00:20:20,410
Well, much as I'd like to pretend that this is remotely
your fault, the thought of what would've happened
if you hadn't shot the Dart down is...
355
00:20:20,450 --> 00:20:21,330
So,
356
00:20:21,370 --> 00:20:22,290
we're cool.
357
00:20:22,330 --> 00:20:24,010
No, you're cool, I'm fine.
358
00:20:25,210 --> 00:20:26,810
You should get some sleep.
359
00:20:27,410 --> 00:20:29,810
I could actually use some rest, Rodney.
360
00:20:30,810 --> 00:20:32,210
She says she's tired.
361
00:20:34,410 --> 00:20:35,410
Goodnight.
362
00:21:26,010 --> 00:21:27,010
(Busy?)
363
00:21:27,610 --> 00:21:29,010
No, no. Come in.
364
00:21:31,290 --> 00:21:32,290
How're you feeling?
365
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
(Fine.)
366
00:21:34,610 --> 00:21:35,610
Really?
367
00:21:36,810 --> 00:21:38,610
(Merely because of Cadman.)
368
00:21:38,730 --> 00:21:41,130
(She's calming, you know?)
369
00:21:41,810 --> 00:21:45,610
(Between you and me, I am damned lucky it was her.)
370
00:21:46,410 --> 00:21:47,490
Should you, uh...?
371
00:21:47,530 --> 00:21:49,330
(Oh, she's asleep can't hear a thing.)
372
00:21:49,810 --> 00:21:52,170
Well, yes, then, she seems like a lovely lady.
373
00:21:52,210 --> 00:21:54,810
(Oh! That is so nice!)
374
00:21:57,810 --> 00:21:58,810
(Oh...)
375
00:21:59,170 --> 00:22:00,370
(you wanna...)
376
00:22:00,650 --> 00:22:01,850
(do me a favour?)
377
00:22:01,890 --> 00:22:04,930
(You know, you wanna, uh,
ride shotgun on this date tomorrow night?)
378
00:22:06,210 --> 00:22:07,450
With Doctor Brown?
379
00:22:07,490 --> 00:22:08,490
(Katie.)
380
00:22:08,610 --> 00:22:10,170
You're going through with it?
381
00:22:10,210 --> 00:22:14,010
(Well, I've cancelled on her so many times.
I don't wanna mess this up.)
382
00:22:17,210 --> 00:22:18,490
But what d'you want me to do?
383
00:22:18,970 --> 00:22:24,010
(Listen. I don't think it's any big secret
that I am terrible with women.)
384
00:22:24,050 --> 00:22:28,850
(Having someone there to cut me off when I start
making a fool of myself would be a great help.)
385
00:22:31,130 --> 00:22:33,330
(I'd consider it a personal favour.)
386
00:22:37,130 --> 00:22:38,650
OK, Rodney, fine.
387
00:22:38,690 --> 00:22:39,530
(Great!)
388
00:22:42,210 --> 00:22:43,410
(And, thanks!)
389
00:23:10,570 --> 00:23:11,770
Where am I?
390
00:23:14,090 --> 00:23:15,490
Where are my clothes?
391
00:23:16,210 --> 00:23:18,930
Can't we sleep just a little longer?
392
00:23:20,050 --> 00:23:23,810
- It is two in the afternoon! Where the hell are we?
- We're in my room. Your mattress sucks.
393
00:23:23,850 --> 00:23:27,010
That is a prescription mattress I need that for
my back. Now, how the hell did we get here?
394
00:23:27,050 --> 00:23:29,450
- I walked here while you were sleeping.
- You did what?
395
00:23:29,490 --> 00:23:32,210
Yeah, well, it was a lot easier
to use your body when you were asleep.
396
00:23:32,250 --> 00:23:33,330
Pants!
397
00:23:33,370 --> 00:23:36,170
- Where are my pants?
- They're over on the chair.
398
00:23:39,610 --> 00:23:40,610
Seen it!
399
00:23:41,810 --> 00:23:42,970
We have gotta set some boundaries!
400
00:23:43,010 --> 00:23:45,650
Yeah, I'm sorry about that.
I'm kinda used to sleeping in the buff.
401
00:23:45,690 --> 00:23:47,690
You have crossed a line here, Cadman.
402
00:23:47,730 --> 00:23:50,450
I guarantee it was more traumatic for me.
403
00:23:53,210 --> 00:23:54,170
Why are my legs burning?
404
00:23:54,210 --> 00:23:56,450
Oh, I took us for a run before we went to bed.
405
00:23:56,490 --> 00:23:58,170
Why in the world would you do that?
406
00:23:58,210 --> 00:23:59,890
Because it helps me unwind.
407
00:24:00,570 --> 00:24:02,850
OK, OK. This is very important.
408
00:24:02,890 --> 00:24:06,010
Did you ingest any citrus?
I am deathly allergic to citrus.
409
00:24:07,810 --> 00:24:12,410
Rodney, look I worked out, I came here
and I went to bed. Jeez, loosen up!
410
00:24:12,450 --> 00:24:16,570
I would love to, but every muscle in my body
is sore from your stupid workout!
411
00:24:16,610 --> 00:24:19,130
So what's on the board for today?
412
00:24:19,170 --> 00:24:21,170
More of the same. Why do you have any ideas?
413
00:24:21,210 --> 00:24:23,210
Yeah actually I do.
414
00:24:24,530 --> 00:24:25,930
Don't look!
415
00:24:38,090 --> 00:24:40,490
I thought we were supposed to be sparring today?
416
00:24:40,930 --> 00:24:43,410
You were late. So Ronon and I...
417
00:24:48,850 --> 00:24:51,210
What the hell do you think you're doing?
418
00:24:52,810 --> 00:24:54,210
I wouldn't have hurt her.
419
00:24:55,010 --> 00:24:57,410
You sure in hell looked like you were going to.
420
00:24:58,410 --> 00:25:00,210
- You OK?
- I am fine.
421
00:25:06,610 --> 00:25:08,610
I told him that he did not have to go easy on me.
422
00:25:08,650 --> 00:25:11,450
You've gotta be careful what you say to this guy.
423
00:25:14,810 --> 00:25:16,290
No, it is completely out of the question.
424
00:25:16,330 --> 00:25:18,130
Why? You'd rather go it alone?
425
00:25:18,170 --> 00:25:20,090
Oh yes, imagine that, I'd rather go it alone!
426
00:25:20,130 --> 00:25:21,890
Well, consider the opportunity, right?
427
00:25:21,930 --> 00:25:23,450
To have a woman there with you,
428
00:25:23,490 --> 00:25:24,330
helping you out,
429
00:25:24,370 --> 00:25:25,530
feeding you lines.
430
00:25:25,570 --> 00:25:27,290
I really think you could learn something.
431
00:25:27,330 --> 00:25:30,210
Thank you for the offer,
Cyrano, but I think I'll pass.
432
00:25:30,250 --> 00:25:34,490
I was there when you bumped into her, OK?
I felt how nervous and awkward you were.
433
00:25:34,530 --> 00:25:37,610
Well I'm sure that has nothing
to do with my current situation.
434
00:25:37,650 --> 00:25:40,130
C'mon, Rodney, let me do this for you!
435
00:25:40,170 --> 00:25:42,330
Maybe this is why this happened.
436
00:25:42,370 --> 00:25:43,370
This is why this happened?
437
00:25:43,410 --> 00:25:44,450
- Yeah.
- Are you insane?
438
00:25:44,490 --> 00:25:48,290
Considering our situation here,
I think I've been extremely reasonable.
439
00:25:48,295 --> 00:25:50,535
I can make this a living hell for you, Rodney.
440
00:25:50,570 --> 00:25:53,210
This is something I wanna do, and we're doing it.
441
00:26:11,410 --> 00:26:13,410
I wanted to apologise.
442
00:26:14,730 --> 00:26:16,130
Come in.
443
00:26:19,370 --> 00:26:21,050
Do not worry, Ronon.
444
00:26:21,090 --> 00:26:24,530
It was ... impressive.
445
00:26:25,290 --> 00:26:26,690
Please.
446
00:26:27,650 --> 00:26:29,530
How are you finding your training?
447
00:26:29,570 --> 00:26:32,450
You mean my test.
448
00:26:33,010 --> 00:26:34,610
Is that what you think?
449
00:26:35,370 --> 00:26:37,210
Am I wrong?
450
00:26:37,215 --> 00:26:40,615
Colonel Sheppard believes
you can be of great help to us.
451
00:26:43,530 --> 00:26:45,730
Why did you join them?
452
00:26:46,370 --> 00:26:50,770
My people are strong and proud,
453
00:26:51,810 --> 00:26:55,410
but Atlantis is the best hope for us all.
454
00:26:56,810 --> 00:27:00,730
I suspect you see it too,
or you would have already left.
455
00:27:02,610 --> 00:27:06,210
I am so sorry. I thought
he told you that I'd be joining you for dinner.
456
00:27:06,250 --> 00:27:08,810
Well, he has been under a lot of stress lately.
457
00:27:08,850 --> 00:27:11,170
Yes in fact that's why I'm here.
458
00:27:11,250 --> 00:27:12,650
Is he alright?
459
00:27:12,890 --> 00:27:14,570
I'm late sorry. Hi.
460
00:27:15,090 --> 00:27:16,650
Carson kept me company.
461
00:27:16,690 --> 00:27:19,490
Sit down the first course is all set to go.
462
00:27:19,890 --> 00:27:21,050
- Carson?
- Rodney.
463
00:27:21,090 --> 00:27:21,970
What are you doing here?
464
00:27:21,975 --> 00:27:24,535
- You invited me!
- Oh, I did, did I?
465
00:27:24,850 --> 00:27:25,890
Yes?
466
00:27:26,170 --> 00:27:27,250
Please,
467
00:27:27,290 --> 00:27:28,490
sit.
468
00:27:36,530 --> 00:27:39,730
Don't start eating, you idiot! Make a toast first!
469
00:27:39,770 --> 00:27:40,970
Yes, yes,
470
00:27:41,130 --> 00:27:42,330
yes!
471
00:27:44,050 --> 00:27:45,450
A toast
472
00:27:45,930 --> 00:27:47,330
to you.
473
00:27:47,850 --> 00:27:49,530
We've been working together for...
474
00:27:49,535 --> 00:27:52,375
some time now, a short time, but...
475
00:27:52,930 --> 00:27:55,770
in that time I've...
476
00:27:55,810 --> 00:27:59,130
often found our interchanges very...
477
00:28:00,370 --> 00:28:02,450
What I mean to say is that...
478
00:28:02,490 --> 00:28:04,290
you're very funny,
479
00:28:04,330 --> 00:28:06,570
and smart, and...
480
00:28:09,570 --> 00:28:13,570
from what I can tell, you... make a delicious salad.
481
00:28:13,970 --> 00:28:14,970
So,
482
00:28:15,130 --> 00:28:16,330
to you.
483
00:28:16,490 --> 00:28:18,050
Yes, cheers!
484
00:28:18,090 --> 00:28:19,650
Very good! That wasn't so bad.
485
00:28:19,690 --> 00:28:23,290
She's obviously into you, so at least
we have that working for us. Now, I was thinking
486
00:28:23,330 --> 00:28:25,010
that we m...
487
00:28:25,050 --> 00:28:26,210
Wait, McKay.
488
00:28:26,250 --> 00:28:27,210
McKay.
489
00:28:27,250 --> 00:28:29,490
Stop drinking the wine. You're gonna get drunk.
490
00:28:29,530 --> 00:28:32,970
Actually, wait, yes!
You need that to loosen up a bit. Finish it off!
491
00:28:33,010 --> 00:28:35,890
Good boy! Yeah!
492
00:28:42,970 --> 00:28:46,970
Say something, McKay!
C'mon, say something that'll start a conversation.
493
00:28:48,570 --> 00:28:50,650
So...
494
00:28:51,290 --> 00:28:53,330
do you...
495
00:28:58,970 --> 00:29:00,370
Yes?
496
00:29:00,970 --> 00:29:02,970
Forgot what I was gonna say.
497
00:29:05,250 --> 00:29:07,250
What was it?
498
00:29:09,210 --> 00:29:12,610
(OK, this is ridiculous.)
499
00:29:18,370 --> 00:29:19,370
(Katie,)
500
00:29:19,610 --> 00:29:21,610
(I really like you.)
501
00:29:21,890 --> 00:29:22,890
(In fact,)
502
00:29:22,930 --> 00:29:25,650
(the past few months here
have been made more liveable)
503
00:29:25,690 --> 00:29:27,090
(thanks to you.)
504
00:29:28,890 --> 00:29:31,610
(I wanted tonight to be special,)
505
00:29:31,850 --> 00:29:34,250
(but for reasons I can't go into now,)
506
00:29:34,290 --> 00:29:36,090
(I gotta leave.)
507
00:29:39,410 --> 00:29:40,930
I'm sorry to hear that.
508
00:29:40,970 --> 00:29:44,010
(But I don't want you to be insulted)
509
00:29:44,015 --> 00:29:47,535
(or to wonder whether
or not I am interested in you.)
510
00:29:47,570 --> 00:29:49,170
(Because I am...)
511
00:29:49,210 --> 00:29:50,930
(I am very)
512
00:29:52,090 --> 00:29:53,290
(very,)
513
00:29:53,610 --> 00:29:55,570
(interested.)
514
00:30:05,050 --> 00:30:06,850
(See you soon.)
515
00:30:17,970 --> 00:30:20,290
Give me back my body! We have to go back.
516
00:30:20,330 --> 00:30:25,330
(And do what? I bet that is the most honest
you've ever been with a girl and it wasn't even you!)
517
00:30:25,730 --> 00:30:28,130
Why are you doing this?
518
00:30:28,170 --> 00:30:32,050
(We're just trying to do too much too fast, McKay.)
519
00:30:32,090 --> 00:30:34,410
We should, we should go back.
520
00:30:34,450 --> 00:30:35,650
(Nope!)
521
00:30:35,770 --> 00:30:36,970
Alright
522
00:30:37,010 --> 00:30:39,890
rock, paper, scissors.
I'm the left hand, you're the right.
523
00:30:40,090 --> 00:30:41,210
Cadman!
524
00:30:41,250 --> 00:30:42,170
(Fine.)
525
00:30:43,490 --> 00:30:45,890
(Yay! Paper beats rock we leave.)
526
00:30:45,930 --> 00:30:47,450
No, we...
527
00:30:49,010 --> 00:30:51,570
(Get a hold of yourself, man!)
528
00:30:51,610 --> 00:30:54,490
Doctor McKay, report to the hangar.
Doctor McKay, report to the hangar.
529
00:30:54,530 --> 00:30:56,530
Hello! That's us!
530
00:30:58,530 --> 00:31:00,130
Thank you!
531
00:31:04,850 --> 00:31:07,890
We've been running simulations all day.
I think I may finally have something.
532
00:31:07,930 --> 00:31:14,210
I was able to get the generator to run on a buffer
loop which tricks the Dart into taking only
the power that it needs without overloading.
533
00:31:14,450 --> 00:31:16,850
Great. Good thinking. Can we, just, see it?
534
00:31:17,130 --> 00:31:18,530
Anxious?
535
00:31:18,690 --> 00:31:19,690
Yes.
536
00:31:19,970 --> 00:31:20,970
OK.
537
00:31:21,330 --> 00:31:22,330
Firing.
538
00:31:28,690 --> 00:31:29,810
Alright.
539
00:31:29,850 --> 00:31:32,250
Lifesigns holding steady.
540
00:31:32,330 --> 00:31:35,490
Now, rematerialisation initiated.
541
00:31:41,010 --> 00:31:43,010
Now I'm no scientist,
542
00:31:43,050 --> 00:31:45,450
but those mice used to be a different colour.
543
00:31:45,490 --> 00:31:47,090
This is never gonna end!
544
00:31:47,890 --> 00:31:49,490
I'm gonna be stuck like this
545
00:31:49,530 --> 00:31:50,970
forever!
546
00:31:58,530 --> 00:32:00,290
I'm not sure it's a good idea, John.
547
00:32:00,330 --> 00:32:04,090
Elizabeth, you've gotta see this guy in action.
He is an incredible shot
548
00:32:04,095 --> 00:32:06,655
none of my guys can beat him
in a fight and he's ex-military.
549
00:32:06,690 --> 00:32:08,450
Not a military on Earth.
550
00:32:08,530 --> 00:32:10,050
The guy's got no place to go.
551
00:32:10,090 --> 00:32:11,610
You're not just being charitable?
552
00:32:11,615 --> 00:32:15,335
No, I'm not and I think he'd make
a great addition to my team.
553
00:32:15,370 --> 00:32:16,890
We don't know anything about him.
554
00:32:16,930 --> 00:32:17,930
Well, what's there to know?
555
00:32:17,970 --> 00:32:21,410
Well, anything would be helpful.
He's not very forthcoming.
556
00:32:21,450 --> 00:32:25,090
He's been on the run from the Wraith
for the past seven years. What do you expect? Listen
557
00:32:25,095 --> 00:32:28,695
just talk to the guy. You owe him that at least.
558
00:32:32,450 --> 00:32:33,850
OK.
559
00:32:38,690 --> 00:32:40,610
I would like an apology.
560
00:32:41,170 --> 00:32:42,210
Laura?
561
00:32:42,250 --> 00:32:43,650
(Forget about it!)
562
00:32:43,655 --> 00:32:45,735
You did take over his body without permission.
563
00:32:45,890 --> 00:32:47,810
(He doesn't ask permission when he takes over.)
564
00:32:47,850 --> 00:32:49,610
You... because it's my body!
565
00:32:49,650 --> 00:32:50,610
(Yeah,)
566
00:32:50,650 --> 00:32:53,450
(and I'm a guest.
Try and be a little more courteous.)
567
00:32:53,490 --> 00:32:55,930
You see?! You see what I have to put up with!
568
00:32:56,010 --> 00:32:57,210
(Put up with?)
569
00:32:57,250 --> 00:33:01,250
There's a lot of stuff that
I'm not doing right now that I would be doing!
570
00:33:01,290 --> 00:33:03,490
(- I don't wanna hear about it...)
- Alright, you two.
571
00:33:03,530 --> 00:33:04,930
Settle down.
572
00:33:08,290 --> 00:33:11,730
Thigh, strip, cut, lift, cut...
573
00:33:12,290 --> 00:33:13,730
and finish.
574
00:33:14,050 --> 00:33:15,450
Awesome!
575
00:33:16,330 --> 00:33:17,530
Ronon.
576
00:33:18,210 --> 00:33:19,970
Could I have a word?
577
00:33:21,930 --> 00:33:22,930
Here.
578
00:33:25,850 --> 00:33:29,770
I understand Major Sheppard extended
an invitation to you to join his team.
579
00:33:29,775 --> 00:33:31,375
Yeah, he did.
580
00:33:31,930 --> 00:33:35,450
Well, he was supposed to speak to me about that first.
581
00:33:36,130 --> 00:33:37,970
OK.
582
00:33:38,810 --> 00:33:41,570
Look, it's not that I don't trust you, or
583
00:33:41,610 --> 00:33:45,210
value any contributions you may have to make,
584
00:33:45,650 --> 00:33:51,050
or that you will make if you do join us
it's just it is a rather big decision.
585
00:33:54,330 --> 00:33:56,330
So how do you feel?
586
00:33:56,370 --> 00:33:57,770
I'm thinkin' about it.
587
00:33:57,890 --> 00:34:01,410
OK, good! Well, I'm thinkin' about it too.
588
00:34:01,415 --> 00:34:03,575
So I guess we'll just keep in touch, then?
589
00:34:03,610 --> 00:34:04,810
OK.
590
00:34:06,610 --> 00:34:07,810
OK!
591
00:34:07,850 --> 00:34:09,090
Alright
592
00:34:09,410 --> 00:34:12,370
remember the leading arm. Two knives.
593
00:34:12,930 --> 00:34:14,010
Slice, cut!
594
00:34:14,050 --> 00:34:15,810
You're the one who said set up rules. Well, I did.
595
00:34:15,850 --> 00:34:19,250
I followed them I stuck to them.
She basically hijacked me.
596
00:34:19,290 --> 00:34:20,530
(Hey,)
597
00:34:20,690 --> 00:34:26,290
(you had a real opportunity to get inside the mind
of a woman and actually expand your horizons,)
598
00:34:26,330 --> 00:34:27,610
(but no-o-o-o-o.)
599
00:34:27,650 --> 00:34:31,970
Did you ever for a second consider that I might
not want to get inside a woman's...
600
00:34:32,010 --> 00:34:33,050
Rodney!
601
00:34:33,090 --> 00:34:34,090
Rodney?
602
00:34:34,130 --> 00:34:35,250
Rodney?
603
00:34:41,810 --> 00:34:45,210
This is Heightmeyer. Get Beckett in here, stat.
604
00:34:56,090 --> 00:34:56,970
What happened?
605
00:34:57,010 --> 00:34:57,770
You had a seizure.
606
00:34:57,810 --> 00:34:58,530
Why?
607
00:34:58,570 --> 00:35:03,090
From what we can tell, the constant
fighting over the dominance of your brain is
having a deleterious effect on its lower functions
608
00:35:03,130 --> 00:35:05,770
heart rate, respiration, organ function...
609
00:35:05,810 --> 00:35:08,010
(- That's not good.)
- Of course it's not good!
610
00:35:08,050 --> 00:35:10,050
- I'm not sure how long you can go on like this.
- What do you mean?
611
00:35:10,090 --> 00:35:12,930
These misfires will
only increase in frequency and severity over time.
612
00:35:12,970 --> 00:35:14,290
Well, fine,
she'll stop trying to take over control of my body.
613
00:35:14,330 --> 00:35:15,850
It's not as simple as that, Rodney.
614
00:35:15,890 --> 00:35:19,290
One of you has to release control.
One of you has to let go completely.
615
00:35:19,330 --> 00:35:23,770
Ah, well, maybe if someone say,
you hadn't told her to try and take control
in the first place, none of this would have happened.
616
00:35:23,810 --> 00:35:25,810
I was just trying to help both of you.
617
00:35:25,850 --> 00:35:29,450
What happens to the person the one who lets go?
618
00:35:29,770 --> 00:35:33,570
Well, we're not certain, of course
we've not often run into these situations before...
619
00:35:33,610 --> 00:35:35,370
(They would disappear.)
620
00:35:35,410 --> 00:35:38,650
(I know they would,
cos I can already feel it happening to me.)
621
00:35:38,690 --> 00:35:40,770
(It's getting harder to be in here.)
622
00:35:40,810 --> 00:35:42,610
(It's taking more of an effort.)
623
00:35:42,850 --> 00:35:44,290
Has it always been like that?
624
00:35:44,330 --> 00:35:45,770
(Past few hours.)
625
00:35:45,810 --> 00:35:47,210
(You haven't felt it too?)
626
00:35:47,215 --> 00:35:49,975
Well, of course
I have I just thought I was fighting with you.
627
00:35:50,010 --> 00:35:51,930
Look where're we at?
628
00:35:53,210 --> 00:35:56,610
Well, we've
successfully rematerialised a pair of mice.
629
00:35:56,650 --> 00:35:59,010
They were whole and correctly reconstructed...
630
00:35:59,015 --> 00:36:00,215
But?
631
00:36:01,010 --> 00:36:03,010
They didn't survive.
632
00:36:05,810 --> 00:36:08,650
I'm afraid if one of you doesn't let go,
633
00:36:09,090 --> 00:36:11,290
both of you will die.
634
00:36:12,410 --> 00:36:14,010
I'll do it.
635
00:36:16,210 --> 00:36:18,610
Which one of you said that?
636
00:36:26,110 --> 00:36:27,070
You don't have to do this.
637
00:36:27,110 --> 00:36:31,030
Yes I do, Rodney.
It's your body and you're not gonna do it.
638
00:36:31,070 --> 00:36:32,150
Oh, what makes you so sure?
639
00:36:32,190 --> 00:36:34,190
They need you here, and
640
00:36:34,550 --> 00:36:37,350
as much as I hate to admit it
I'm not as important as...
641
00:36:37,390 --> 00:36:38,590
Stop it!
642
00:36:39,230 --> 00:36:40,430
It's not true.
643
00:36:40,790 --> 00:36:41,990
(Carson!)
644
00:36:43,070 --> 00:36:44,990
(I need something to write with.)
645
00:36:45,030 --> 00:36:46,310
What're you doing?
646
00:36:46,350 --> 00:36:48,270
I wanna write a letter to my folks.
647
00:36:48,310 --> 00:36:53,670
I'd appreciate it if you'd deliver it yourself
the next time you gate back to Earth,
Rodney explain what happened.
648
00:36:53,710 --> 00:36:55,310
Well, I'm not sure when I'll...
649
00:36:55,630 --> 00:36:56,750
The Gate!
650
00:36:56,790 --> 00:36:58,590
We can use the Gate!
651
00:36:58,910 --> 00:37:00,710
What're you talkin' about?
652
00:37:00,790 --> 00:37:04,990
Well, the Gate dematerialises you as you
step into it, sending your information to the next
Gate so it can be rematerialised on the other side.
653
00:37:05,030 --> 00:37:06,550
Well, we know that.
654
00:37:06,555 --> 00:37:11,435
So if we can take one of the crystal control
modules from the Gate and interface it with the
Dart, we should be able to build a safer system.
655
00:37:11,470 --> 00:37:13,590
Rodney, wait. I don't
think you're in any condition to do this, Rodney.
656
00:37:13,630 --> 00:37:17,030
I don't have time to talk
I need to get this done before the next seizure.
657
00:37:24,470 --> 00:37:25,750
Alright, let's do this.
658
00:37:25,755 --> 00:37:27,675
Just because it works in simulation doesn't mean ...
659
00:37:27,710 --> 00:37:33,310
I would prefer
not to suffer a fatal seizure while we wait for you
to round up more mice protesting. So, shall we?
660
00:37:33,470 --> 00:37:34,270
Rodney.
661
00:37:34,310 --> 00:37:36,590
Don't try to talk me out of this
I may very well listen.
662
00:37:36,630 --> 00:37:39,750
I was just gonna say thanks.
663
00:37:39,790 --> 00:37:44,070
Well, you're welcome. I can honestly say
that the entire experience has been very ...
664
00:37:44,110 --> 00:37:45,110
Ah, about time.
665
00:37:45,150 --> 00:37:47,150
Hold on, Rodney I thought all the mice died?
666
00:37:47,190 --> 00:37:49,590
Well, what are we mice or men?
667
00:37:49,750 --> 00:37:51,670
Are you sure about this?
668
00:37:51,675 --> 00:37:53,315
Absolutely, yes.
669
00:37:59,550 --> 00:38:02,750
- OK.
- Just ... give me a second.
670
00:38:07,030 --> 00:38:09,870
Well, Laura, it's been,...
671
00:38:10,190 --> 00:38:11,190
unique.
672
00:38:11,195 --> 00:38:12,475
To say the least!
673
00:38:12,670 --> 00:38:14,230
Good luck to us both, right?
674
00:38:14,270 --> 00:38:15,310
Alright.
675
00:38:17,390 --> 00:38:18,710
It's ready.
676
00:38:19,230 --> 00:38:21,630
I suggest you take a step back.
677
00:38:24,470 --> 00:38:25,870
Alright.
678
00:38:27,870 --> 00:38:29,270
Wait!
679
00:38:41,950 --> 00:38:43,950
(Just in case this doesn't work.)
680
00:38:50,910 --> 00:38:52,510
Just, just
681
00:38:53,030 --> 00:38:54,270
hit it.
682
00:39:00,750 --> 00:39:01,550
OK
683
00:39:01,590 --> 00:39:03,990
it's reading as two lifesigns.
Power levels are steady...
684
00:39:04,030 --> 00:39:06,350
Get them out of there!
685
00:39:15,030 --> 00:39:17,230
Let's get them to the infirmary.
686
00:39:20,630 --> 00:39:23,630
Did you get the chance to talk to Ronon?
687
00:39:23,670 --> 00:39:26,270
Yes, I did. Chatty fellow, isn't he?!
688
00:39:26,630 --> 00:39:27,950
And?
689
00:39:28,750 --> 00:39:31,230
- He would be your responsibility.
- I knew you'd say yes!
690
00:39:31,270 --> 00:39:34,270
- I haven't said yes.
- Well, you were about to.
691
00:39:35,870 --> 00:39:37,790
- Yes.
- There y'go!
692
00:39:52,910 --> 00:39:54,510
Feelin' better?
693
00:39:59,590 --> 00:40:01,430
Oh no!
694
00:40:02,630 --> 00:40:04,630
Over here!
695
00:40:10,670 --> 00:40:12,670
A little less crowded. You?
696
00:40:12,710 --> 00:40:15,990
Same. It's nice to have my own body back.
697
00:40:15,995 --> 00:40:17,475
You are doing supremely well.
698
00:40:17,510 --> 00:40:19,750
Ah, good to hear.
699
00:40:19,790 --> 00:40:21,310
Nice work.
700
00:40:22,070 --> 00:40:25,030
- Well, it was your idea.
- Well, of course it was, but you...
701
00:40:25,070 --> 00:40:26,350
you were...
702
00:40:26,390 --> 00:40:27,590
there.
703
00:40:29,070 --> 00:40:32,350
Lieutenant, way to survive
what I think may be my worst nightmare.
704
00:40:32,390 --> 00:40:33,990
Thank you, Sir!
705
00:40:34,030 --> 00:40:36,030
Yes, thank you!
706
00:40:36,350 --> 00:40:39,150
I imagine you two might want a moment.
707
00:40:39,190 --> 00:40:42,070
Actually, ma'am, I think I'd like some time alone.
708
00:40:42,110 --> 00:40:44,830
Same here. It's... been a while.
709
00:40:44,870 --> 00:40:46,710
Alright. Release them as soon as you can.
710
00:40:46,790 --> 00:40:47,990
Aye.