1 00:00:11,950 --> 00:00:15,710 If we're hoping that these people have something to trade, we are wasting our time. 2 00:00:15,750 --> 00:00:18,950 From the looks of it, they barely have enough food to feed themselves, and their technology? 3 00:00:18,990 --> 00:00:22,150 Well, let's just say that this about sums it up? 4 00:00:22,550 --> 00:00:26,150 Establishing good relations with our neighbors is not just about trade. 5 00:00:26,190 --> 00:00:30,950 Right, but do we need to make friends with every primitive agrarian society in the Pegasus galaxy? 6 00:00:30,990 --> 00:00:32,910 Alright, that's enough. 7 00:00:32,950 --> 00:00:35,950 They can't all be planets with cool technology and open-minded women. 8 00:00:35,990 --> 00:00:37,350 I don't see why not. 9 00:00:37,390 --> 00:00:38,350 Greetings. 10 00:00:38,550 --> 00:00:40,150 I am Eldred. 11 00:00:41,350 --> 00:00:42,310 I'm Sheppard. 12 00:00:42,750 --> 00:00:45,150 This is Ronon, Teyla, McKay. 13 00:00:45,190 --> 00:00:47,550 I'm sorry to have kept you waiting, 14 00:00:47,590 --> 00:00:51,950 but it's harvest time, and we must prepare our tribute for the Tower. 15 00:00:52,750 --> 00:00:54,150 The tower? 16 00:00:54,350 --> 00:00:57,950 You must come from a distant land indeed if you have not heard of the Tower. 17 00:00:58,150 --> 00:01:01,110 I don't know of anyone who is not under its protection. 18 00:01:01,150 --> 00:01:02,910 Protection from what? 19 00:01:02,950 --> 00:01:03,950 The Wraith. 20 00:01:07,350 --> 00:01:10,150 Is this tower close by? 21 00:01:10,190 --> 00:01:11,550 I will show you. 22 00:01:11,750 --> 00:01:12,550 Come. 23 00:01:24,750 --> 00:01:25,550 There. 24 00:01:29,950 --> 00:01:34,710 - Is it my imagination, or does that look a lot like... - The central spire of Atlantis? 25 00:01:34,750 --> 00:01:35,750 Yes. 26 00:01:48,750 --> 00:01:52,150 Season 2 - Episode 15 The Tower 27 00:01:52,470 --> 00:01:55,150 Transcript: Raceman / Callie Sullivan 28 00:01:55,310 --> 00:01:58,310 Subtitles: Team SG-66 - www.seriestele.net 29 00:02:41,950 --> 00:02:44,790 How exactly do the people in the tower protect you from the Wraith? 30 00:02:44,830 --> 00:02:49,350 They have a great weapon capable of annihilating the Wraith ships which descend from the sky. 31 00:02:49,390 --> 00:02:50,710 What kind of a weapon? 32 00:02:50,750 --> 00:02:54,150 Thousands of bright lights rise up from the ground beneath the Tower, 33 00:02:54,190 --> 00:02:56,670 swarm the ships, and destroy them. 34 00:02:56,710 --> 00:02:57,510 Really? 35 00:02:57,550 --> 00:02:59,510 Thousands of bright lights. 36 00:02:59,550 --> 00:03:01,150 And you have seen this? 37 00:03:01,190 --> 00:03:02,910 I have never seen a Wraith ship. 38 00:03:02,950 --> 00:03:04,950 They have not come for many generations, 39 00:03:04,990 --> 00:03:08,350 but there are times that the Lord Protector sees fit to... 40 00:03:08,390 --> 00:03:11,150 demonstrate this power to his people. 41 00:03:11,950 --> 00:03:14,750 We'd really like to meet this Lord Protector. 42 00:03:14,790 --> 00:03:16,150 That may prove difficult. 43 00:03:16,190 --> 00:03:18,550 Only members of the royal court are allowed in the Tower. 44 00:03:18,590 --> 00:03:21,950 Perhaps they would consider making an exception just this once. 45 00:03:22,750 --> 00:03:24,350 I'll do what I can. 46 00:03:24,950 --> 00:03:25,710 Thank you. 47 00:03:27,550 --> 00:03:29,510 You know this weapon he's talking about? 48 00:03:29,550 --> 00:03:30,750 We call them drones. 49 00:03:30,790 --> 00:03:33,550 We've used them to defend Earth and Atlantis, but we could really use some more. 50 00:03:33,590 --> 00:03:34,550 And not only that. 51 00:03:34,590 --> 00:03:37,510 If these people have working drones, they must also have a ZedPM. 52 00:03:37,550 --> 00:03:39,710 Eldred said the Wraith have not come in a long time. 53 00:03:39,750 --> 00:03:41,910 Perhaps this technology is no longer operational. 54 00:03:41,950 --> 00:03:44,550 Well, I'll know more if I could get a little closer, take some readings. 55 00:03:46,550 --> 00:03:48,910 Do you think this Eldred is telling the truth? 56 00:03:48,950 --> 00:03:50,550 There's no reason for him to lie. 57 00:03:50,950 --> 00:03:53,550 And you say the tower looks a lot like Lantian architecture? 58 00:03:53,590 --> 00:03:56,030 Well, it was overgrown by vegetation, but otherwise, 59 00:03:56,070 --> 00:03:58,550 there was definitely something familiar about it. 60 00:03:58,950 --> 00:04:01,710 So the people in the tower could be Ancients? 61 00:04:01,750 --> 00:04:02,910 I don't know. 62 00:04:02,950 --> 00:04:04,710 The feudal society doesn't fit the profile. 63 00:04:04,750 --> 00:04:07,950 Why would Ancients want to lord over a bunch of simple farmers? 64 00:04:07,990 --> 00:04:08,910 I don't know. 65 00:04:08,950 --> 00:04:10,950 Either way, we should talk with them. 66 00:04:11,350 --> 00:04:12,750 Agreed. 67 00:04:15,350 --> 00:04:17,110 We're approaching the base of the Tower. 68 00:04:17,150 --> 00:04:19,150 This is as close as I dare bring you. 69 00:04:20,750 --> 00:04:24,550 I take it people like you don't get invited up for barbecues too often? 70 00:04:25,350 --> 00:04:27,350 The Tower is for nobles only. 71 00:04:28,550 --> 00:04:31,150 And what makes them noble? 72 00:04:31,550 --> 00:04:32,350 Blood. 73 00:04:34,350 --> 00:04:35,150 Right. 74 00:04:42,750 --> 00:04:44,350 Who are these guys? 75 00:04:44,390 --> 00:04:46,150 Soldiers from the tower. 76 00:04:49,350 --> 00:04:50,350 Take it easy. 77 00:04:51,150 --> 00:04:52,150 Who are you? 78 00:04:52,190 --> 00:04:54,350 Lieutenant Colonel John Sheppard. Who are you? 79 00:04:54,550 --> 00:04:56,950 I am a constable of the Lord Protector's guard, 80 00:04:56,990 --> 00:05:00,350 and this village scum dared to defy me. 81 00:05:02,550 --> 00:05:04,750 It's clear we're going to have to make an example. 82 00:05:04,950 --> 00:05:06,150 I don't think so. 83 00:05:06,550 --> 00:05:08,350 Please, Colonel... 84 00:05:09,150 --> 00:05:10,550 it's my fault. 85 00:05:10,590 --> 00:05:13,550 If you think I'm going to sit here and let you whip an innocent man, 86 00:05:13,750 --> 00:05:15,350 you're sorely mistaken. 87 00:05:16,030 --> 00:05:17,150 Constable... 88 00:05:17,750 --> 00:05:19,150 you may stand down. 89 00:05:23,750 --> 00:05:26,350 You are the strangers who requested an audience, 90 00:05:26,950 --> 00:05:27,950 are you not? 91 00:05:28,950 --> 00:05:29,950 That's us. 92 00:05:32,950 --> 00:05:34,350 My name is Otho. 93 00:05:34,750 --> 00:05:36,750 I have the honor to be Chamberlain 94 00:05:37,190 --> 00:05:38,750 to the Lord Protector, 95 00:05:40,070 --> 00:05:43,150 and you would never be allowed in his presence 96 00:05:43,430 --> 00:05:44,750 so armed. 97 00:05:44,790 --> 00:05:45,790 Well, 98 00:05:46,430 --> 00:05:48,550 I guess we'll have to be on our way, then. 99 00:05:51,950 --> 00:05:55,350 I'm afraid it's too late for that. 100 00:05:56,350 --> 00:05:57,350 Take this one. 101 00:05:59,150 --> 00:06:00,950 Please, Colonel, don't resist. 102 00:06:00,990 --> 00:06:02,950 The Lord Protector sees all. 103 00:06:03,550 --> 00:06:04,950 He does, you know. 104 00:06:08,150 --> 00:06:10,950 But I suppose you're going to need a demonstration. 105 00:06:13,550 --> 00:06:15,150 And here it comes. 106 00:06:32,750 --> 00:06:35,350 Now, please, turn over your weapons. 107 00:06:35,750 --> 00:06:39,150 Some of the people here may not survive the next strike. 108 00:06:46,950 --> 00:06:47,750 Colonel... 109 00:07:03,950 --> 00:07:05,150 We are not supposed to be here. 110 00:07:05,190 --> 00:07:07,790 - If the soldiers come... - Relax. I'm almost done. 111 00:07:07,990 --> 00:07:09,150 Rodney, come in. 112 00:07:10,550 --> 00:07:11,550 Go ahead. 113 00:07:11,590 --> 00:07:13,950 We have a problem. They took Colonel Sheppard. 114 00:07:14,070 --> 00:07:14,750 What? 115 00:07:14,790 --> 00:07:15,350 Who did? 116 00:07:15,390 --> 00:07:17,870 Soldiers from the tower. They confiscated our weapons. 117 00:07:17,910 --> 00:07:19,310 What? And you let them? 118 00:07:20,950 --> 00:07:23,310 We didn't exactly have much of a choice. 119 00:07:23,350 --> 00:07:24,950 Alright, I'm on my way back. 120 00:07:27,150 --> 00:07:28,910 It was definitely a drone. 121 00:07:28,950 --> 00:07:30,150 It was pretty good shooting. 122 00:07:30,190 --> 00:07:33,150 I mean, if it was their intention to scare people and not actually kill anybody. 123 00:07:33,950 --> 00:07:35,510 This is Sheppard. Anyone reading me? 124 00:07:35,550 --> 00:07:37,110 Colonel, are you alright? 125 00:07:37,150 --> 00:07:38,950 I'm fine. Is McKay with you? 126 00:07:38,990 --> 00:07:39,750 I'm here. 127 00:07:39,790 --> 00:07:41,750 Did you find anything with your scans? 128 00:07:41,790 --> 00:07:43,230 As a matter of fact, I did. 129 00:07:43,270 --> 00:07:45,310 There's definitely an active ZedPM, 130 00:07:45,350 --> 00:07:47,950 but it's barely registering, so it's hard to say whether it's 131 00:07:47,990 --> 00:07:50,350 depleted or just not drawing much power right now. 132 00:07:50,390 --> 00:07:51,350 What else? 133 00:07:51,750 --> 00:07:55,710 The really interesting part is that it seems to be coming from underground. 134 00:07:55,750 --> 00:07:58,510 Now, when I realized that, I started scanning for subterranean structures. 135 00:07:58,550 --> 00:08:00,350 The tower is just the tip of the iceberg. 136 00:08:00,390 --> 00:08:02,750 There is a massive structure buried beneath it. 137 00:08:02,790 --> 00:08:05,510 It's hard to say without more detailed analysis, but... 138 00:08:05,550 --> 00:08:09,350 it could very well be comparable in size to Atlantis itself. 139 00:08:09,510 --> 00:08:11,750 Doesn't really surprise me. 140 00:08:13,750 --> 00:08:15,950 I'm in the tower right now, 141 00:08:15,990 --> 00:08:16,750 and, 142 00:08:17,350 --> 00:08:18,750 I've got to say... 143 00:08:18,950 --> 00:08:21,550 it does kinda look familiar. 144 00:08:59,350 --> 00:09:00,550 You there. 145 00:09:01,150 --> 00:09:02,150 Approach. 146 00:09:09,550 --> 00:09:12,110 - Lieutenant Colonel John Sheppard... - I know who you are. 147 00:09:12,150 --> 00:09:13,710 I saw you in the village. 148 00:09:13,750 --> 00:09:14,550 You did? 149 00:09:14,590 --> 00:09:16,950 I see all that I need to see 150 00:09:17,750 --> 00:09:19,350 within my domain. 151 00:09:34,150 --> 00:09:37,350 Your friends, they are concerned about you. 152 00:09:37,390 --> 00:09:42,950 Well, to be perfectly honest, I'm a little concerned about me, too. 153 00:09:43,350 --> 00:09:44,550 I mean... 154 00:09:45,150 --> 00:09:46,750 I'm a prisoner, right? 155 00:09:49,950 --> 00:09:52,550 A show of force was necessary for the benefit of the villagers. 156 00:09:52,590 --> 00:09:55,350 It keeps them from getting ideas, 157 00:09:55,550 --> 00:09:58,350 but for the moment I would prefer if you thought of yourself as... 158 00:09:59,150 --> 00:09:59,950 a guest. 159 00:10:00,150 --> 00:10:02,550 Father, I must object. 160 00:10:02,670 --> 00:10:03,310 This... 161 00:10:03,350 --> 00:10:04,270 man... 162 00:10:04,310 --> 00:10:05,670 should be punished. 163 00:10:05,710 --> 00:10:07,310 He challenged one of our constables. 164 00:10:07,350 --> 00:10:09,550 One of our constables? 165 00:10:10,150 --> 00:10:11,150 Forgive me. 166 00:10:11,550 --> 00:10:12,750 One of your constables. 167 00:10:12,790 --> 00:10:13,950 Lieutenant Colonel... 168 00:10:14,150 --> 00:10:18,350 it would be my pleasure that you dine with us this evening. 169 00:10:23,150 --> 00:10:25,150 From what I can tell by these readings, 170 00:10:25,350 --> 00:10:29,270 the underground structure's not just roughly the same shape and size as Atlantis. It's identical. 171 00:10:29,590 --> 00:10:32,150 Yeah, it's pretty much the same on the inside, too, although 172 00:10:32,310 --> 00:10:33,550 it's been redecorated. 173 00:10:33,590 --> 00:10:36,550 If it is a city like Atlantis, then where are the other spires? 174 00:10:36,590 --> 00:10:39,150 Probably fell a long time ago. Maybe they were destroyed during a Wraith attack. 175 00:10:39,190 --> 00:10:42,950 Look in the intervening 10,000 years, the whole thing must have been overgrown by the forest. 176 00:10:42,990 --> 00:10:45,750 One thing's for certain. These people are no Ancients. 177 00:10:45,790 --> 00:10:49,750 But from what you're saying, the Lord Protector must have the gene required to activate the advanced technology. 178 00:10:49,790 --> 00:10:50,910 So it would seem. 179 00:10:50,950 --> 00:10:52,350 Were they using any other technology? 180 00:10:52,390 --> 00:10:53,750 No, not that I can see. 181 00:10:53,790 --> 00:10:56,950 They've turned the control room into a gallery for royal audiences. 182 00:10:56,990 --> 00:11:01,150 There are some systems that seem to be operational, but I think they're just running on automatic. 183 00:11:01,190 --> 00:11:03,510 Are you certain you are in no immediate danger? 184 00:11:03,550 --> 00:11:04,950 I don't think so. 185 00:11:06,550 --> 00:11:09,710 They don't have me under guard, and they've even given me my own room. 186 00:11:09,950 --> 00:11:11,150 I don't like it. 187 00:11:11,350 --> 00:11:12,950 I say we call the troops and get you out. 188 00:11:12,990 --> 00:11:14,350 I don't think it would work, even if we tried. 189 00:11:14,390 --> 00:11:18,350 Look, the combination of the hologram technology and a healthy supply of drones, 190 00:11:18,390 --> 00:11:19,750 they'd pick us off pretty easily. 191 00:11:19,790 --> 00:11:23,150 For the moment, I don't want anybody to do anything. Just keep a low profile. 192 00:11:25,150 --> 00:11:26,350 Right... 193 00:11:35,950 --> 00:11:37,950 We are happy you could share our evening meal. 194 00:11:37,990 --> 00:11:39,350 The pleasure is ours. 195 00:11:51,750 --> 00:11:55,350 We thank the ancestors for the great bounty bestowed upon us, 196 00:11:55,390 --> 00:11:58,350 and we ask that they bless the Lord Protector, 197 00:11:58,390 --> 00:12:01,550 that he may ever watch over us and keep us safe. 198 00:12:03,350 --> 00:12:04,950 Please, enjoy. 199 00:12:08,150 --> 00:12:11,950 It is generous of you to remember the Lord Protector in your prayers, 200 00:12:11,990 --> 00:12:14,350 especially after what happened this afternoon. 201 00:12:14,550 --> 00:12:16,350 It is unfortunate, 202 00:12:16,390 --> 00:12:18,750 but the soldiers serve the Tower, 203 00:12:18,790 --> 00:12:20,350 and without the Tower, 204 00:12:20,390 --> 00:12:22,150 we are vulnerable to the Wraith. 205 00:12:23,750 --> 00:12:25,950 In exchange, you give them a portion of your crops? 206 00:12:26,550 --> 00:12:27,950 Half of every harvest. 207 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 Half? 208 00:12:45,750 --> 00:12:48,350 I've never known anyone called "Lieutenant Colonel" before. 209 00:12:48,390 --> 00:12:49,350 What does it mean? 210 00:12:49,390 --> 00:12:51,550 It's not his name, you simpleton. 211 00:12:51,950 --> 00:12:52,950 It's his rank. 212 00:12:53,150 --> 00:12:54,550 My apologies. 213 00:12:54,750 --> 00:12:55,950 That's alright. 214 00:12:55,990 --> 00:12:58,750 I don't usually stand on ceremony anyway. 215 00:12:58,790 --> 00:13:00,550 How about you just call me John? 216 00:13:01,950 --> 00:13:03,310 Alright, John. 217 00:13:03,950 --> 00:13:07,950 It's obvious to anyone with eyes to see that you're a military man, 218 00:13:08,150 --> 00:13:09,550 which makes me wonder, 219 00:13:09,590 --> 00:13:12,950 why is it you question the actions of my father's soldiers? 220 00:13:12,990 --> 00:13:15,750 Do you not agree that discipline is necessary? 221 00:13:15,790 --> 00:13:20,150 I guess I just don't think whipping people is a good motivator. 222 00:13:20,750 --> 00:13:22,750 The villagers are mindless brutes. 223 00:13:22,790 --> 00:13:24,350 They understand nothing else. 224 00:13:24,390 --> 00:13:27,350 Maybe because they've never known anything else. 225 00:13:27,750 --> 00:13:31,350 I don't think that any of us would deny that the life of peasants can be difficult, 226 00:13:31,390 --> 00:13:34,950 but how much worse would it be if they fell victim to the Wraith? 227 00:13:34,990 --> 00:13:36,950 You protect them with these... 228 00:13:36,990 --> 00:13:39,110 lights, like the one that hit the village today? 229 00:13:39,150 --> 00:13:40,150 Of course. 230 00:13:40,950 --> 00:13:42,150 Where do they come from? 231 00:13:42,190 --> 00:13:45,150 The Lord Protector calls them forth with his mind. 232 00:13:45,550 --> 00:13:46,950 But from where? 233 00:13:47,550 --> 00:13:51,750 I mean, they rise up from the ground, but has anybody bothered to go down there and check it out? 234 00:13:51,790 --> 00:13:53,350 You mean the catacombs? 235 00:13:53,390 --> 00:13:54,950 Yeah, whatever you call them. 236 00:13:55,550 --> 00:13:58,550 They're dark and filthy. Why would anyone want to go down there? 237 00:14:01,550 --> 00:14:02,150 My lord! 238 00:14:02,190 --> 00:14:02,990 It's nothing. 239 00:14:03,350 --> 00:14:04,150 Leave me be. 240 00:14:04,190 --> 00:14:05,350 Take him to his chambers. 241 00:14:10,950 --> 00:14:12,350 What's wrong with him? 242 00:14:12,830 --> 00:14:13,990 He'll be alright. 243 00:14:14,030 --> 00:14:16,310 It isn't the first time this has happened. 244 00:14:34,630 --> 00:14:37,430 Well, that was a particularly unsatisfying meal. 245 00:14:37,470 --> 00:14:40,150 We should be honored that those with so little would wish to share with us. 246 00:14:40,190 --> 00:14:42,510 Oh, I'm honored. I'm honored and hungry. 247 00:14:42,550 --> 00:14:45,390 Seriously, we should be feeding them. We've got better food in our emergency rations. 248 00:14:45,430 --> 00:14:48,150 I'm not sure that they would accept it. They are a proud people. 249 00:14:48,190 --> 00:14:50,750 Not so proud that they'll stand up for themselves. 250 00:14:51,830 --> 00:14:53,150 That could change. 251 00:14:53,750 --> 00:14:54,950 Hold on a minute. 252 00:14:55,590 --> 00:14:58,750 We need to be careful, right? We have no idea who's watching, remember? 253 00:14:58,790 --> 00:15:01,750 And we are supposed to be keeping a low profile, not starting a revolution. 254 00:15:01,790 --> 00:15:04,230 You cannot seriously believe that this is a just society. 255 00:15:04,270 --> 00:15:07,270 It is a society that has not been culled by the Wraith in a long time. 256 00:15:07,310 --> 00:15:09,030 That much we know for sure. 257 00:15:13,510 --> 00:15:14,310 Now... 258 00:15:14,750 --> 00:15:16,470 where are the emergency rations? 259 00:15:27,550 --> 00:15:28,710 Am I disturbing you? 260 00:15:29,510 --> 00:15:30,550 Mara. No... 261 00:15:31,950 --> 00:15:33,030 How's your father? 262 00:15:33,070 --> 00:15:34,350 He is resting. 263 00:15:34,390 --> 00:15:36,030 Thank you for your concern. 264 00:15:36,830 --> 00:15:37,710 Look... 265 00:15:38,510 --> 00:15:40,310 maybe it would be best if I... 266 00:15:40,350 --> 00:15:43,070 - just came back another day... - No, you can't leave! 267 00:15:43,150 --> 00:15:43,990 Please, 268 00:15:44,350 --> 00:15:48,070 there's a matter of great importance my father wishes to discuss with you. 269 00:15:48,190 --> 00:15:49,710 Perhaps in the morning? 270 00:15:50,790 --> 00:15:54,830 - If these chambers are not to your liking... - No, no, they're fine. 271 00:15:54,870 --> 00:15:57,630 Well, then maybe there's something I can do to make you more comfortable. 272 00:15:57,950 --> 00:15:59,510 I don't think so. 273 00:16:00,350 --> 00:16:01,550 Are you certain? 274 00:16:07,710 --> 00:16:09,350 I never see this coming. 275 00:16:09,390 --> 00:16:10,630 You don't find me pleasing? 276 00:16:10,670 --> 00:16:13,550 No, no, it's not that. It's just... 277 00:16:20,350 --> 00:16:22,350 What you said at dinner, did you mean it? 278 00:16:22,390 --> 00:16:23,630 Absolutely. 279 00:16:25,590 --> 00:16:27,750 - What did I say again? - About the villagers. 280 00:16:27,790 --> 00:16:29,910 My brother thinks it's a sign of weakness, 281 00:16:29,950 --> 00:16:32,310 but I know that it means you'll be a great ruler some day. 282 00:16:32,350 --> 00:16:33,230 Right. 283 00:16:37,150 --> 00:16:38,070 Ruler? 284 00:16:38,590 --> 00:16:39,710 What are you talking about? 285 00:16:39,750 --> 00:16:44,710 My father has promised that if we are married, succession will fall to me. 286 00:16:57,870 --> 00:16:58,870 We need to talk. 287 00:17:00,670 --> 00:17:02,230 Colonel Sheppard. Yes. 288 00:17:02,750 --> 00:17:03,790 Come in, please. 289 00:17:06,750 --> 00:17:07,710 Seems that 290 00:17:07,950 --> 00:17:09,990 certain people around here have somehow 291 00:17:10,350 --> 00:17:11,910 gotten the wrong idea about me. 292 00:17:14,710 --> 00:17:16,430 Mara came to visit me last night. 293 00:17:17,950 --> 00:17:20,670 You must forgive her forward behavior, Colonel. 294 00:17:21,030 --> 00:17:22,590 She doesn't have much time. 295 00:17:23,630 --> 00:17:24,950 What's that supposed to mean? 296 00:17:27,870 --> 00:17:32,390 I have many duties here in the Tower, the most important of which is as royal genealogist. 297 00:17:32,750 --> 00:17:38,230 These scrolls record the bloodlines of the Lord Protector's family going back 20 generations. 298 00:17:38,470 --> 00:17:43,550 It's my duty to study them in order to determine the best possible match for every member of the royal house 299 00:17:43,590 --> 00:17:47,390 so that we may maintain the integrity of those bloodlines. 300 00:17:47,470 --> 00:17:49,350 This is necessary because only 301 00:17:49,390 --> 00:17:50,950 one of the royal blood 302 00:17:50,990 --> 00:17:55,110 can control the throne chair, which in turn controls the weapon 303 00:17:55,150 --> 00:17:57,670 that protects us from the Wraith, 304 00:17:58,230 --> 00:18:00,590 but I suspect you know some of this already. 305 00:18:01,030 --> 00:18:03,990 Most people, when they see the throne chair activated for the first time, 306 00:18:04,030 --> 00:18:06,670 react as though they've seen some kind of magic, 307 00:18:06,710 --> 00:18:07,910 but you... 308 00:18:08,670 --> 00:18:09,990 you didn't bat an eye. 309 00:18:11,030 --> 00:18:12,190 What's more, 310 00:18:12,630 --> 00:18:14,670 you have in your blood 311 00:18:14,710 --> 00:18:20,790 the very gene for which our royal family has been so selectively bred all these generations. 312 00:18:21,710 --> 00:18:22,670 I... 313 00:18:22,990 --> 00:18:24,030 scanned you 314 00:18:24,470 --> 00:18:26,230 shortly after we met, remember? 315 00:18:26,990 --> 00:18:27,750 Right. 316 00:18:27,790 --> 00:18:30,430 Colonel, you must understand how important this is to us. 317 00:18:31,150 --> 00:18:35,630 Over the centuries, despite our best efforts, the bloodlines have deteriorated. 318 00:18:35,670 --> 00:18:40,550 The ability of each new Lord Protector to control the throne chair, it is no longer a certainty. 319 00:18:40,590 --> 00:18:44,430 Well, then, maybe it's time to start thinking about a new system of government. 320 00:18:45,630 --> 00:18:49,430 You have observed the inequalities of our society, and you disapprove. 321 00:18:49,950 --> 00:18:51,310 I can hardly blame you. 322 00:18:51,350 --> 00:18:54,310 You didn't seem to have much of a problem with that in the village. 323 00:18:55,550 --> 00:18:59,510 I must maintain the image of my authority in front of the villagers. It is my duty, 324 00:18:59,550 --> 00:19:04,430 but believe me, between the two of us, you are in a better position to change things. 325 00:19:05,030 --> 00:19:07,030 The gene in you 326 00:19:07,070 --> 00:19:13,430 is stronger than it has been in any recorded member of the royal family for 300 years. 327 00:19:15,390 --> 00:19:16,870 You sent Mara to my room. 328 00:19:17,230 --> 00:19:18,590 I didn't have to. 329 00:19:19,430 --> 00:19:22,230 She understands the situation perfectly well. 330 00:19:23,270 --> 00:19:25,430 Right now, Tavius is next in line, 331 00:19:25,790 --> 00:19:28,750 but the possibility that his sister might one day bear children 332 00:19:28,790 --> 00:19:33,230 with superior genetic make-up to him or his progeny, that will always be a threat. 333 00:19:33,390 --> 00:19:35,870 So if the old man dies... 334 00:19:35,910 --> 00:19:37,110 Precisely, 335 00:19:37,950 --> 00:19:40,270 and his condition grows worse every day. 336 00:19:41,950 --> 00:19:44,590 I know someone who may be able to help with that. 337 00:19:52,070 --> 00:19:52,950 Dr. Beckett... 338 00:19:52,990 --> 00:19:53,950 Good morning. 339 00:19:54,070 --> 00:19:56,030 I understand there's a patient waiting for me in the tower. 340 00:19:56,070 --> 00:19:59,070 - So Colonel Sheppard informed us over the radio. - Oh, thank you, Ronon. 341 00:19:59,510 --> 00:20:01,230 Do you have any idea what I'm walking into? 342 00:20:01,270 --> 00:20:02,830 Not really, no. 343 00:20:03,070 --> 00:20:07,150 According to the Colonel, your safety has been guaranteed by the Chamberlain of the tower. 344 00:20:07,190 --> 00:20:08,510 And we can trust him? 345 00:20:08,910 --> 00:20:11,750 Not really, no, but I have a backup plan. 346 00:20:11,790 --> 00:20:15,070 Look, Baldric, my trusty local guide says he knows a way into the underground city. 347 00:20:15,270 --> 00:20:19,070 He's not exactly thrilled about going under there, but I think I can talk him into it. 348 00:20:19,350 --> 00:20:20,470 And what good does that do us? 349 00:20:20,510 --> 00:20:23,430 Well, if I can find the ZedPM, then we can shut these people down whenever we want. 350 00:20:23,470 --> 00:20:27,470 Without the drone chair, they're just a bunch of primitive thugs with axes and knives. 351 00:20:27,510 --> 00:20:29,750 Axes and knives can cause damage, Rodney. 352 00:20:29,790 --> 00:20:31,310 You know what I mean. 353 00:20:31,630 --> 00:20:32,630 Great. 354 00:20:32,830 --> 00:20:34,030 Alright. 355 00:20:40,070 --> 00:20:42,710 Busy as usual, I see. 356 00:20:42,750 --> 00:20:46,870 Always making plans, plotting little strategies, 357 00:20:46,910 --> 00:20:49,270 all for the benefit of the royal house of course. 358 00:20:49,310 --> 00:20:51,270 - Of course. - Of course. 359 00:20:51,590 --> 00:20:55,230 I understand you've recruited someone new into your little schemes 360 00:20:55,270 --> 00:20:58,310 this Lieutenant Colonel Sheppard. 361 00:20:58,550 --> 00:21:01,070 Something about medical assistance for the Lord Protector? 362 00:21:01,230 --> 00:21:03,350 He offered. What was I supposed to say? 363 00:21:03,390 --> 00:21:06,190 Just be careful, Chamberlain. Remember your place... 364 00:21:06,870 --> 00:21:09,270 and remember our arrangement. 365 00:21:09,830 --> 00:21:11,110 What about the Colonel? 366 00:21:12,110 --> 00:21:14,310 I'll deal with him when the time comes. 367 00:21:26,230 --> 00:21:26,990 This is it. 368 00:21:27,470 --> 00:21:28,590 Alright, 369 00:21:28,830 --> 00:21:29,870 let's do it. 370 00:21:29,910 --> 00:21:31,790 I'm not so sure this is wise. 371 00:21:31,830 --> 00:21:34,790 Okay, I'm not interested in your primitive taboos, okay? 372 00:21:34,830 --> 00:21:39,350 It's a dark and scary place, but it's not cursed or haunted or anything like that. 373 00:21:39,390 --> 00:21:40,950 It's perfectly safe. 374 00:21:42,670 --> 00:21:45,070 Actually, the catacombs are prone to earthquakes. 375 00:21:46,110 --> 00:21:46,990 They are? 376 00:21:48,710 --> 00:21:51,070 Three village children died in a cave in just last year. 377 00:21:52,950 --> 00:21:54,550 I thought it was a superstition thing. 378 00:21:55,230 --> 00:21:57,470 Oh, no, the danger is quite real. 379 00:21:58,430 --> 00:22:00,150 Oh, now he tells me. 380 00:22:04,630 --> 00:22:05,710 He's anemic, 381 00:22:05,750 --> 00:22:07,830 and both his liver and kidneys seem to be malfunctioning, 382 00:22:07,870 --> 00:22:10,710 but he's not running a temperature, so I don't think it's an infection. 383 00:22:10,750 --> 00:22:12,910 - I'll need to run some more tests. - I want to talk to him. 384 00:22:13,230 --> 00:22:14,710 Right now, he needs to rest. 385 00:22:14,750 --> 00:22:15,550 Carson... 386 00:22:15,590 --> 00:22:16,750 He's not lucid at all. 387 00:22:16,790 --> 00:22:18,070 Thank you, doctor. 388 00:22:18,110 --> 00:22:19,110 Alright. 389 00:22:19,950 --> 00:22:25,630 Colonel... I am authorized by the Lord Protector to speak with you on his behalf. 390 00:22:25,950 --> 00:22:27,310 Please come this way. 391 00:22:42,510 --> 00:22:43,710 Do you know what this is? 392 00:22:43,750 --> 00:22:44,950 You tell me. 393 00:22:45,390 --> 00:22:46,910 It's a flying machine, 394 00:22:47,310 --> 00:22:48,990 or at least it used to be. 395 00:22:49,150 --> 00:22:51,510 It ran out of power a long time ago. 396 00:22:52,830 --> 00:22:57,710 I know you have some understanding of these things, even though you try not to show it. 397 00:22:58,550 --> 00:23:00,390 I also know that this place 398 00:23:00,510 --> 00:23:04,030 was once home to a much more advanced civilization. 399 00:23:04,390 --> 00:23:08,350 Unfortunately, aside from a few trinkets and useless relics, 400 00:23:08,550 --> 00:23:11,750 all we have left is the throne chair, 401 00:23:12,670 --> 00:23:17,230 and if the bloodline continues to deteriorate, soon that will be taken from us as well. 402 00:23:17,270 --> 00:23:20,310 What if I told you there was a way around that, 403 00:23:20,870 --> 00:23:25,430 a way to protect the planet without worrying about all these royal bloodlines or any of that crap? 404 00:23:25,710 --> 00:23:26,630 That's impossible. 405 00:23:26,670 --> 00:23:27,750 What if it wasn't? 406 00:23:28,710 --> 00:23:30,150 Such talk is dangerous. 407 00:23:30,750 --> 00:23:32,830 He can't watch everyone all the time. 408 00:23:33,630 --> 00:23:35,910 Look, I know you serve these people, 409 00:23:36,190 --> 00:23:39,630 but if you're right, and eventually they lose their ability to control the chair, 410 00:23:39,670 --> 00:23:41,550 well, at that point, what good are they? 411 00:23:42,110 --> 00:23:43,310 What are you suggesting? 412 00:23:48,190 --> 00:23:49,070 A drug. 413 00:23:50,230 --> 00:23:51,550 Gene therapy. 414 00:23:51,910 --> 00:23:55,990 You give it to the people in the village, half of them will be able to control the throne chair, no problem. 415 00:23:56,630 --> 00:23:59,830 - You're talking about revolution. - I'm talking about survival. 416 00:24:00,550 --> 00:24:03,910 What's going to happen when the royal family can't protect this planet anymore? 417 00:24:05,950 --> 00:24:09,670 And in exchange for this drug, 418 00:24:10,430 --> 00:24:11,950 what do you want in return? 419 00:24:19,950 --> 00:24:21,350 Rodney, come in... 420 00:24:21,670 --> 00:24:22,830 Go ahead. 421 00:24:22,870 --> 00:24:23,350 Rodney... 422 00:24:25,670 --> 00:24:26,750 Say again! 423 00:24:26,790 --> 00:24:28,910 I'm not getting very good reception down here. 424 00:24:28,950 --> 00:24:31,030 I said, have you found anything yet? 425 00:24:31,070 --> 00:24:33,030 We've only just made our way into the city. 426 00:24:33,230 --> 00:24:37,590 Look, we may be able to swing a little deal here... drones in exchange for gene therapy. 427 00:24:37,630 --> 00:24:39,510 I just need to know how many they have left. 428 00:24:39,550 --> 00:24:41,910 Alright, I'm on it. Let's go! 429 00:24:45,750 --> 00:24:46,750 What was that? 430 00:24:46,790 --> 00:24:48,470 I told you. The catacombs are unstable. 431 00:24:48,510 --> 00:24:50,230 Alright, let's just keep moving. 432 00:25:02,110 --> 00:25:03,350 Colonel Sheppard, 433 00:25:03,750 --> 00:25:06,550 I've completed my examination of the Lord Protector, 434 00:25:06,590 --> 00:25:09,550 and I'm afraid there's nothing I can do for him. He's dying. 435 00:25:10,070 --> 00:25:11,470 How much time does he have? 436 00:25:11,510 --> 00:25:13,070 It could happen any day now, 437 00:25:13,110 --> 00:25:14,670 but there's something else. 438 00:25:14,950 --> 00:25:17,830 The reason he's dying is because he's been poisoned. 439 00:25:18,750 --> 00:25:20,550 - What? - Aye. 440 00:25:20,870 --> 00:25:24,190 My guess is, it's been done slowly, over the last couple months, 441 00:25:24,350 --> 00:25:26,350 probably in his food. 442 00:25:27,390 --> 00:25:29,670 Any idea who'd like to see him dead? 443 00:25:30,030 --> 00:25:32,550 Yeah, I have a theory. 444 00:25:40,790 --> 00:25:41,990 This is it. 445 00:25:42,230 --> 00:25:43,030 What? 446 00:25:44,230 --> 00:25:45,430 Drone storage. 447 00:25:47,670 --> 00:25:48,590 I don't understand. 448 00:25:48,630 --> 00:25:53,110 Okay, those brilliant lights that magically rise up into the sky and destroy the Wraith ships? 449 00:25:53,150 --> 00:25:54,190 They're not magic. 450 00:25:54,230 --> 00:25:56,470 They're real, physical objects. 451 00:25:56,510 --> 00:26:00,350 They're projectile weapons, incredibly powerful projectile weapons. 452 00:26:00,990 --> 00:26:02,710 The only question is, 453 00:26:02,910 --> 00:26:04,390 have you used them all up? 454 00:26:06,430 --> 00:26:08,630 - I can't see anything. - Okay, hold on. 455 00:26:08,670 --> 00:26:12,630 There's a working ZedPM in here, so it should just be a matter of... 456 00:26:13,950 --> 00:26:14,910 this. 457 00:26:28,950 --> 00:26:32,230 Okay, there are still a few left. 458 00:26:34,870 --> 00:26:36,830 Maybe turning on the power wasn't such a good idea. 459 00:26:36,870 --> 00:26:38,310 I think you might be right about that. 460 00:26:38,350 --> 00:26:39,350 Let's get out of here. 461 00:26:59,950 --> 00:27:01,350 Is there another way out? 462 00:27:01,790 --> 00:27:03,070 Technically, no. 463 00:27:03,230 --> 00:27:04,950 That's the only way out of this section. 464 00:27:05,430 --> 00:27:07,790 There's no need to panic. I'll radio for help. 465 00:27:08,790 --> 00:27:11,310 Colonel Sheppard, it's McKay. Come in, please. 466 00:27:13,310 --> 00:27:16,030 Ronon, Teyla, please respond. 467 00:27:17,990 --> 00:27:19,190 Anybody? 468 00:27:25,550 --> 00:27:26,350 Okay, 469 00:27:26,710 --> 00:27:28,510 we may need to panic a little. 470 00:27:37,510 --> 00:27:39,390 You call this a harvest? 471 00:27:40,150 --> 00:27:43,790 I bring this pathetic tribute to the Lord Protector, and I'll be whipped for my insolence. 472 00:27:43,830 --> 00:27:45,110 This is all we could spare. 473 00:27:45,150 --> 00:27:48,030 Well, then, maybe there's something besides food that you can offer. 474 00:27:48,910 --> 00:27:51,110 No... No... 475 00:27:52,750 --> 00:27:53,590 Hey! 476 00:27:54,670 --> 00:27:55,630 You again. 477 00:27:55,670 --> 00:27:58,590 Let's see how you do against someone who can defend himself. 478 00:27:58,830 --> 00:28:00,550 You have an impudent tongue. 479 00:28:01,790 --> 00:28:04,390 I think I'll remove it. 480 00:28:29,350 --> 00:28:30,470 Colonel Sheppard... 481 00:28:30,510 --> 00:28:31,150 Go ahead. 482 00:28:31,190 --> 00:28:33,110 We have a problem in the village. 483 00:28:33,150 --> 00:28:34,390 There has been an... 484 00:28:34,430 --> 00:28:36,190 altercation. 485 00:28:37,310 --> 00:28:38,350 Where are we? 486 00:28:38,390 --> 00:28:40,710 This should be auxiliary control. 487 00:28:41,590 --> 00:28:42,550 Yes. 488 00:28:48,510 --> 00:28:50,070 God, it's amazing. 489 00:28:50,110 --> 00:28:52,390 The layout of this place is almost identical. 490 00:28:52,430 --> 00:28:53,950 Identical to what? 491 00:28:53,990 --> 00:28:55,510 Never mind. 492 00:28:55,550 --> 00:29:00,030 Okay, we need to access the city's internal communication system, so... 493 00:29:00,070 --> 00:29:02,350 remember what happened last time you started turning things on? 494 00:29:02,390 --> 00:29:05,790 At this point, I don't think we have much choice. 495 00:29:06,870 --> 00:29:08,190 This is terrible. 496 00:29:08,230 --> 00:29:12,430 I knew Tavius was cruel and vindictive, but to want to murder his own father? 497 00:29:12,470 --> 00:29:14,550 Raising children can be very dangerous. 498 00:29:14,590 --> 00:29:17,270 The key is, we don't let him succeed to the throne. 499 00:29:17,310 --> 00:29:19,070 We need to talk to the Lord Protector. 500 00:29:19,110 --> 00:29:21,910 I'm afraid it's already too late. 501 00:29:21,950 --> 00:29:24,190 I received word a few moments ago. 502 00:29:24,950 --> 00:29:26,430 He's dead. 503 00:29:29,390 --> 00:29:30,950 You must leave now. 504 00:29:31,550 --> 00:29:33,150 Tavius will arrest Mara 505 00:29:33,190 --> 00:29:36,750 and anyone he considers was conspiring with her, and that includes you. 506 00:29:37,470 --> 00:29:38,750 What about the villagers? 507 00:29:38,790 --> 00:29:41,550 He'll kill them all, burn the place to the ground 508 00:29:41,590 --> 00:29:43,070 to make an example of them. 509 00:29:43,110 --> 00:29:44,990 They had nothing to do with what happened. 510 00:29:45,030 --> 00:29:48,190 It doesn't matter. Any defiance must be crushed without mercy 511 00:29:48,230 --> 00:29:50,270 to keep it from spreading to the other villages. 512 00:29:50,310 --> 00:29:53,350 Look, this is the gene therapy we're talking about. 513 00:29:53,390 --> 00:29:55,950 You can take it to the people and tell them what it means. 514 00:29:55,990 --> 00:29:58,870 They don't have to be slaves to this royal bloodline anymore. 515 00:29:58,910 --> 00:30:00,470 Well, this may be too late. 516 00:30:00,510 --> 00:30:02,750 Tavius will consider this to be treason. 517 00:30:02,790 --> 00:30:03,990 He'll fight it, 518 00:30:04,030 --> 00:30:05,950 and if the soldiers support him... 519 00:30:08,430 --> 00:30:09,550 What's that mean? 520 00:30:09,710 --> 00:30:13,430 It means news of the Lord Protector's death is already spreading. 521 00:30:13,470 --> 00:30:16,030 The court is being called to assemble in the throne room. 522 00:30:16,070 --> 00:30:19,070 Go now, before it's too late. 523 00:30:19,510 --> 00:30:20,710 Colonel... 524 00:30:27,830 --> 00:30:29,230 This is interesting. 525 00:30:29,270 --> 00:30:31,550 It looks like the ZedPM's almost depleted. 526 00:30:31,710 --> 00:30:34,350 - What? - The ZedPM, it's... 527 00:30:34,950 --> 00:30:36,190 Okay, you know what? 528 00:30:36,230 --> 00:30:37,830 I know, never mind. 529 00:30:37,870 --> 00:30:41,390 More importantly, I can't bring internal communications online. 530 00:30:41,430 --> 00:30:42,630 So we can't send a message? 531 00:30:42,670 --> 00:30:45,910 No, and my radio won't work because we're too far underground. 532 00:30:45,950 --> 00:30:48,150 That leaves us only one option. 533 00:30:54,230 --> 00:30:55,230 Head back to the village. 534 00:30:55,270 --> 00:30:56,350 There's one more thing I need to do. 535 00:30:56,390 --> 00:30:57,430 Right. 536 00:31:00,030 --> 00:31:01,910 You should not have killed the constable. 537 00:31:01,950 --> 00:31:03,470 Somebody had to do something. 538 00:31:03,550 --> 00:31:04,750 Now more soldiers will come. 539 00:31:04,790 --> 00:31:07,630 Then stand up to them. Gather your people together and fight. 540 00:31:07,670 --> 00:31:10,070 And if the Lord Protector uses the throne chair? 541 00:31:10,110 --> 00:31:11,110 We'll deal with that. 542 00:31:11,150 --> 00:31:12,870 It's too late to argue, Eldred. 543 00:31:12,910 --> 00:31:14,830 What's done is done. 544 00:31:14,870 --> 00:31:17,950 The Lord Protector will take his revenge, on all of us 545 00:31:18,630 --> 00:31:21,950 and if we're going to die, I would rather die fighting. 546 00:31:29,110 --> 00:31:30,430 Mara! 547 00:31:31,030 --> 00:31:32,510 John, what are you still doing here? 548 00:31:32,550 --> 00:31:33,670 I've been looking all over for you. 549 00:31:33,710 --> 00:31:34,950 You have to leave now. 550 00:31:34,990 --> 00:31:37,950 I know, but I want you to come with me. 551 00:31:37,990 --> 00:31:41,910 We both know what's going to happen if you stay here. I can find a safe place for you to go. 552 00:31:41,950 --> 00:31:42,990 John... 553 00:31:43,030 --> 00:31:45,230 None of this is your fault. 554 00:31:46,430 --> 00:31:48,270 You really would take me with you, 555 00:31:48,310 --> 00:31:50,150 - wouldn't you? - Of course. 556 00:31:50,190 --> 00:31:52,510 That won't be necessary. 557 00:31:53,670 --> 00:31:55,870 Mara is perfectly safe now. 558 00:31:55,910 --> 00:32:00,590 Tavius has been arrested for the murder of the Lord Protector. 559 00:32:02,150 --> 00:32:04,270 That's good news. 560 00:32:04,310 --> 00:32:05,110 You... 561 00:32:06,150 --> 00:32:07,110 really... 562 00:32:07,150 --> 00:32:10,870 should have got out while you had the chance. 563 00:32:12,190 --> 00:32:13,910 What the hell is this? 564 00:32:14,350 --> 00:32:15,550 I'm sorry, John. 565 00:32:15,590 --> 00:32:17,390 I was prepared to let you walk away, 566 00:32:17,430 --> 00:32:20,550 but your colleagues in the village forced my hand. 567 00:32:20,590 --> 00:32:22,550 They're inciting an uprising, 568 00:32:22,590 --> 00:32:24,950 and as the new Lord Protector, 569 00:32:24,990 --> 00:32:26,830 that is something that I... 570 00:32:27,110 --> 00:32:27,950 just 571 00:32:27,990 --> 00:32:28,790 can't 572 00:32:28,830 --> 00:32:29,950 have. 573 00:32:49,430 --> 00:32:50,150 Wait outside. 574 00:32:50,190 --> 00:32:52,590 I'll have your head for this, Chamberlain. 575 00:32:53,030 --> 00:32:55,350 You are in no position to make threats. 576 00:32:55,390 --> 00:32:59,790 Is it really necessary to insult me further by imprisoning me with these people? 577 00:32:59,830 --> 00:33:01,670 We're not the ones who committed murder. 578 00:33:02,070 --> 00:33:05,590 True, there is only one murderer in this room. 579 00:33:05,630 --> 00:33:07,550 Isn't that right, Otho? 580 00:33:08,870 --> 00:33:10,110 Oh, let me guess. 581 00:33:10,150 --> 00:33:11,630 He told you I did it. 582 00:33:12,150 --> 00:33:16,030 Do I look like the sort of person who knows anything about poisons and chemicals? 583 00:33:16,070 --> 00:33:18,190 Otho, on the other hand 584 00:33:18,230 --> 00:33:20,350 is always making elaborate studies of things 585 00:33:20,390 --> 00:33:22,190 topics you and I might find boring 586 00:33:22,230 --> 00:33:25,670 but which sometimes can turn out to be quite useful. 587 00:33:27,070 --> 00:33:29,550 You're saying that he's the one that poisoned the Lord Protector. 588 00:33:29,590 --> 00:33:30,750 I had no choice. 589 00:33:30,790 --> 00:33:33,590 I offered to guarantee him the succession. In return... 590 00:33:33,630 --> 00:33:34,950 he would spare Mara's life. 591 00:33:34,990 --> 00:33:36,950 Oh, but you're leaving out the best part. 592 00:33:37,430 --> 00:33:41,630 Once I assumed the throne, Mara was to be given to Otho as his wife. 593 00:33:41,670 --> 00:33:47,150 All she had to do was bat her eyes at him a couple of times, and the fool was hooked. 594 00:33:47,750 --> 00:33:48,950 Guards! 595 00:33:49,670 --> 00:33:53,630 It's true we were to be married, and so we will... 596 00:33:53,950 --> 00:33:56,750 Only now she won't be marrying a lowly servant, 597 00:33:56,790 --> 00:33:59,470 but the Lord Protector himself. 598 00:34:01,790 --> 00:34:04,950 I really need to stop making house calls. 599 00:34:07,750 --> 00:34:10,190 You said these weapons had great destructive power? 600 00:34:10,230 --> 00:34:11,670 Yes. 601 00:34:11,830 --> 00:34:13,830 What do you intend to do with it? 602 00:34:14,270 --> 00:34:18,590 Blow a hole straight up to the surface, assuming I can get it to fly in a straight line. 603 00:34:18,950 --> 00:34:21,150 I've never actually done anything like this before. 604 00:34:21,950 --> 00:34:24,270 - What'll happen if you succeed? - Well, two possibilities. 605 00:34:24,310 --> 00:34:26,270 Either we create a nice, sturdy shaft 606 00:34:26,310 --> 00:34:30,750 that will give us some much needed air and provide a big enough gap for the radio signal to get through, 607 00:34:30,790 --> 00:34:34,550 or it will bring the already unsteady ceiling down on us, 608 00:34:34,590 --> 00:34:36,590 burying us both alive. 609 00:34:37,550 --> 00:34:40,070 I prefer to imagine the first possibility. 610 00:34:40,110 --> 00:34:42,790 Yes, the power of positive thinking. Very good. While you do that... 611 00:34:42,830 --> 00:34:46,630 I will rely on my experience and expertise. 612 00:34:47,350 --> 00:34:48,670 You said you'd never done this before... 613 00:34:48,710 --> 00:34:53,270 General expertise. Will you be quiet while I do this? 614 00:34:54,070 --> 00:34:55,230 Alright... 615 00:35:06,950 --> 00:35:08,590 I can't believe that worked. 616 00:35:08,630 --> 00:35:10,350 What happened to positive thinking? 617 00:35:10,390 --> 00:35:11,750 I lied. 618 00:35:11,790 --> 00:35:13,350 This is McKay. Is anyone reading? 619 00:35:13,870 --> 00:35:15,270 Rodney, where have you been? 620 00:35:15,310 --> 00:35:15,950 Where have I been? 621 00:35:15,990 --> 00:35:21,470 I have been trapped underground by an earthquake that blocked of our one exit from this section of the city.That's where I've been. 622 00:35:21,510 --> 00:35:23,510 Do you have access to the ZPM? 623 00:35:23,910 --> 00:35:27,990 No, I don't have access to the ZedPM, but thank you for your concern, by the way! 624 00:35:28,030 --> 00:35:28,830 Rodney... 625 00:35:28,870 --> 00:35:30,110 No, no, no, no. No, it's fine. 626 00:35:30,150 --> 00:35:34,750 Upon learning that your beloved friend has nearly died and continues to face the imminent threat of death, 627 00:35:34,790 --> 00:35:37,870 your first concern is for the ZedPM? It's only natural! 628 00:35:37,910 --> 00:35:40,590 I am sorry, Rodney, but we have a few problems of our own. 629 00:35:40,630 --> 00:35:43,950 Colonel Sheppard and Dr. Beckett are no longer responding to our radio calls. 630 00:35:43,990 --> 00:35:44,790 As well, 631 00:35:44,830 --> 00:35:49,510 there is a good possibility that the Lord Protector is about to launch a drone attack on this village. 632 00:35:49,550 --> 00:35:52,750 If that happens, everyone here will die. 633 00:36:06,750 --> 00:36:07,950 Leave us. 634 00:36:12,590 --> 00:36:13,830 I'm really sorry, John. 635 00:36:13,870 --> 00:36:18,030 Oh, please. Don't play the sweet little innocent here. 636 00:36:19,150 --> 00:36:20,990 I never meant for you to get hurt. 637 00:36:21,030 --> 00:36:22,750 Well, then, help us get out of here. 638 00:36:22,790 --> 00:36:23,790 I can't, 639 00:36:23,830 --> 00:36:26,630 but I may be able to convince Otho to spare your lives. 640 00:36:26,710 --> 00:36:28,310 That would be a good start. 641 00:36:29,310 --> 00:36:31,670 In the meantime, I did bring you this. 642 00:36:32,150 --> 00:36:35,150 You must tell your friends to leave before it's too late. 643 00:36:35,190 --> 00:36:40,390 For his first act as Lord Protector, Otho intends to destroy the entire village using the throne chair, 644 00:36:40,430 --> 00:36:43,830 so that no other villages will ever rise up against him again. 645 00:36:43,870 --> 00:36:45,670 Rodney, come in. 646 00:36:46,110 --> 00:36:47,390 Sheppard, are you alright? 647 00:36:47,430 --> 00:36:51,350 I'm fine. Listen, I need you to pull the ZPM and cut the power right away, or Ronon and Teyla are dead. 648 00:36:51,390 --> 00:36:55,230 I already know all that. Look, unfortunately I am cut off from the ZedPM. 649 00:36:55,270 --> 00:36:56,550 There's got to be something you can do. 650 00:36:56,590 --> 00:36:57,750 Yeah, I'm working on it! 651 00:36:57,790 --> 00:36:59,070 Well, work faster. 652 00:37:20,790 --> 00:37:22,750 These fools... 653 00:37:24,510 --> 00:37:28,430 they actually think they can stand against me. 654 00:37:29,110 --> 00:37:30,610 Alright, I think I've got something. 655 00:37:30,650 --> 00:37:32,710 According to my readings, the ZedPM is nearly depleted. 656 00:37:32,750 --> 00:37:34,910 If we can activate enough systems simultaneously, 657 00:37:34,950 --> 00:37:37,910 it might drain power completely, thus rendering the drones inert. 658 00:37:37,950 --> 00:37:39,190 So do it. 659 00:37:39,195 --> 00:37:41,920 But I can't! I don't have access to enough systems to draw that kind of power. 660 00:37:41,930 --> 00:37:43,470 I need something really big. 661 00:37:48,230 --> 00:37:49,930 How about the star drive? 662 00:37:49,970 --> 00:37:52,650 The city's just like Atlantis, right... a city that was designed to fly? 663 00:37:52,690 --> 00:37:54,970 You want me to fly the city right up out of the ground? 664 00:37:55,010 --> 00:37:57,370 No, you don't have to go anywhere. Just charge the engines. 665 00:37:57,410 --> 00:37:59,850 That should be the single greatest drain on power you can create. 666 00:37:59,890 --> 00:38:02,290 You're right, that could work. There's only one problem. 667 00:38:02,330 --> 00:38:03,130 What? 668 00:38:03,270 --> 00:38:05,430 This place is pretty unstable. If I fire up the engines, 669 00:38:05,470 --> 00:38:08,150 the vibrations alone could cause the whole thing to come down on us. 670 00:38:11,630 --> 00:38:13,350 It's a risk we're going to have to take. 671 00:38:24,110 --> 00:38:26,150 Firing up main engines. 672 00:38:39,990 --> 00:38:41,830 What's going on? 673 00:38:47,190 --> 00:38:48,430 Let's go. 674 00:38:49,030 --> 00:38:49,830 What about him? 675 00:38:49,870 --> 00:38:51,390 Forget about him. 676 00:38:53,510 --> 00:38:55,310 Sorry, wee man. 677 00:39:27,730 --> 00:39:29,410 Well, this is better... 678 00:39:29,650 --> 00:39:31,010 I guess. 679 00:39:41,670 --> 00:39:43,170 You... 680 00:39:43,770 --> 00:39:45,850 this is your doing. 681 00:39:46,330 --> 00:39:47,530 Seize them! 682 00:39:47,570 --> 00:39:49,970 You're only Lord Protector if you can control the chair. 683 00:39:50,010 --> 00:39:51,290 You said it yourself. 684 00:39:54,250 --> 00:39:55,730 It's over. 685 00:39:56,290 --> 00:39:58,290 You don't have to bow down to this man 686 00:39:58,330 --> 00:40:00,290 or Tavius or anyone else! 687 00:40:00,330 --> 00:40:01,050 John! 688 00:40:14,730 --> 00:40:17,890 Tavius was right about one thing. 689 00:40:19,370 --> 00:40:21,810 I do have a fair knowledge 690 00:40:22,170 --> 00:40:23,810 of poisons. 691 00:40:38,650 --> 00:40:39,770 Got the drones, 692 00:40:39,810 --> 00:40:42,010 got a few jumpers, I even got the girl. 693 00:40:42,050 --> 00:40:43,210 You got the girl? 694 00:40:43,250 --> 00:40:46,170 Well, I mean, I could have got the girl. I turned her down. 695 00:40:46,410 --> 00:40:49,130 What did you offer them in return for the drones and the jumpers? 696 00:40:49,170 --> 00:40:52,090 A supply of medicines and an IDC if they need to reach us. 697 00:40:52,130 --> 00:40:55,490 We also offered to help them come up with a new way of running things when the time comes. 698 00:40:55,530 --> 00:40:57,490 They didn't offer you king? 699 00:40:58,970 --> 00:41:00,650 I turned that down, too.