1 00:00:00,970 --> 00:00:03,210 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:04,530 --> 00:00:07,010 This is Weir. What's the nature of Major Sheppard's injury? 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,810 Some sort of funky alien bug attached itself to his neck. 4 00:00:09,850 --> 00:00:15,290 Part of Ellia is Human and part of her comes from a creature we call the Eratus bug. 5 00:00:15,330 --> 00:00:19,570 Now it's possible, by means of this retrovirus, that we could strip away those parts 6 00:00:19,610 --> 00:00:21,890 and leave only the Human parts behind. 7 00:00:21,930 --> 00:00:23,250 Good Lord! 8 00:00:23,290 --> 00:00:24,970 She took the retrovirus! 9 00:00:25,010 --> 00:00:28,290 - You said it wasn't ready. - It's not! Not by a long shot! 10 00:00:40,490 --> 00:00:41,810 Are you OK? 11 00:00:42,850 --> 00:00:44,130 Yeah. 12 00:00:52,650 --> 00:00:54,290 This really isn't necessary, Doc! 13 00:00:54,330 --> 00:00:57,010 Yes it is. You've got a serious laceration in your arm and you've lost a good deal of blood. 14 00:00:57,050 --> 00:00:59,370 Yeah, well, enjoy the ride Colonel, they're making me walk. 15 00:00:59,410 --> 00:01:03,410 - You have a splinter, Rodney. - Yes, a very nasty, painful splinter. 16 00:01:03,650 --> 00:01:05,850 Alright, let's have a look at this. 17 00:01:10,970 --> 00:01:12,130 Thank you. 18 00:01:12,570 --> 00:01:15,130 - This might hurt a bit. 19 00:01:15,970 --> 00:01:17,650 I'm sure it will. 20 00:01:18,330 --> 00:01:19,610 This doesn't sting? 21 00:01:20,410 --> 00:01:21,530 No. 22 00:01:22,370 --> 00:01:24,850 I know you have a high threshold for pain, but this... 23 00:01:24,890 --> 00:01:26,610 This is what? 24 00:01:28,890 --> 00:01:29,890 Gone. 25 00:01:30,130 --> 00:01:31,130 What? 26 00:01:31,170 --> 00:01:32,810 The feeding mark. 27 00:01:33,250 --> 00:01:35,250 It's completely healed. 28 00:01:41,950 --> 00:01:44,810 Transcript: Callie Sullivan & Scifigate. net 29 00:01:45,350 --> 00:01:48,150 Subtitles by Team SG-66 www.seriestele.net 30 00:02:45,010 --> 00:02:48,330 - Maybe it wasn't that bad. - Then where did all the blood come from? 31 00:02:48,370 --> 00:02:50,730 I don't know. Maybe it just looked a lot worse than it was. 32 00:02:50,770 --> 00:02:54,890 - Well I don't see evidence of any cut at all. - It's weird, cos it hurt like hell. 33 00:02:55,090 --> 00:02:56,650 You sure the skin was broken? 34 00:02:56,690 --> 00:02:59,850 Yeah, I'm pretty sure. There was a lot of blood. Maybe it was hers. 35 00:02:59,890 --> 00:03:02,010 It was definitely Human. 36 00:03:02,050 --> 00:03:04,890 I don't know. Maybe it was a nose bleed. 37 00:03:05,370 --> 00:03:09,330 - Is that supposed to be a joke, Colonel? - Believe me, this isn't funny. 38 00:03:09,370 --> 00:03:13,130 Give me half a day to run your bloodwork and analyse it with the data we already have. 39 00:03:13,170 --> 00:03:14,330 We'll figure it out. 40 00:03:14,370 --> 00:03:15,480 And until then? 41 00:03:15,481 --> 00:03:17,871 Well, you're welcome to look over my shoulder. 42 00:03:17,890 --> 00:03:21,250 - Yeah, that's tempting but... - Just go about your day. 43 00:03:34,610 --> 00:03:36,890 I thought you said you were a runner? 44 00:03:36,930 --> 00:03:38,290 Funny! 45 00:03:38,650 --> 00:03:41,250 I can usually barely keep up. What's with you? 46 00:03:42,050 --> 00:03:43,890 What's with you? 47 00:03:44,250 --> 00:03:45,450 Water? 48 00:03:47,170 --> 00:03:49,410 Alright, sore loser! 49 00:03:49,450 --> 00:03:52,050 I don't act like a jerk when you beat me. 50 00:03:52,450 --> 00:03:53,890 Yes you do. 51 00:03:54,290 --> 00:03:57,010 OK, then we'll go around again. 52 00:03:57,730 --> 00:03:59,330 Go ahead. 53 00:04:00,050 --> 00:04:01,330 OK grumpy, 54 00:04:01,370 --> 00:04:02,770 I will. 55 00:04:07,210 --> 00:04:08,610 Dr Beckett? 56 00:04:10,450 --> 00:04:12,450 Thought you'd wanna see this. 57 00:04:14,850 --> 00:04:17,530 - Is this from Colonel Sheppard's blood sample? - That's right. 58 00:04:17,570 --> 00:04:19,650 - And you've run it twice? - Of course. 59 00:04:19,690 --> 00:04:22,250 OK, let's run it one more time. I wanna be certain before I tell him. 60 00:04:22,290 --> 00:04:23,530 Right. 61 00:04:45,490 --> 00:04:46,890 Not bad? 62 00:04:47,130 --> 00:04:48,330 Yes, yes. 63 00:04:48,770 --> 00:04:50,330 You're doing very well. 64 00:05:03,770 --> 00:05:05,610 You have been practising. 65 00:05:05,970 --> 00:05:07,370 Not really. 66 00:05:33,690 --> 00:05:38,010 You are showing a considerable leap in ability, Colonel Sheppard. 67 00:05:38,050 --> 00:05:41,050 You can call me John when we're off the clock. 68 00:05:41,770 --> 00:05:43,090 Very well... 69 00:05:43,330 --> 00:05:44,690 - John. - There you go. 70 00:05:47,650 --> 00:05:51,370 Should we continue, or do you... 71 00:06:06,410 --> 00:06:08,770 I'm not really sure just what happened. 72 00:06:09,570 --> 00:06:10,730 Colonel. 73 00:06:13,130 --> 00:06:14,930 That was interesting. 74 00:06:15,010 --> 00:06:17,570 Colonel Sheppard, please report to the infirmary. 75 00:06:19,570 --> 00:06:21,330 You OK? 76 00:06:22,210 --> 00:06:24,490 Dr Beckett will be expecting you. 77 00:06:26,050 --> 00:06:27,410 Yeah. 78 00:06:37,890 --> 00:06:42,530 The good news is, we can now say with some certainty that Ellia didn't drain away any of your life. 79 00:06:42,570 --> 00:06:43,930 We already knew that. 80 00:06:43,970 --> 00:06:45,370 I suppose. 81 00:06:45,410 --> 00:06:47,970 That's the best good news you could come up with? 82 00:06:48,890 --> 00:06:52,330 It looks like you've been infected with the Eratus Bug retrovirus. 83 00:06:52,370 --> 00:06:54,770 The one we were working on to turn Ellia into a Human. 84 00:06:54,810 --> 00:06:57,210 You mean, the one that didn't turn her into a Human. 85 00:06:57,250 --> 00:07:00,450 Ellia administered the treatment prematurely. It wasn't ready. It wasn't even supposed to be... 86 00:07:00,490 --> 00:07:03,450 - I'm not blaming you, Doc. - But you're right, 87 00:07:03,490 --> 00:07:07,890 the transformation was into a creature closer to the Eratus Bug than to a Human and I know how much you... 88 00:07:07,930 --> 00:07:09,530 - Hate those bugs? - Yes. 89 00:07:09,570 --> 00:07:14,370 But for one, Ellia was a Wraith and she took a massive dose of the retrovirus. 90 00:07:14,450 --> 00:07:16,730 Do we know how the Colonel's system might respond to the drug? 91 00:07:16,770 --> 00:07:17,970 I have no idea. 92 00:07:18,010 --> 00:07:21,370 It was never engineered to be given to a Human. It was never intended to be given to anyone! 93 00:07:21,410 --> 00:07:22,290 Let go. 94 00:07:22,330 --> 00:07:25,050 But the problem is, I have no idea how your body will react. 95 00:07:25,090 --> 00:07:26,890 I can't even begin to guess. 96 00:07:26,930 --> 00:07:30,090 If how I feel is any indication, I'm fine. 97 00:07:30,610 --> 00:07:33,810 It's certainly possible that it's already breaking down in your system. 98 00:07:33,850 --> 00:07:36,130 Ellia's transformation was extreme and immediate. 99 00:07:36,170 --> 00:07:36,930 See? 100 00:07:36,970 --> 00:07:40,450 - But the wound on your arm healed unnaturally fast. - If there was a wound. 101 00:07:40,490 --> 00:07:43,370 There had to be! Otherwise, I don't see how you got infected in the first place. 102 00:07:43,410 --> 00:07:45,490 She was spitting an awful lot. 103 00:07:45,810 --> 00:07:47,530 So what? We just monitor it for now? 104 00:07:47,570 --> 00:07:48,410 Aye. 105 00:07:48,450 --> 00:07:50,530 You'll need to check in every six hours. 106 00:07:50,570 --> 00:07:51,610 I can do that. 107 00:07:51,650 --> 00:07:52,730 And you should probably... 108 00:07:52,770 --> 00:07:55,890 Suspend my offworld activities, until we know more. 109 00:07:56,090 --> 00:07:57,450 Thank you. 110 00:07:57,810 --> 00:07:59,890 See you in six hours. 111 00:08:13,170 --> 00:08:14,730 You're working late. 112 00:08:16,490 --> 00:08:18,330 No, not really. 113 00:08:19,570 --> 00:08:20,530 Yeah. 114 00:08:20,570 --> 00:08:22,770 I keep trying to remove it from the terminal's on the Daedalus. 115 00:08:22,810 --> 00:08:25,490 Somehow the crew keeps finding a way of putting it back. 116 00:08:25,530 --> 00:08:27,450 Never get between a genius 117 00:08:27,490 --> 00:08:29,090 and a computer game. 118 00:08:30,410 --> 00:08:32,170 Ain't you scheduled to fly out? 119 00:08:32,210 --> 00:08:35,410 I was supposed to, yes. Until I heard about Sheppard. 120 00:08:36,490 --> 00:08:38,370 He's under Beckett's supervision. 121 00:08:40,090 --> 00:08:43,730 If the Lt Colonel finds himself unable to perform his duties, that's... 122 00:08:44,650 --> 00:08:47,690 You have a ship to command, Colonel! I wouldn't wanna spread you too thin. 123 00:08:47,730 --> 00:08:50,570 Novak and Hermiod are running a full diagnostic on our FTL drive. 124 00:08:50,610 --> 00:08:53,650 They're worried about the constant huge jumping between galaxies. 125 00:08:53,690 --> 00:08:57,690 Which is to say if I need to, I have some time. 126 00:09:00,690 --> 00:09:02,570 OK, let me think about it. 127 00:09:04,570 --> 00:09:05,850 Thank you. 128 00:09:08,370 --> 00:09:10,050 You get chess on there? 129 00:09:10,770 --> 00:09:12,970 As a matter of fact, I do. 130 00:09:13,570 --> 00:09:17,170 Well I have to warn you that I'm a career military strategist. 131 00:09:18,170 --> 00:09:20,370 Well I'll have to take my chances. 132 00:09:39,130 --> 00:09:40,770 Hey Doc! 133 00:09:41,290 --> 00:09:42,650 This is Sheppard. 134 00:09:43,490 --> 00:09:44,770 Yes Colonel. 135 00:09:46,410 --> 00:09:49,570 We may have to bump up my first checking. 136 00:10:08,590 --> 00:10:11,950 The retrovirus isn't breaking down in his system, like we hoped it would. 137 00:10:11,990 --> 00:10:14,550 - You're positive? - Yes. In fact, 138 00:10:14,590 --> 00:10:17,950 it's beginning to alter his DNA. If it's allowed to continue, 139 00:10:17,990 --> 00:10:21,190 he'll devolve into a creature similar to what Ellia became. 140 00:10:25,230 --> 00:10:27,750 - How long do we have? - I'm not sure exactly. 141 00:10:27,790 --> 00:10:31,230 - Ballpark. Months? Weeks? - Days. We have days. 142 00:10:33,950 --> 00:10:35,550 OK, what's the plan? 143 00:10:35,750 --> 00:10:38,070 I've injected him with a viral inhibitor. 144 00:10:38,110 --> 00:10:42,270 It should slow down the retrovirus as far as his cognitive abilities are concerned. 145 00:10:42,590 --> 00:10:44,270 But I'm afraid that's it so far. 146 00:10:44,310 --> 00:10:47,150 We're exploring various treatments that may or may not be effective, so... 147 00:10:47,190 --> 00:10:48,670 No Carson, we don't have any time to explore. 148 00:10:48,710 --> 00:10:51,790 Come on, there's gotta be something in the Ancient database that can help you find a treatment. 149 00:10:51,830 --> 00:10:54,190 I know that Elizabeth. We're doing our best. 150 00:10:54,230 --> 00:10:56,550 I'm sorry, I know. Of course you are. 151 00:10:58,590 --> 00:11:00,430 You should talk to him. 152 00:11:00,470 --> 00:11:02,270 He's hiding it very well, 153 00:11:02,310 --> 00:11:05,070 but if I was him, I'd be scared to death. 154 00:11:08,950 --> 00:11:10,630 How am I doing? 155 00:11:18,790 --> 00:11:22,190 Anything that has you speechless, has me concerned. 156 00:11:22,390 --> 00:11:25,630 - You're gonna be fine. - That's dead man talk. 157 00:11:25,670 --> 00:11:28,670 - No it isn't. - Have you seen this? 158 00:11:28,870 --> 00:11:32,430 - Beckett is gonna figure this one out. - I think I already have. 159 00:11:33,830 --> 00:11:36,070 You know who I'm starting to feel like? 160 00:11:36,150 --> 00:11:37,390 Ford. 161 00:11:37,430 --> 00:11:39,310 Now, what happened to you is completely different. 162 00:11:39,350 --> 00:11:42,470 I know, I know, but still, I can feel it. 163 00:11:42,510 --> 00:11:46,510 I mean, I can feel it changing me inside, like he did. 164 00:11:46,910 --> 00:11:49,030 I don't think that's even possible. 165 00:11:49,070 --> 00:11:53,390 - Look, you're very worried... - No, no, it's... 166 00:11:54,390 --> 00:11:57,670 One of the best weeks of my life was when I got my wisdom teeth out. 167 00:11:57,710 --> 00:12:00,630 I was on codeine for a full seven days. This is kinda the same. 168 00:12:00,670 --> 00:12:02,990 I know I should be in pain. 169 00:12:03,030 --> 00:12:06,550 or at the very least, freaked out by this and I'm not. 170 00:12:06,551 --> 00:12:09,030 And that freaks me out more than anything. 171 00:12:09,350 --> 00:12:12,110 - We're gonna beat this. - We're gonna beat this? 172 00:12:12,150 --> 00:12:15,150 Beckett will figure this out? You're gonna be fine? 173 00:12:15,390 --> 00:12:18,590 You really suck at the whole bedside manner thing. 174 00:12:18,670 --> 00:12:20,510 I know, I'm sorry. 175 00:12:21,230 --> 00:12:23,470 But I appreciate the effort. 176 00:12:23,950 --> 00:12:28,510 No! No! No! That would only work if the retrovirus is doing what we had originally intended it to do. 177 00:12:28,550 --> 00:12:32,550 I disagree. You are not taking into account, what's happening to his somatic cells. 178 00:12:32,590 --> 00:12:34,950 The only thing I have to take into account, is how off you are 179 00:12:34,990 --> 00:12:37,750 and I don't think I'm the only one who sees that, so let's move on. 180 00:12:37,790 --> 00:12:40,070 Wait! Wait! Wait! Oh God. 181 00:12:40,550 --> 00:12:42,590 We're looking at this all wrong. 182 00:12:42,630 --> 00:12:43,990 The best idea we've had so far 183 00:12:44,030 --> 00:12:46,350 is to try to repair his system on the genetic level, 184 00:12:46,390 --> 00:12:49,230 by administering a massive clone, embryonic stem cells treatment. 185 00:12:49,270 --> 00:12:50,790 I still think it's our best bet. 186 00:12:50,830 --> 00:12:53,070 Introducing more human genetic material into his body, 187 00:12:53,110 --> 00:12:55,030 is only going to give the retrovirus more fuel 188 00:12:55,070 --> 00:12:56,630 I don't know how much simpler I can say that! 189 00:12:56,670 --> 00:12:58,670 Yes, yes, I agree! 190 00:12:59,150 --> 00:13:03,150 That's why we have to use the Eratus Bug stem cells. 191 00:13:03,790 --> 00:13:04,830 Sorry? 192 00:13:04,870 --> 00:13:08,790 The Eratus Bug stem cell, programmed with Human RNA, wouldn't get rejected by his system 193 00:13:08,830 --> 00:13:11,670 and would be practically ignored by the current strain of retrovirus. 194 00:13:11,710 --> 00:13:13,870 - We attack it from the inside. - Exactly, 195 00:13:13,910 --> 00:13:18,310 It would be like our own magic bullet, that can navigate the retrovirus and start to repair his mutated cells. 196 00:13:18,350 --> 00:13:21,550 The only bug cultures we have are from a sample that died a year ago. 197 00:13:21,590 --> 00:13:24,070 I have no doubt we could program the cells if we had them. 198 00:13:24,110 --> 00:13:29,270 But we do not have the time to artificially produce a gene therapy of that kind of volume. 199 00:13:32,470 --> 00:13:39,070 Which means, ladies and gentlemen, we need to go on an egghunt. 200 00:13:44,670 --> 00:13:46,830 It's OK. Sit. Please. 201 00:13:48,670 --> 00:13:49,870 How's the Colonel? 202 00:13:50,270 --> 00:13:51,590 Not very well. 203 00:13:51,630 --> 00:13:53,070 I'm sorry to hear that. 204 00:13:53,110 --> 00:13:54,230 Yes, so am I. 205 00:13:54,270 --> 00:13:57,350 I think it would be best if you do assume some of Colonel Sheppard's duties, until... 206 00:13:57,390 --> 00:13:58,630 Consider it done. 207 00:13:59,070 --> 00:14:01,070 Just until he's back on his feet. 208 00:14:02,470 --> 00:14:04,270 You two are pretty close, aren't you? 209 00:14:07,470 --> 00:14:10,270 Well, we've been through a lot together. Yes. 210 00:14:12,270 --> 00:14:15,870 You got the best team in two galaxies, working on a way to get him back to normal. 211 00:14:17,670 --> 00:14:21,870 My money's on success, and if you need someone to talk to... 212 00:14:21,910 --> 00:14:24,070 If you could assume those duties, effective immediately? 213 00:14:24,110 --> 00:14:25,070 I can do that. 214 00:14:25,270 --> 00:14:26,070 Thank you. 215 00:14:32,520 --> 00:14:34,920 The Ancient database has quite a lot of information about the Eratus Bug. 216 00:14:34,960 --> 00:14:39,240 We know what planet it's on. We know that it likes cool, damp, dark places to lay it's eggs. 217 00:14:39,280 --> 00:14:41,280 - It shouldn't be that hard to locate. - Oh, wait a minute! 218 00:14:41,320 --> 00:14:44,600 The last time we ran into one of these things, we almost lost Sheppard. 219 00:14:44,640 --> 00:14:47,040 How do you expect to just walk right into one of their nests? 220 00:14:47,520 --> 00:14:49,120 I don't see that we have any other choice. 221 00:14:49,160 --> 00:14:52,280 We need the Eratus stem cells. The best stem cells come from embryos. 222 00:14:52,320 --> 00:14:55,320 With them, we actually have a chance of saving Colonel Sheppard. Without them he'll die. 223 00:14:55,360 --> 00:14:56,920 And this is the only option we have? 224 00:14:56,960 --> 00:14:58,520 And time's an issue as well. 225 00:15:00,320 --> 00:15:01,960 You have no idea what will happen. 226 00:15:02,000 --> 00:15:04,320 There's only one certainty. What will happen if we do nothing. 227 00:15:04,360 --> 00:15:06,440 We all understand the risk, Dr Weir 228 00:15:06,480 --> 00:15:10,120 and I believe that Colonel Sheppard would do the same for any one of us. 229 00:15:13,520 --> 00:15:14,960 Permission granted. 230 00:15:15,000 --> 00:15:16,720 I need an hour to get my things together. 231 00:15:16,760 --> 00:15:18,360 OK, gear up! One hour. 232 00:15:31,920 --> 00:15:34,320 Look! I made a new friend! 233 00:15:35,920 --> 00:15:37,120 It's only protocol. 234 00:15:37,160 --> 00:15:39,320 That's your answer for everything. 235 00:15:39,920 --> 00:15:41,120 You look well. 236 00:15:43,720 --> 00:15:45,520 Should you be out of bed? 237 00:15:45,920 --> 00:15:49,320 I was going a little crazy down there, so they said I could walk around for a bit. 238 00:15:49,360 --> 00:15:50,280 That's good. 239 00:15:55,520 --> 00:15:58,920 Look, I'm trying to say, I want to go on this mission. 240 00:15:59,120 --> 00:16:02,520 You said yourself, you're not fit for any offworld activity. 241 00:16:03,520 --> 00:16:09,560 The inhibitor that Beckett's got me on, the one that's keeping me lucid, they keep having to up the dose. 242 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 I know, they told me. 243 00:16:11,360 --> 00:16:13,720 Well, I don't know how much more time I have, 244 00:16:13,760 --> 00:16:19,440 but the last thing I wanna do, is sit on my mutating hands, 245 00:16:19,480 --> 00:16:23,360 while my team puts their lives on the line, trying to find me a cure! 246 00:16:24,720 --> 00:16:26,120 I should be with them. 247 00:16:27,120 --> 00:16:29,320 No! I'm sorry. 248 00:16:31,320 --> 00:16:34,040 What's the worst that could happen. I'd die? 249 00:16:34,080 --> 00:16:35,520 You could compromise the mission. 250 00:16:35,560 --> 00:16:39,120 - They have enough things to worry about... - Oh, no, no. So what? Suddenly I'm a liability? 251 00:16:39,160 --> 00:16:41,120 Your condition can change rapidly. 252 00:16:41,160 --> 00:16:44,920 - I know and I know I can do this! - I am glad you feel that way, 253 00:16:44,960 --> 00:16:48,920 - but it would be irresponsible of me... - This is my life we're talking about! 254 00:16:49,400 --> 00:16:50,520 I know that. 255 00:16:51,720 --> 00:16:53,320 I'm going on that mission. 256 00:16:53,360 --> 00:16:55,160 No, John, you're not! 257 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Dammit! 258 00:17:00,320 --> 00:17:01,920 It's OK! Put it down! 259 00:17:06,320 --> 00:17:08,120 I'm betting that didn't sell you. 260 00:17:09,520 --> 00:17:11,520 No. No not really. 261 00:17:12,720 --> 00:17:14,560 I should go back to the infirmary. 262 00:17:16,520 --> 00:17:17,320 Yes. 263 00:17:39,420 --> 00:17:40,620 So, what are we looking for? 264 00:17:40,660 --> 00:17:42,820 Well, according to the Ancient database, probably a cave. 265 00:17:42,860 --> 00:17:46,620 Cool, damp and dark. Which I translate, scary, awful, bad. 266 00:17:46,660 --> 00:17:48,300 They wouldn't want their nests out in the open. 267 00:17:48,340 --> 00:17:50,420 The cave keeps the eggs away from predators. 268 00:17:50,460 --> 00:17:51,900 I always figured they were the predator. 269 00:17:51,940 --> 00:17:53,620 I guarantee there's something out there worse. 270 00:17:53,660 --> 00:17:54,460 Really? 271 00:17:54,500 --> 00:17:56,100 They gotta feed on something. 272 00:17:56,140 --> 00:17:57,820 Thank you. Thank you for that! 273 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 You're welcome. 274 00:17:59,220 --> 00:18:01,540 The foot of that mountain range starts about a mile up this way. 275 00:18:01,580 --> 00:18:02,980 It's probably our best bet for caves. 276 00:18:03,020 --> 00:18:03,780 Agreed! 277 00:18:03,820 --> 00:18:05,180 OK, let's pick up the pace! 278 00:18:16,420 --> 00:18:18,020 What do you think you're doing? 279 00:18:18,620 --> 00:18:20,420 Sergeant? You wanna give us a minute, please? 280 00:18:22,620 --> 00:18:23,780 What's the problem? 281 00:18:23,820 --> 00:18:24,420 This! 282 00:18:24,460 --> 00:18:29,140 This is the problem. Memo to all Atlantis personnel regarding new security protocols. 283 00:18:29,180 --> 00:18:31,700 Is there a part there that you disagree with in particular? 284 00:18:31,740 --> 00:18:35,820 You are just keeping Sheppard's chair warm, Colonel. Don't lose sight of that. 285 00:18:35,860 --> 00:18:39,900 Look, he's done a good job here. There's just some rookie mistakes that I thought needed fixing. 286 00:18:39,940 --> 00:18:42,420 So you went ahead and changed them without talking to me. 287 00:18:43,620 --> 00:18:47,340 I don't need to check with you about how I run the military operations on this base, ma'am. 288 00:18:49,020 --> 00:18:52,620 They tell me you're also thinking of rearranging the offworld teams. 289 00:18:52,660 --> 00:18:56,500 Again! Sheppard had things a little backwards. I figured that while I'm here... 290 00:18:56,540 --> 00:18:58,020 Well you figured wrong! 291 00:18:59,540 --> 00:19:02,220 There's no telling when Sheppard's gonna be better. 292 00:19:02,420 --> 00:19:04,420 None of the estimates that I've heard are certain. 293 00:19:04,460 --> 00:19:05,620 On the contrary, 294 00:19:06,020 --> 00:19:09,820 I think I may be doing a little more than keeping the Colonel's chair warm, ma'am. 295 00:19:10,220 --> 00:19:12,780 I mean, just look at this scheduling, labour distribution. 296 00:19:12,820 --> 00:19:13,420 I don't need to! 297 00:19:13,460 --> 00:19:14,380 Well somebody needed to. 298 00:19:14,420 --> 00:19:16,260 Do you think I don't know what you're doing? 299 00:19:16,300 --> 00:19:17,900 I'm trying to improve things. 300 00:19:17,940 --> 00:19:21,300 Look, I'm not saying that you're wrong, or even that I object to all of these changes. 301 00:19:21,340 --> 00:19:23,260 Excuse me? Because I thought that's exactly... 302 00:19:23,300 --> 00:19:24,580 You could have waited a week 303 00:19:25,020 --> 00:19:26,420 or even a day! 304 00:19:26,460 --> 00:19:29,940 You making sweeping changes to the way John Sheppard runs things, 305 00:19:29,980 --> 00:19:33,820 just hours after being assigned to this position, sends only one message! 306 00:19:34,420 --> 00:19:36,020 That he's not coming back. 307 00:19:45,500 --> 00:19:46,860 You think this is it? 308 00:19:46,900 --> 00:19:49,500 It certainly smells like there's something living in there. 309 00:19:49,501 --> 00:19:50,620 Yeah, or dying. 310 00:19:51,020 --> 00:19:53,220 I cannot see that far into the cave. 311 00:19:54,620 --> 00:19:56,820 Oh, well that is disgusting! 312 00:19:58,820 --> 00:19:59,820 They're in there. 313 00:19:59,860 --> 00:20:03,100 And you had to pick it up and smell it, to figure that out. 314 00:20:04,620 --> 00:20:05,820 To know it's recent. 315 00:20:06,420 --> 00:20:07,620 Well, how recent? 316 00:20:09,020 --> 00:20:09,940 So what's the plan? 317 00:20:09,941 --> 00:20:11,340 Well, we go in there. 318 00:20:11,341 --> 00:20:14,380 We get some eggs and then we come out. 319 00:20:14,820 --> 00:20:15,580 OK. 320 00:20:15,620 --> 00:20:19,660 Ronon, Teyla, you're on point with me. Walker, Stevens, you take our six. 321 00:20:19,700 --> 00:20:20,780 Docs, just... 322 00:20:20,781 --> 00:20:23,260 stay in the middle and try not to get bit, OK? 323 00:20:23,300 --> 00:20:25,180 Well maybe someone should, stay out here. 324 00:20:25,181 --> 00:20:28,220 So that you're all alone when a dozen of them come stampeding outta here? 325 00:20:29,020 --> 00:20:30,140 I'll be in the middle. 326 00:20:31,820 --> 00:20:33,020 Let's do it! 327 00:20:47,020 --> 00:20:48,260 Hear that? 328 00:20:49,820 --> 00:20:50,580 Yes. 329 00:20:50,620 --> 00:20:52,620 Looks like we got the right address. 330 00:20:55,020 --> 00:20:57,020 You don't seriously think that's gonna help, do ya? 331 00:20:57,060 --> 00:20:59,780 Yeah well, if they see your neck before mine. You won't think it's stupid. 332 00:20:59,820 --> 00:21:01,820 Where are these eggs supposed to be? 333 00:21:01,860 --> 00:21:03,820 The database says they have a central nest. 334 00:21:03,860 --> 00:21:05,820 I'm hoping we'll know it when we see it. 335 00:21:16,020 --> 00:21:16,820 John? 336 00:21:19,220 --> 00:21:20,420 Leave them off. 337 00:21:21,220 --> 00:21:22,020 What? 338 00:21:22,820 --> 00:21:25,420 The lights. Leave the lights off. 339 00:21:27,420 --> 00:21:28,220 OK. 340 00:21:30,620 --> 00:21:33,620 I thought I should come by and practise my bedside manner. 341 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 How are you? 342 00:21:37,220 --> 00:21:40,420 My body's mutating into a bug. How are you? 343 00:21:42,220 --> 00:21:45,020 Would you like an update on your team's progress? 344 00:21:45,820 --> 00:21:48,420 They found an Eratus cave and they've headed in. 345 00:21:48,820 --> 00:21:49,620 Good. 346 00:21:49,621 --> 00:21:52,180 They should locate some eggs and be back here in no time. 347 00:21:52,220 --> 00:21:52,900 No time. 348 00:21:52,940 --> 00:21:53,740 Yes. 349 00:21:53,820 --> 00:21:54,780 Then what? 350 00:21:58,820 --> 00:22:00,420 Honestly, I don't know. 351 00:22:07,820 --> 00:22:09,420 Are you alright? 352 00:22:11,220 --> 00:22:13,820 - Would you like me to call someone? - Who would you call? 353 00:22:13,860 --> 00:22:15,300 If you need to see a Doctor. 354 00:22:15,340 --> 00:22:17,620 I need a bigger security detail. 355 00:22:18,820 --> 00:22:19,580 Excuse me? 356 00:22:19,620 --> 00:22:23,820 At least two men stationed at my door, sooner rather than later. 357 00:22:24,420 --> 00:22:26,020 What are you talking about? 358 00:22:26,420 --> 00:22:28,620 Just trust me Elizabeth, you're gonna need it. 359 00:22:28,621 --> 00:22:29,820 Listen John... 360 00:22:32,220 --> 00:22:33,420 Oh my God! 361 00:22:33,820 --> 00:22:35,420 They need to hurry. 362 00:22:39,420 --> 00:22:41,460 You should be in the infirmary. 363 00:22:41,500 --> 00:22:43,820 The infirmary isn't secure. 364 00:22:45,020 --> 00:22:49,220 The inhibitor's only keeping me lucid. It's not slowing the retrovirus. 365 00:22:49,420 --> 00:22:51,820 - Still. - Don't argue with me! 366 00:22:53,620 --> 00:22:56,220 I'm not safe to be around anymore. 367 00:22:57,620 --> 00:23:00,820 Get some more men on my door and get the hell out of here. 368 00:23:03,220 --> 00:23:04,220 OK. 369 00:23:05,420 --> 00:23:06,220 OK. 370 00:23:12,820 --> 00:23:14,140 Double the detail. 371 00:23:14,180 --> 00:23:15,420 Code 1-6. 372 00:23:35,020 --> 00:23:36,220 Doc! 373 00:23:40,620 --> 00:23:41,860 Good God! 374 00:23:43,820 --> 00:23:45,020 I think this is it! 375 00:23:51,420 --> 00:23:53,220 So how do we wanna play this? 376 00:23:53,260 --> 00:23:54,820 They'll defend their young. 377 00:23:55,420 --> 00:23:57,020 Maybe we should make a diversion. 378 00:23:58,620 --> 00:24:00,220 Are you volunteering? 379 00:24:00,620 --> 00:24:01,620 I'll shut up. 380 00:24:03,020 --> 00:24:07,420 I do not believe we can get close enough to retrieve the eggs without these creatures attacking. 381 00:24:08,820 --> 00:24:10,020 I have this. 382 00:24:10,820 --> 00:24:12,420 I need to get under that. 383 00:24:14,620 --> 00:24:16,420 Hand me that water canister. 384 00:24:23,220 --> 00:24:27,420 If there's one thing we knew about these little buggers, it's that they hate salt water. 385 00:24:28,220 --> 00:24:30,020 How's that gonna help us? 386 00:24:31,620 --> 00:24:32,820 Just watch. 387 00:24:47,620 --> 00:24:50,420 See? Not so stupid! 388 00:24:50,460 --> 00:24:51,900 Shut up! 389 00:25:07,220 --> 00:25:08,620 Doc... 390 00:25:10,300 --> 00:25:11,540 We've come this far. 391 00:25:14,380 --> 00:25:15,340 Head's up! 392 00:25:18,180 --> 00:25:19,460 Carson, run! 393 00:25:27,460 --> 00:25:30,300 Let's go! Come on! Get out of here! Don't look back! 394 00:25:30,780 --> 00:25:32,220 Don't look back, come on! 395 00:25:32,940 --> 00:25:35,620 Walker, Stevens! Get the hell out of there! 396 00:25:36,940 --> 00:25:38,620 Walker, Stevens, do you copy? 397 00:25:40,620 --> 00:25:42,340 Fire in the hole! 398 00:25:42,380 --> 00:25:43,580 Let's go! 399 00:25:53,060 --> 00:25:54,420 I think that stopped them. 400 00:25:55,820 --> 00:25:58,740 We're not sticking around to find out. I'm pulling the plug on this mission. 401 00:25:58,780 --> 00:25:59,980 Let's get back to the gate. 402 00:26:00,020 --> 00:26:00,940 We can't give up! 403 00:26:00,980 --> 00:26:03,020 We just lost two men in there, Doc! 404 00:26:03,021 --> 00:26:05,860 So unless you can find another way to get those eggs out of there, we're done! 405 00:26:06,580 --> 00:26:07,420 Understand? 406 00:26:08,020 --> 00:26:08,820 Let's go! 407 00:26:22,320 --> 00:26:25,440 The nest is incredibly well protected. There are hundreds, maybe thousands of 'em. 408 00:26:25,441 --> 00:26:26,960 I just don't think it's possible. 409 00:26:26,961 --> 00:26:28,160 So, where is that leave us? 410 00:26:28,680 --> 00:26:33,520 Without the stem cells, our plan is not promising. 411 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 OK, 412 00:26:38,820 --> 00:26:40,020 I'll tell him. 413 00:26:51,800 --> 00:26:53,080 How is he? 414 00:26:53,280 --> 00:26:54,520 I wouldn't go in there, ma'am. 415 00:26:56,160 --> 00:26:57,200 I'll be fine. 416 00:27:05,920 --> 00:27:06,760 John? 417 00:27:18,080 --> 00:27:21,100 So this is when I usually ask you a stupid question. 418 00:27:21,760 --> 00:27:23,520 Like, how are you feeling? 419 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 John? 420 00:27:29,920 --> 00:27:31,120 John? 421 00:27:36,120 --> 00:27:38,200 Our team got back from the mission. 422 00:27:43,880 --> 00:27:45,920 The nest was too well protected. 423 00:27:47,120 --> 00:27:49,280 We were unable to retrieve the eggs. 424 00:27:49,320 --> 00:27:51,760 - They tried their best. - Best? 425 00:27:53,080 --> 00:27:55,040 - The bugs attacked. - Try again. 426 00:27:57,640 --> 00:27:59,760 - I can't do that. - Why? 427 00:28:00,960 --> 00:28:01,920 - John. - No. 428 00:28:02,000 --> 00:28:05,280 - I understand... - If you won't, then kill me now. 429 00:28:08,080 --> 00:28:10,720 - John! - It's better for the both of us. 430 00:28:13,840 --> 00:28:15,600 I can't do that. 431 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Then try again. 432 00:28:32,240 --> 00:28:37,000 We lost Walker and Stevens! I won't send another team! 433 00:28:37,800 --> 00:28:39,600 I won't risk more lives! 434 00:28:51,680 --> 00:28:56,720 This is Weir! We have a security breach! Colonel Sheppard's quarters. 435 00:29:03,640 --> 00:29:05,320 OK, we got a lock on him. 436 00:29:08,980 --> 00:29:11,300 That can't be him, it's moving too fast. 437 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 It's him. 438 00:29:13,360 --> 00:29:16,720 Alright. Four teams. Surround him and close in. I want him stopped. 439 00:29:16,920 --> 00:29:19,720 And gentlemen, use whatever level of force you deem necessary. 440 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 Move out. 441 00:29:22,160 --> 00:29:24,920 You will only use such force as a last resort. 442 00:29:24,960 --> 00:29:26,440 That's not Sheppard anymore, ma'am. 443 00:29:27,160 --> 00:29:28,360 You heard me. 444 00:29:34,480 --> 00:29:35,320 You coming? 445 00:29:37,920 --> 00:29:38,680 Yes. 446 00:29:42,960 --> 00:29:43,840 Lock down the Stargate. 447 00:29:58,660 --> 00:30:00,540 I thought you said that he couldn't use the transporters? 448 00:30:00,580 --> 00:30:03,060 I said, I doubted he was lucid enough. 449 00:30:03,100 --> 00:30:04,700 Well shut 'em down. He's not going to do it again. 450 00:30:04,740 --> 00:30:05,860 Thus stranding your search teams. 451 00:30:08,420 --> 00:30:11,820 Bravo team you're on deck. While Tango is on the floor right below you. 452 00:30:11,860 --> 00:30:13,900 You heard the man! Down the stairs. 453 00:30:16,300 --> 00:30:17,900 Ronon, where are you going? 454 00:30:17,940 --> 00:30:18,820 Let him go. 455 00:30:36,660 --> 00:30:38,220 Bravo team and Sheppard are in the same room. 456 00:30:38,221 --> 00:30:40,300 Stay sharp, he should be right in there with you. 457 00:31:02,220 --> 00:31:03,380 Anyone have a visual? 458 00:31:08,020 --> 00:31:08,940 Above us! 459 00:31:25,340 --> 00:31:26,340 Colonel! 460 00:31:29,500 --> 00:31:32,940 Please, do not make me do this. 461 00:31:48,020 --> 00:31:49,820 Get the Doctor down here. 462 00:31:50,060 --> 00:31:51,180 I have him. 463 00:32:03,220 --> 00:32:06,940 I've put him in a medically induced coma, for now. I was afraid he might break through the restraints. 464 00:32:06,980 --> 00:32:07,860 That's a good call, Doctor. 465 00:32:07,900 --> 00:32:09,100 So what now? 466 00:32:09,460 --> 00:32:12,420 The retrovirus has wreaked havoc on his system and it's taking over. 467 00:32:12,460 --> 00:32:13,460 What does that mean? 468 00:32:13,700 --> 00:32:16,820 It means, if we don't find a way to stop the retrovirus in the next 24 hours, 469 00:32:18,060 --> 00:32:20,180 what's left of the John Sheppard we know will be gone. 470 00:32:34,900 --> 00:32:36,380 You guys are up late. 471 00:32:37,060 --> 00:32:38,700 Can't sleep either? 472 00:32:39,980 --> 00:32:40,940 Any progress? 473 00:32:41,680 --> 00:32:44,720 No. He's still in a coma. 474 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 At least he isn't in any pain. 475 00:32:48,800 --> 00:32:50,560 Maybe if I went alone. Maybe... 476 00:32:50,600 --> 00:32:52,160 It's not open for discussion. 477 00:32:53,240 --> 00:32:54,680 I'm not good at sitting still. 478 00:32:55,600 --> 00:32:56,920 I understand. 479 00:32:57,720 --> 00:32:59,800 Believe me, I appreciate how you feel. 480 00:33:01,760 --> 00:33:05,280 Look, we have closed down that section of the infirmary, but if you feel the need to... 481 00:33:10,040 --> 00:33:14,920 What I mean to say is, if you would like to have a private goodbye, 482 00:33:15,320 --> 00:33:17,320 you should probably do it soon. 483 00:33:18,520 --> 00:33:20,040 Are we really there? 484 00:33:22,400 --> 00:33:23,480 I think we might be. 485 00:33:25,640 --> 00:33:27,560 Dr Weir, I need to speak to you immediately. 486 00:33:27,640 --> 00:33:28,440 What is it? 487 00:33:28,480 --> 00:33:30,200 Meet me in your office. I think I have an idea. 488 00:33:37,960 --> 00:33:39,640 I'm sorry, it just came to me. 489 00:33:39,680 --> 00:33:43,440 The fact that his mutation is progressed as far as it has, may be his salvation. 490 00:33:43,441 --> 00:33:44,680 Explain that. 491 00:33:44,720 --> 00:33:47,920 His sweat glands are actually producing trace amounts of their signature pheromone. 492 00:33:48,480 --> 00:33:48,960 And? 493 00:33:49,520 --> 00:33:52,280 When we were in the cave, those bugs knew we didn't belong there. 494 00:33:52,281 --> 00:33:54,800 So they didn't really fancy us getting close to their nest. 495 00:33:55,240 --> 00:33:56,240 I see where you're going with this. 496 00:33:56,241 --> 00:33:57,920 If we can artificially create the pheromone, 497 00:33:57,960 --> 00:34:00,000 we might be able to confuse them enough to leave us alone. 498 00:34:00,040 --> 00:34:01,440 Aye, that would work. 499 00:34:01,480 --> 00:34:03,000 Well, that's an excellent plan, Carson! 500 00:34:03,001 --> 00:34:04,000 I wish it was! 501 00:34:04,440 --> 00:34:05,920 You can't do that, Doc? 502 00:34:05,921 --> 00:34:07,080 No, it'd take days. 503 00:34:07,120 --> 00:34:09,320 But you said Sheppard only had 24 hours 504 00:34:09,360 --> 00:34:11,760 before the damage the retrovirus was causing would be irreparable. 505 00:34:11,800 --> 00:34:12,480 Exactly. 506 00:34:12,520 --> 00:34:14,080 Well then, that's a terrible plan, Carson. 507 00:34:14,120 --> 00:34:17,520 There's only one person on this base that wouldn't need the artificial pheromone. 508 00:34:19,360 --> 00:34:20,080 Sheppard? 509 00:34:20,120 --> 00:34:22,840 He could walk right in that cave and those bugs wouldn't pay him any mind. 510 00:34:22,880 --> 00:34:26,360 I'm not sure if you noticed or not, but, Colonel Sheppard's not feeling very well. 511 00:34:26,361 --> 00:34:29,160 He stopped taking the inhibitor we were administering. It was able to keep him lucid. 512 00:34:29,200 --> 00:34:30,920 I thought it's effectiveness had worn off. 513 00:34:30,960 --> 00:34:31,480 True. 514 00:34:31,520 --> 00:34:33,040 But I believe if we give him a massive dose, 515 00:34:33,080 --> 00:34:36,080 he may be clear headed enough to complete the mission before we lose him completely. 516 00:34:36,160 --> 00:34:37,760 Yeah, but won't giving him the natural inhibitor, like... 517 00:34:37,800 --> 00:34:38,600 Kill him. 518 00:34:38,640 --> 00:34:40,920 Yes, it's a definite possibility. 519 00:34:40,960 --> 00:34:42,720 Even if I knew it would for certain, 520 00:34:42,760 --> 00:34:45,920 I'd be tempted to offer him one last hour of lucidity. 521 00:34:47,640 --> 00:34:48,760 Do it. 522 00:34:49,040 --> 00:34:51,440 Gear up. Take him as far as the cave. 523 00:35:00,960 --> 00:35:01,840 John? 524 00:35:03,440 --> 00:35:04,320 John! 525 00:35:09,240 --> 00:35:11,240 You're in the infirmary. 526 00:35:11,800 --> 00:35:15,240 Sorry about the headache. It's a side effect of the inhibitor. 527 00:35:16,440 --> 00:35:17,720 Did I hurt anyone? 528 00:35:18,600 --> 00:35:20,040 No, not seriously. 529 00:35:20,880 --> 00:35:22,520 Did Ronon shoot me? 530 00:35:23,480 --> 00:35:24,760 You had it coming. 531 00:35:26,040 --> 00:35:27,200 Look, we don't have a lot of time. 532 00:35:27,240 --> 00:35:30,040 This dose of the inhibitor drug will only last about an hour. 533 00:35:31,000 --> 00:35:33,040 How would you like to go on a mission? 534 00:35:38,040 --> 00:35:40,720 - Now you realise that you may have to... - It's already set to stun. 535 00:35:47,800 --> 00:35:48,760 He's ready. 536 00:35:49,160 --> 00:35:51,920 Ah! Good to see you up and... 537 00:35:52,440 --> 00:35:53,280 about. 538 00:35:54,160 --> 00:35:56,120 Alright, come on. We don't have a lot of time. 539 00:36:02,080 --> 00:36:03,000 Good luck. 540 00:36:14,520 --> 00:36:17,120 Use this and collect as many as you can. 541 00:36:17,920 --> 00:36:21,040 Oh God. At least a container full. Do you understand? 542 00:36:26,360 --> 00:36:27,560 Colonel Sheppard? 543 00:36:27,600 --> 00:36:30,200 You know that we cannot go in there with you, but you need to hurry. 544 00:36:30,240 --> 00:36:32,720 It took us a little longer to get here, than we would have liked. 545 00:37:42,560 --> 00:37:43,480 What is that? 546 00:37:44,840 --> 00:37:47,400 That's how long I estimated the inhibitor would work. 547 00:37:47,800 --> 00:37:49,400 So that means he's... 548 00:37:49,440 --> 00:37:50,760 There's no way to know for certain. 549 00:38:14,840 --> 00:38:15,760 We should go in. 550 00:38:15,960 --> 00:38:17,520 And do what? 551 00:38:17,560 --> 00:38:19,160 If the inhibitor has worn off... 552 00:38:19,200 --> 00:38:20,520 Then he's beyond our help. 553 00:38:21,760 --> 00:38:22,960 I hear something. 554 00:38:24,520 --> 00:38:25,560 Colonel! 555 00:38:34,240 --> 00:38:36,080 - Do you have enough? - Aye, I think so. 556 00:38:47,640 --> 00:38:49,920 It's not going to happen overnight. You can bet on that. 557 00:38:50,000 --> 00:38:52,520 But the transformation has begun to reverse itself. 558 00:38:52,521 --> 00:38:54,480 So eventually, he'll be back in uniform. 559 00:38:54,520 --> 00:38:55,240 Eventually. 560 00:38:55,241 --> 00:38:58,680 Well done Carson, for once again elevating medicine to actual science! 561 00:38:58,720 --> 00:39:00,040 Oh, thank you, Rodney. 562 00:39:00,041 --> 00:39:03,120 You'll finally be able to get some sleep. 563 00:39:03,240 --> 00:39:04,760 - Keep me posted. - Alright. 564 00:39:07,080 --> 00:39:07,880 We might... 565 00:39:07,920 --> 00:39:09,160 Stay a while. 566 00:39:09,560 --> 00:39:10,800 Well, if that's alright. 567 00:39:11,280 --> 00:39:12,200 Of course. 568 00:39:20,280 --> 00:39:22,000 If and when Colonel Sheppard resumes his duties, 569 00:39:22,080 --> 00:39:24,400 I hope you'll consider some of the changes that I've made. 570 00:39:24,440 --> 00:39:26,000 When he does, that will be up to him. 571 00:39:26,040 --> 00:39:28,480 Of course. The Daedalus will head back to Earth in less than a week. 572 00:39:28,560 --> 00:39:29,720 I'll be out of your hair in no time. 573 00:39:29,760 --> 00:39:31,760 Well, we'll try and manage without you, till you get back. 574 00:39:32,360 --> 00:39:35,160 Despite what you might think about my intentions, Dr Weir. 575 00:39:36,320 --> 00:39:37,560 I'm not your enemy. 576 00:39:38,600 --> 00:39:41,160 Believe me Colonel, you don't wanna be. 577 00:39:51,200 --> 00:39:56,760 Caught, lift, lock, serpentine, lock and hold. Understood? 578 00:39:57,520 --> 00:39:58,600 Colonel! 579 00:40:06,480 --> 00:40:08,720 Should you be up and about? 580 00:40:08,760 --> 00:40:12,680 I've been cooped up in that damn infirmary for a couple of weeks. Give me a break. 581 00:40:14,840 --> 00:40:16,280 You are looking well. 582 00:40:16,560 --> 00:40:18,880 Are you feeling more like yourself? 583 00:40:19,360 --> 00:40:22,720 Well, according to my DNA, I'm 100% John Sheppard. 584 00:40:23,720 --> 00:40:29,320 Although, I gotta say, I'm looking forward to getting rid of this thing one day. 585 00:40:29,560 --> 00:40:32,040 Doc says it'll clear up eventually. 586 00:40:34,120 --> 00:40:35,520 So listen. 587 00:40:35,880 --> 00:40:39,960 While I've been laying there the past few weeks, I've been remembering things. 588 00:40:41,120 --> 00:40:45,400 Some things I might have done that you could call out of character. 589 00:40:45,640 --> 00:40:48,320 You mean, when you attacked the security detail. 590 00:40:48,680 --> 00:40:50,320 That was one of them. 591 00:40:50,360 --> 00:40:51,400 Yes. 592 00:40:52,440 --> 00:40:56,720 There's another thing I should probably apologise for. 593 00:40:56,760 --> 00:40:58,000 Give it no further thought. 594 00:40:59,240 --> 00:41:00,520 Good! 595 00:41:01,240 --> 00:41:02,240 I won't. 596 00:41:03,240 --> 00:41:04,920 Nice to have you back. 597 00:41:06,360 --> 00:41:07,560 John.