1 00:00:04,087 --> 00:00:06,507 This hero you speak of... 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,467 he doesn't happen to have a name, does he? 3 00:00:08,509 --> 00:00:10,928 No. The Athosian who spoke to me of his deeds 4 00:00:11,053 --> 00:00:14,515 simply referred to him as a great hero of the town. 5 00:00:14,556 --> 00:00:18,227 A warrior who possesses almost superhuman-like powers. 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,312 Well, we've sent teams to this planet before. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,231 They're good traders and kind people. 8 00:00:22,272 --> 00:00:25,359 I don't recall there being many superheroes. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,902 Sounds like one of my people. 10 00:00:26,944 --> 00:00:28,904 Well, whoever it is... 11 00:00:29,112 --> 00:00:31,698 it'd be nice to have someone like that on our side. 12 00:00:31,740 --> 00:00:35,619 Provided the rumour's true. Sounds to me like someone's imagination's running a little wild. 13 00:00:35,661 --> 00:00:39,248 As I said, my fellow Athosian who spoke to me of this hero 14 00:00:39,289 --> 00:00:42,417 saw him in action against several armed men. 15 00:00:42,459 --> 00:00:43,877 I do that all the time. 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,045 Where's McKay? 17 00:00:45,087 --> 00:00:46,505 I'm here, I'm here. 18 00:00:46,547 --> 00:00:49,091 I just had to get my autograph book in case 19 00:00:49,132 --> 00:00:51,677 Teyla's superhero turned out to be the real deal. 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,512 Well, at the very least, 21 00:00:53,554 --> 00:00:56,348 see if you can establish trade relations with the townspeople. 22 00:00:56,390 --> 00:00:57,474 We will. 23 00:00:58,392 --> 00:01:00,060 Dial the Gate. 24 00:01:07,192 --> 00:01:09,695 My childhood hero was Evel Knievel. 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,238 Was he not evil? 26 00:01:11,280 --> 00:01:14,241 No, that was just his name. He was a daredevil... 27 00:01:14,908 --> 00:01:19,121 which isn't a kind of a devil, he just jumped motorcycles over things. 28 00:01:19,162 --> 00:01:20,455 Why? 29 00:01:20,873 --> 00:01:22,457 Just because. 30 00:01:22,583 --> 00:01:24,126 Didn't always make it, either. 31 00:01:24,376 --> 00:01:27,212 And you greatly admired this behaviour? 32 00:01:27,671 --> 00:01:29,214 No, I just... 33 00:01:30,007 --> 00:01:34,261 Look, at least my hero is human. McKay's is Batman! 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,805 Misunderstood and un-appreciated by many, 35 00:01:36,847 --> 00:01:40,184 his most formidable weapon was the power of his brilliant mind. 36 00:01:40,225 --> 00:01:41,560 Not just a hero... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,312 a superhero. 38 00:01:44,271 --> 00:01:46,565 Dougie Angus Wood, the Highland Giant. 39 00:01:46,940 --> 00:01:49,443 Not only a hero but a legend in Scotland. 40 00:01:49,484 --> 00:01:52,529 The Marke Hartoren... my first unit commander. 41 00:01:52,738 --> 00:01:55,324 He once fought and killed twelve enemy soldiers, 42 00:01:55,365 --> 00:01:57,868 gutting them with his bare hands. 43 00:01:58,243 --> 00:01:59,578 He was also a funny guy, too! 44 00:01:59,620 --> 00:02:02,956 Yes, I can imagine the jokes and the entrail slime. 45 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 Good day, travellers. 46 00:02:05,876 --> 00:02:07,336 Good day to you. 47 00:02:07,669 --> 00:02:09,630 This is your first visit to our village? 48 00:02:09,880 --> 00:02:13,467 Several of my people have said that you are good and fair traders. 49 00:02:13,509 --> 00:02:14,676 We are. 50 00:02:15,052 --> 00:02:18,722 My fellow Athosians also speak of a great hero who protects this town. 51 00:02:18,764 --> 00:02:22,601 Rumour has it he's a warrior with some impressive kills to his credit, including the Wraith. 52 00:02:22,684 --> 00:02:23,852 This is true. 53 00:02:24,144 --> 00:02:27,147 Then... there's a good chance he is one of my people. 54 00:02:27,397 --> 00:02:29,191 Can you take us to him? 55 00:02:30,275 --> 00:02:31,443 Of course. 56 00:02:31,527 --> 00:02:33,111 This way. 57 00:02:42,329 --> 00:02:43,664 Here he is... 58 00:02:43,789 --> 00:02:45,624 the mightiest of heroes. 59 00:02:45,666 --> 00:02:47,626 Our champion protector... 60 00:02:48,794 --> 00:02:51,171 Lucius Luvin. 61 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 Well! 62 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 Will you look who it is?! 63 00:02:55,592 --> 00:02:57,928 You've got to be kidding me! 64 00:03:08,647 --> 00:03:11,859 Season 3, Episode 13 Irresponsible 65 00:03:12,276 --> 00:03:15,195 Transcript by Callie Sullivan 66 00:03:15,404 --> 00:03:18,323 Subtitles by SG-66 www.seriestele.net 67 00:04:01,533 --> 00:04:03,160 As I lay there, 68 00:04:03,535 --> 00:04:06,413 the Eratus bug's tendrils just... 69 00:04:06,663 --> 00:04:09,249 grasping my throat, choking me, 70 00:04:09,875 --> 00:04:14,796 I could feel my very life essence ebb and wane. 71 00:04:15,130 --> 00:04:20,552 With every passing second, I could feel myself drawing closer to death. 72 00:04:20,844 --> 00:04:23,472 Now, had I been the only one in that building... 73 00:04:23,847 --> 00:04:25,849 the only one in that burning building, 74 00:04:25,891 --> 00:04:28,602 I would have surrendered... 75 00:04:29,144 --> 00:04:31,647 and allowed sleep to overtake me. 76 00:04:32,314 --> 00:04:36,360 But there were women and children there with me whose very survival 77 00:04:36,401 --> 00:04:40,364 lay in my hands, and I'm not about to let them down. 78 00:04:41,532 --> 00:04:44,785 So I reached deep down within me and I summoned... 79 00:04:44,826 --> 00:04:47,329 whatever strength I had 80 00:04:47,454 --> 00:04:51,083 and I grabbed that bug and I ripped him away, 81 00:04:51,124 --> 00:04:53,502 and through sheer force of will 82 00:04:53,544 --> 00:04:56,964 I began to choke him and stran... 83 00:04:59,925 --> 00:05:02,719 - Thought you said that wasn't gonna hurt! - I lied. 84 00:05:05,180 --> 00:05:10,060 And I... I sprang up and I led them all to safety. 85 00:05:11,478 --> 00:05:16,233 Thank you, thank you very much! Thank you! I appreciate it. Thanks very much. 86 00:05:19,444 --> 00:05:20,863 How? 87 00:05:21,530 --> 00:05:22,698 What? 88 00:05:22,823 --> 00:05:25,033 How'd you lead the people to safety? 89 00:05:25,075 --> 00:05:27,452 You said the way out was blocked. 90 00:05:28,745 --> 00:05:30,038 Oh, you were listening. 91 00:05:30,080 --> 00:05:31,373 That's good, 92 00:05:31,415 --> 00:05:33,375 that's good, because it was. 93 00:05:33,417 --> 00:05:35,627 It was blocked, until... 94 00:05:36,253 --> 00:05:39,840 I cleared a path through the burning wreckage... 95 00:05:39,965 --> 00:05:40,674 and... 96 00:05:40,757 --> 00:05:43,010 ignoring the searing heat 97 00:05:43,051 --> 00:05:47,681 and the flames that were just swirling and swirling... 98 00:05:47,723 --> 00:05:49,391 - But how did you...? - OK. 99 00:05:49,433 --> 00:05:51,602 That's enough reminiscing for today. 100 00:05:51,643 --> 00:05:55,731 Believe me, there's plenty more where that story came from, so when we gather tomorrow, 101 00:05:55,772 --> 00:06:00,068 I'll tell you about how I was almost seduced by a beautiful Ancient! 102 00:06:00,110 --> 00:06:01,528 Sounds entertaining. 103 00:06:01,570 --> 00:06:04,531 Yeah, you'd think so, but between you and me, not so much. 104 00:06:04,781 --> 00:06:08,702 You know, your stories are awfully fascinating, and familiar. 105 00:06:09,119 --> 00:06:10,579 Alright. 106 00:06:10,954 --> 00:06:13,373 I admit, I took some inspiration from 107 00:06:13,415 --> 00:06:17,336 some of the mission reports that I perused while I was on Atlantis, 108 00:06:17,753 --> 00:06:21,965 but I spiced `em: a little story here, bit of a story there... 109 00:06:22,007 --> 00:06:23,717 Alright, I'm done here. 110 00:06:23,759 --> 00:06:27,221 Well, you're not gonna find any trace of that special herb in my system. 111 00:06:27,638 --> 00:06:29,765 I learned my lesson the last time, 112 00:06:29,806 --> 00:06:31,058 thanks to all of you. 113 00:06:31,099 --> 00:06:33,936 You mean these people are not drugged, they simply... 114 00:06:34,353 --> 00:06:37,147 adore you for who you are. 115 00:06:38,106 --> 00:06:39,149 Yeah. 116 00:06:39,650 --> 00:06:41,109 Innit great? 117 00:06:42,569 --> 00:06:44,029 You don't believe me. 118 00:06:44,071 --> 00:06:47,491 Well, Lucius, I have a lab set up, so I think I'll just run the tests anyway. 119 00:06:47,533 --> 00:06:49,034 You're wasting your time. 120 00:06:49,076 --> 00:06:50,786 In all modesty, 121 00:06:50,827 --> 00:06:53,455 these people love me, pure and true. 122 00:06:53,497 --> 00:06:56,750 Lucius, you can't say anything modestly. 123 00:06:56,792 --> 00:06:59,086 I saved them. 124 00:07:00,087 --> 00:07:04,341 A couple of months ago this bunch of ruffians come into town, start causing trouble. 125 00:07:04,550 --> 00:07:09,179 I beat `em up, I chase `em away, and all of a sudden, I'm the town hero. 126 00:07:09,346 --> 00:07:13,141 They give me gifts; the women are throwing themselves at me... 127 00:07:13,308 --> 00:07:16,937 It's like the old days, except better, because now they're not drugged. 128 00:07:16,979 --> 00:07:18,146 Hang on, hang on. 129 00:07:18,272 --> 00:07:21,191 - So you beat them up? - Yes! Me! 130 00:07:21,692 --> 00:07:23,819 - I did! - How'd you manage that? 131 00:07:23,861 --> 00:07:25,320 It's not so hard... 132 00:07:25,487 --> 00:07:27,239 when you're invincible. 133 00:07:28,282 --> 00:07:29,783 I'm invincible. 134 00:07:30,742 --> 00:07:32,077 Right. 135 00:07:32,202 --> 00:07:33,412 Alright. 136 00:07:33,996 --> 00:07:36,832 Looks like this is gonna take some convincing. 137 00:07:37,916 --> 00:07:39,877 Let me see. 138 00:07:46,008 --> 00:07:48,010 Time for a demonstration. 139 00:07:49,761 --> 00:07:51,346 What is he...? 140 00:07:54,308 --> 00:07:55,684 Let it go. 141 00:07:56,143 --> 00:07:57,811 Trust me. Trust me. 142 00:08:05,569 --> 00:08:07,196 Oh, my God! 143 00:08:11,617 --> 00:08:12,659 Hit me. 144 00:08:12,701 --> 00:08:13,994 - Don't! - C'mon. Hit me. 145 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 I wouldn't! I'm telling you... don't. 146 00:08:21,001 --> 00:08:22,252 See? 147 00:08:22,753 --> 00:08:24,046 Invincible. 148 00:08:24,963 --> 00:08:26,757 I can't be vinced. 149 00:08:32,137 --> 00:08:33,639 As it turns out, 150 00:08:33,805 --> 00:08:35,891 I had this personal shield all along. 151 00:08:36,058 --> 00:08:39,102 It was a gift from one of my many admirers back at the old village... 152 00:08:39,144 --> 00:08:42,481 you know, before I was forced to pack up and leave, thank you very much. 153 00:08:42,523 --> 00:08:45,317 Anyway, I didn't know what it was until I went to Atlantis. 154 00:08:45,359 --> 00:08:49,321 Peruse some of the mission reports about the Ancient device that you guys discovered. 155 00:08:49,363 --> 00:08:52,032 You did an awful lot of perusing, while you were on the base. 156 00:08:52,324 --> 00:08:53,575 I peruse. 157 00:08:53,700 --> 00:08:54,910 It's a gift. 158 00:08:56,870 --> 00:08:58,288 Hey, sweetheart. 159 00:08:58,539 --> 00:09:00,666 - What'd you say you come by my place tonight...? - No thanks. 160 00:09:00,707 --> 00:09:02,334 Wait, wait, wait, wait. 161 00:09:03,293 --> 00:09:04,878 I'm the town hero! 162 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 That was ages ago. 163 00:09:08,340 --> 00:09:09,842 Let me tell you something. 164 00:09:10,259 --> 00:09:12,177 You're only as good as your last rescue. 165 00:09:12,219 --> 00:09:16,598 Hey Lucius, how is it that you're able to operate the Ancient technology without the ATA gene? 166 00:09:16,640 --> 00:09:18,100 Oh, that was easy. 167 00:09:18,141 --> 00:09:20,143 All I had to do was find a guy with the gene, 168 00:09:20,185 --> 00:09:21,520 have him initiate the device. 169 00:09:21,562 --> 00:09:23,272 I mean, it took a long time but, 170 00:09:23,313 --> 00:09:26,024 you know, once it was done, I could activate this thing any time I wanted. 171 00:09:26,066 --> 00:09:27,025 Fascinating. 172 00:09:27,067 --> 00:09:29,653 You do know those things run out of juice eventually, don't you? 173 00:09:29,695 --> 00:09:30,654 Come on... 174 00:09:30,946 --> 00:09:33,532 these Ancient things last forever. 175 00:09:34,032 --> 00:09:35,158 Look... 176 00:09:35,534 --> 00:09:36,785 lunch is on me. 177 00:09:36,869 --> 00:09:39,079 I'm gonna go take a walk. 178 00:09:39,329 --> 00:09:41,039 If I don't see you before you leave, 179 00:09:41,081 --> 00:09:43,542 well, then, I'll just... well, I'll talk to you later. 180 00:09:43,584 --> 00:09:46,044 We're not going anywhere 'til we get those test results. 181 00:09:46,086 --> 00:09:47,462 Whatever you want. 182 00:09:48,714 --> 00:09:49,923 People to save. 183 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 Well, what do you think? 184 00:09:59,725 --> 00:10:02,019 Perhaps he's learned a lesson. 185 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 He's Lucius! You kidding me? 186 00:10:04,271 --> 00:10:06,815 Well, he's made a lot of mistakes in the past, but... 187 00:10:06,857 --> 00:10:08,233 who hasn't? 188 00:10:08,859 --> 00:10:10,152 Why are you looking at me? 189 00:10:10,194 --> 00:10:13,947 Look, at least he's trying to do something good in order to get people to like him this time. 190 00:10:13,989 --> 00:10:15,991 Well, I've completed my tests. 191 00:10:16,325 --> 00:10:18,410 Looks like Lucius is telling the truth. 192 00:10:18,452 --> 00:10:21,163 No traces of the drug in his system. He's clean. 193 00:10:21,455 --> 00:10:22,748 That's our cue to leave. 194 00:10:22,789 --> 00:10:23,832 Woah, wait. 195 00:10:23,874 --> 00:10:27,377 Am I the only person here who thinks he is taking advantage of these poor people? 196 00:10:27,419 --> 00:10:29,546 Rodney, you just want another crack at that shield. 197 00:10:29,588 --> 00:10:32,716 You're damned right I do! Look, it could come in extremely handy. 198 00:10:32,841 --> 00:10:34,927 It's practically wasting it! 199 00:10:39,431 --> 00:10:41,058 Where's Lucius? 200 00:10:41,266 --> 00:10:42,809 He went out for a stroll. 201 00:10:42,935 --> 00:10:44,728 He should be returning shortly. 202 00:10:45,103 --> 00:10:46,939 Well, whenever he gets back, 203 00:10:47,022 --> 00:10:48,815 tell him we said goodbye. 204 00:10:50,651 --> 00:10:51,944 Alright. 205 00:10:52,444 --> 00:10:53,987 I think we're makin' a mistake. 206 00:10:54,029 --> 00:10:56,240 Well, we'll have the Athosians keep an eye on everyone. 207 00:10:56,281 --> 00:10:58,784 If anything gets out of control, we'll come back. 208 00:11:15,759 --> 00:11:18,428 Drop your weapons or die where you stand. 209 00:11:24,643 --> 00:11:26,770 I said drop your weapons. 210 00:11:26,812 --> 00:11:29,690 We're not lookin' for a fight. We're just passing through town. 211 00:11:30,691 --> 00:11:33,443 I've got two on my right and one straight dead ahead. 212 00:11:33,485 --> 00:11:36,238 Two at twelve o'clock and one behind the fruit stand. 213 00:11:36,321 --> 00:11:39,199 If we act now, we risk injuring innocent villagers. 214 00:11:39,241 --> 00:11:40,951 And us! We risk injuring us! 215 00:11:40,993 --> 00:11:43,328 I can take my three out before they get a shot off. 216 00:11:43,370 --> 00:11:45,706 There may be others hidden where we cannot see. 217 00:11:46,206 --> 00:11:47,749 It's your call. 218 00:11:50,794 --> 00:11:52,337 Here's the thing. 219 00:11:53,505 --> 00:11:57,634 If we all start shooting at each other, somebody's bound to get hurt. 220 00:11:57,718 --> 00:12:00,345 I can pretty much guarantee you'll be one of `em. 221 00:12:00,387 --> 00:12:02,848 Are you this hero we've heard rumours of? 222 00:12:04,391 --> 00:12:05,475 No. 223 00:12:07,519 --> 00:12:08,812 Come here. 224 00:12:09,229 --> 00:12:10,272 Come. 225 00:12:13,108 --> 00:12:14,776 Then lower your weapons. 226 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 OK. 227 00:12:26,663 --> 00:12:27,623 Sheppard? 228 00:12:27,664 --> 00:12:29,166 Trust me on this one. 229 00:12:39,676 --> 00:12:41,553 So where is this hero... 230 00:12:43,472 --> 00:12:46,725 One who'd surely stop us from emptying the town's coffers, 231 00:12:47,059 --> 00:12:49,102 helping ourselves to its women, 232 00:12:49,269 --> 00:12:51,647 burning it to the ground once we're done? 233 00:12:55,943 --> 00:12:57,194 So tell me... 234 00:12:57,945 --> 00:12:59,404 Where is he?! 235 00:12:59,780 --> 00:13:03,534 Where is this great hero who'd keep us from destroying everything you hold dear? 236 00:13:03,575 --> 00:13:05,077 He's right here! 237 00:13:14,586 --> 00:13:16,088 For I... 238 00:13:16,380 --> 00:13:18,715 am the man you seek. 239 00:13:18,799 --> 00:13:20,133 Kill him! 240 00:13:44,283 --> 00:13:45,576 Get out! 241 00:13:45,742 --> 00:13:47,244 And don't come back! 242 00:13:47,911 --> 00:13:50,831 For so long as I protect these people, 243 00:13:51,999 --> 00:13:54,001 this town shall be safe. 244 00:14:10,184 --> 00:14:13,270 So I finish off the last Wraith guard 245 00:14:13,312 --> 00:14:15,981 and I turn around and I look at the Queen and I say, "You know... 246 00:14:16,023 --> 00:14:17,608 if you were twenty pounds heavier, 247 00:14:17,649 --> 00:14:19,902 you'd look like my ex-wife. " 248 00:14:21,653 --> 00:14:24,865 I said that cause she was so fat! 249 00:14:25,073 --> 00:14:27,910 Hey, Colonel Sheppard! Hey, come in! Sit down, sit down. 250 00:14:27,951 --> 00:14:29,703 Make way... let 'em have a seat. 251 00:14:29,745 --> 00:14:31,622 No, no, we have to go. 252 00:14:31,747 --> 00:14:35,250 You sure? Because they're making some kind of a schnitzel in my honour tonight. 253 00:14:35,334 --> 00:14:37,002 No, we've gotta get back. 254 00:14:38,086 --> 00:14:40,756 Well, I guess the only thing left to do is for you to thank me. 255 00:14:40,797 --> 00:14:42,216 What for? 256 00:14:42,591 --> 00:14:44,676 For saving your lives. 257 00:14:46,220 --> 00:14:47,304 Thank you. 258 00:14:47,346 --> 00:14:48,555 Please... 259 00:14:48,597 --> 00:14:50,933 - it was nothing. - Yeah, it was nothing. 260 00:14:50,974 --> 00:14:53,185 What are you talking about, it was nothing? 261 00:14:53,769 --> 00:14:56,730 These people had you on your knees. 262 00:14:57,022 --> 00:14:59,566 Yes, they did. 263 00:14:59,608 --> 00:15:00,692 Well? 264 00:15:01,527 --> 00:15:02,861 You're welcome. 265 00:15:03,862 --> 00:15:06,240 Be careful on the way back to the Gate, 266 00:15:06,323 --> 00:15:09,910 because there's talk of some angry raiders in the area! 267 00:15:10,536 --> 00:15:12,704 No, no, no, no. Let's go. 268 00:15:16,166 --> 00:15:17,501 You know what? 269 00:15:17,751 --> 00:15:20,462 I think I'm gonna go out for a walk, take a look around. 270 00:15:20,712 --> 00:15:25,008 Make sure those ruffians are gone for good, alright? Don't you worry. 271 00:15:26,510 --> 00:15:28,220 I'll be back. 272 00:16:08,927 --> 00:16:10,888 Nice job, everybody! 273 00:16:11,180 --> 00:16:12,723 Very convincing. 274 00:16:12,764 --> 00:16:14,516 A little too convincing. 275 00:16:14,808 --> 00:16:17,936 You took out three of Lanko's teeth and broke Fortnum's wrist. 276 00:16:17,978 --> 00:16:19,938 Hey, I had to make it look good. 277 00:16:20,689 --> 00:16:23,984 Anyway, here's a little something that may make it worthwhile. 278 00:16:29,531 --> 00:16:31,658 This isn't the amount we agreed on. 279 00:16:32,075 --> 00:16:34,870 Yeah, well, to tell you the truth, 280 00:16:34,912 --> 00:16:37,623 you guys didn't really seem to have your hearts in it. 281 00:16:37,664 --> 00:16:39,458 We had a deal. 282 00:16:39,875 --> 00:16:41,376 Maybe next time... 283 00:16:41,502 --> 00:16:43,295 you'll make more of an effort. 284 00:16:43,462 --> 00:16:45,756 How dare you speak down to us? 285 00:16:46,840 --> 00:16:49,593 We were elite soldiers in the Genii army. 286 00:16:49,635 --> 00:16:51,136 Cowen's personal guard. 287 00:16:51,178 --> 00:16:52,763 Yeah, you were. 288 00:16:52,888 --> 00:16:54,640 Now you're mercenaries. 289 00:16:54,681 --> 00:16:57,351 C'mon, as far as jobs for hire go, 290 00:16:57,392 --> 00:16:59,144 this wasn't so bad. 291 00:16:59,186 --> 00:17:03,524 You come in, you scare a few people, you take a few punches, then you leave. 292 00:17:03,565 --> 00:17:04,942 You get paid, 293 00:17:04,983 --> 00:17:06,818 nobody gets hurt 294 00:17:06,860 --> 00:17:08,070 well, 295 00:17:08,320 --> 00:17:10,030 except for Lanko, 296 00:17:10,989 --> 00:17:14,451 and of course Fortnum with his gimpy wrist. 297 00:17:14,826 --> 00:17:16,703 Sorry about that, buddy. 298 00:17:17,496 --> 00:17:21,083 We may have been forced from our homes when Ladon Radim took power. 299 00:17:22,209 --> 00:17:23,710 We're still Genii, 300 00:17:24,419 --> 00:17:27,923 and one of these days we'll march into the capital and retake what was ours. 301 00:17:27,965 --> 00:17:29,383 Yeah, well... 302 00:17:29,508 --> 00:17:31,134 good luck with that. 303 00:17:56,493 --> 00:18:00,163 Please, come on! There you go, yeah! Anybody else? 304 00:18:00,330 --> 00:18:02,416 Anybody else wanna take a crack at me...? 305 00:18:02,457 --> 00:18:03,417 Hey! 306 00:18:03,584 --> 00:18:06,211 Hey, what are you doing back here? I thought you left town? 307 00:18:06,253 --> 00:18:12,009 Well, we were leaving when we ran into this gentleman who has a very interesting story to tell. 308 00:18:12,050 --> 00:18:13,635 Speaking of stories, 309 00:18:13,677 --> 00:18:17,681 did I ever tell you the story about the time that I was on this planet made entirely of lava... 310 00:18:17,723 --> 00:18:19,975 There's no point in pretending, Lucius. 311 00:18:20,017 --> 00:18:21,727 You lied to these people. 312 00:18:21,768 --> 00:18:23,687 This man's not a hero. 313 00:18:23,729 --> 00:18:27,399 He paid those men to show up and then made it look like he came to your rescue. 314 00:18:27,441 --> 00:18:28,609 It's true. 315 00:18:28,650 --> 00:18:31,987 It was all a set-up to make him look like he saved the town. 316 00:18:32,029 --> 00:18:33,322 Deceiver! 317 00:18:34,406 --> 00:18:38,577 - Well, you do have every right to be upset with him. - Not him 318 00:18:39,161 --> 00:18:40,245 You. 319 00:18:40,579 --> 00:18:41,705 Me? 320 00:18:41,747 --> 00:18:48,420 Unable to accept the shame of surrendering to those raiders, he chooses to besmirch our Lucius. 321 00:18:48,462 --> 00:18:51,256 The whole thing was an act! The guns weren't even loaded! 322 00:18:51,298 --> 00:18:54,468 If it were not for Lucius, you and your friends would all be dead. 323 00:18:54,510 --> 00:18:57,054 No, no! He tricked you! You don't know him like we do. 324 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 We're the good guys. 325 00:19:12,945 --> 00:19:16,615 Listen, I wanna apologise for the whole angry mob thing. 326 00:19:16,657 --> 00:19:21,161 - I suppose we should be grateful. - Yes, well, he did stop them from swarming us. 327 00:19:21,203 --> 00:19:23,830 Just consider it my way of saying all is forgiven. 328 00:19:23,872 --> 00:19:26,166 - Alright, I'm putting a stop to this. - Oh, c'mon! 329 00:19:26,208 --> 00:19:27,668 They just got started! 330 00:19:27,709 --> 00:19:30,212 I'm not talkin' about the foot massage... 331 00:19:31,004 --> 00:19:31,964 Actually, 332 00:19:32,005 --> 00:19:35,133 - I am talkin' about the foot massage! - Alright, alright. Girls... 333 00:19:35,175 --> 00:19:36,802 come back later, alright? 334 00:19:38,011 --> 00:19:39,263 This 335 00:19:39,596 --> 00:19:42,432 - little scam of yours... - Scam? 336 00:19:42,641 --> 00:19:45,894 - What scam? - You are taking advantage of these people. 337 00:19:46,019 --> 00:19:47,396 I know it looks that way, 338 00:19:47,437 --> 00:19:51,567 but I was being honest about that bunch of thugs that attacked this village a couple of months ago. 339 00:19:51,775 --> 00:19:53,902 You know, this is a nice town, nice people, 340 00:19:53,944 --> 00:19:57,823 and they needed somebody to save `em, so I did. I was a hero! 341 00:19:57,865 --> 00:20:00,325 - Now, today's incident. - You mean performance. 342 00:20:00,367 --> 00:20:03,078 It was just my way of reminding them of that fact, 343 00:20:03,120 --> 00:20:06,540 but I insisted the guns not be loaded so nobody would get hurt. 344 00:20:06,582 --> 00:20:09,585 - That was nice of you. - Yeah, then you had to go and figure it all out. 345 00:20:09,626 --> 00:20:10,878 You're goin' out there right now... 346 00:20:10,919 --> 00:20:13,130 and you're gonna come clean with these people. 347 00:20:13,172 --> 00:20:14,256 Or else... 348 00:20:14,298 --> 00:20:15,716 Or else what? 349 00:20:16,800 --> 00:20:18,260 No, you can't threaten me. 350 00:20:18,302 --> 00:20:21,138 On account of my shield. And they're not gonna believe you. 351 00:20:21,346 --> 00:20:24,099 Hey, you're trying to figure out a way to hurt me, aren't you? 352 00:20:24,308 --> 00:20:25,517 Yep. 353 00:20:25,559 --> 00:20:28,478 Yeah. Well, you keep thinkin', big boy, because... 354 00:20:31,607 --> 00:20:33,817 It's not me this time, I swear. 355 00:20:46,663 --> 00:20:48,457 Kolya! 356 00:21:09,102 --> 00:21:13,649 - The soldiers are Genii. They're part of a... - Oh, I know all about Kolya and the Genii. 357 00:21:13,690 --> 00:21:18,320 - When I was on Atlantis, I perused... - mission reports, right, right. 358 00:21:18,362 --> 00:21:21,198 - This is very bad. - No, no, this is great. 359 00:21:21,240 --> 00:21:25,035 This'll be a great opportunity for me to solidify my place in the community. 360 00:21:25,077 --> 00:21:28,372 - They're gonna give me a parade after this one! - Hey, hang on! 361 00:21:28,539 --> 00:21:30,874 You're not takin' on Kolya and his men! 362 00:21:30,916 --> 00:21:32,960 Why not? They can't hurt me. I've got the personal shield. 363 00:21:33,001 --> 00:21:36,213 And if they burn the town down around you out of spite? 364 00:21:36,463 --> 00:21:39,591 - Well, that'd be petty of `em. - Yeah, well, they're like that. 365 00:21:39,633 --> 00:21:42,302 Obviously somebody tipped them off that we're here. 366 00:21:42,344 --> 00:21:43,554 So go ahead... 367 00:21:43,595 --> 00:21:44,847 shoot him. 368 00:21:45,514 --> 00:21:47,057 That's a good idea. 369 00:21:47,099 --> 00:21:49,184 - Colonel, you can't. - This is Kolya. 370 00:21:49,226 --> 00:21:50,561 The shooting will not stop them. 371 00:21:50,602 --> 00:21:53,105 She's right. We'll have to kill `em all. 372 00:21:53,146 --> 00:21:54,690 I'm alright with that, by the way. 373 00:21:54,731 --> 00:21:56,650 - Good! Let's do it. - John. 374 00:21:56,692 --> 00:21:58,068 - What? - You can't. 375 00:21:58,110 --> 00:21:59,862 Oh, I'm pretty sure I can. In fact... 376 00:21:59,903 --> 00:22:03,866 If we engage in open fire with them, then many of these townspeople will certainly be killed. 377 00:22:03,907 --> 00:22:06,702 They do not deserve to die because of us. 378 00:22:06,743 --> 00:22:09,162 If they search the town and cannot find us, 379 00:22:09,204 --> 00:22:11,707 then they will simply move on. 380 00:22:11,748 --> 00:22:15,460 Nobody gets hurt. That's my vote, and my heartfelt recommendation. 381 00:22:15,669 --> 00:22:16,753 You wanna hide. 382 00:22:16,795 --> 00:22:18,964 Well, we could call it strategic concealment. 383 00:22:19,006 --> 00:22:20,549 I got just the place. 384 00:22:20,591 --> 00:22:22,342 Well, I'm sure you do! 385 00:22:24,094 --> 00:22:25,137 Here. 386 00:22:31,185 --> 00:22:32,519 See, I like to entertain 387 00:22:32,561 --> 00:22:34,271 and on occasion 388 00:22:34,354 --> 00:22:37,900 a husband'll get angry, come lookin' for his wife, so to avoid an awkward scenario... 389 00:22:37,941 --> 00:22:39,443 OK, we get it. 390 00:22:47,284 --> 00:22:49,870 I'll let you know when the bad guys clear out. 391 00:22:51,788 --> 00:22:53,624 Don't screw around, Lucius, 392 00:22:53,665 --> 00:22:55,459 alright? Tell `em we've moved on. 393 00:22:55,501 --> 00:22:58,962 Once they get out of town and they're out in the open, we'll deal with it ourselves. 394 00:22:59,004 --> 00:23:01,048 This is no time to be a hero, you understand? 395 00:23:01,089 --> 00:23:03,217 - Perfectly. - I'm serious. 396 00:23:03,717 --> 00:23:05,093 I can see that! 397 00:23:05,385 --> 00:23:06,637 No heroics. 398 00:23:28,450 --> 00:23:30,118 Alright, that's enough. 399 00:23:32,204 --> 00:23:33,872 Take your men and get out. 400 00:23:34,581 --> 00:23:36,500 This town is under my protection. 401 00:23:36,542 --> 00:23:37,793 Is it? 402 00:23:38,669 --> 00:23:39,711 It is. 403 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 So you've got two choices: 404 00:23:42,548 --> 00:23:44,925 you can either leave, or I'll make you leave. 405 00:23:51,807 --> 00:23:53,267 Interesting. 406 00:23:54,101 --> 00:23:56,144 Is that the best you can do? 407 00:23:56,186 --> 00:23:57,646 As a matter of fact, 408 00:23:58,438 --> 00:24:00,190 no, it isn't. 409 00:24:05,988 --> 00:24:07,823 I admit, I've got a shield... 410 00:24:08,615 --> 00:24:10,158 but I've got to breathe. 411 00:24:10,492 --> 00:24:12,119 I should have thought of that. 412 00:24:12,494 --> 00:24:15,163 Not so invincible now, are we, hero? 413 00:24:16,373 --> 00:24:17,666 You led them here? 414 00:24:17,749 --> 00:24:19,877 They've been looking for this Sheppard a long time. 415 00:24:19,918 --> 00:24:21,044 We had a deal! 416 00:24:21,086 --> 00:24:22,963 I saw an opportunity and I took it. 417 00:24:23,005 --> 00:24:24,798 No different to what you did with these villagers. 418 00:24:24,840 --> 00:24:26,425 But I haven't hurt anybody. 419 00:24:26,466 --> 00:24:28,302 Alright, that guy Lanko, 420 00:24:28,385 --> 00:24:30,220 and the one with the gimpy wrist... 421 00:24:30,262 --> 00:24:33,182 Look, I don't wanna hurt you or anyone in this town. 422 00:24:33,223 --> 00:24:34,975 All I want is Sheppard and his team. 423 00:24:35,017 --> 00:24:37,269 But I told you, you missed `em. 424 00:24:37,978 --> 00:24:39,771 Look, maybe if you hurry, 425 00:24:40,063 --> 00:24:43,859 - you can get `em before they get to the Gate. - My men are already guarding the Gate. 426 00:24:44,651 --> 00:24:46,028 I'll ask you once more, 427 00:24:46,069 --> 00:24:47,112 where are they? 428 00:24:47,696 --> 00:24:49,156 I don't know. 429 00:24:50,616 --> 00:24:51,867 I don't! 430 00:24:53,327 --> 00:24:56,872 Well, then, we'll have to do a thorough job of searching the area, 431 00:24:57,706 --> 00:24:59,583 which could take hours. 432 00:25:00,834 --> 00:25:02,920 How long can you hold your breath? 433 00:25:36,286 --> 00:25:38,997 Well, that didn't take too long. 434 00:25:39,206 --> 00:25:44,419 Alright, let's get out of this town, set up a decent ambush without all these people around. 435 00:25:53,679 --> 00:25:55,264 They weren't there. 436 00:25:55,889 --> 00:25:57,140 Really? 437 00:25:59,184 --> 00:26:00,894 That's weird. 438 00:26:01,228 --> 00:26:03,188 I wonder where they could have gone? 439 00:26:03,814 --> 00:26:06,733 That personal shield of yours is very interesting. 440 00:26:06,900 --> 00:26:07,776 Yeah. 441 00:26:08,527 --> 00:26:12,990 If we were to bury you alive, it would protect you from the weight of the soil, 442 00:26:13,031 --> 00:26:15,033 but you would still suffocate. 443 00:26:15,075 --> 00:26:17,286 A fascinating way to die, don't you think? 444 00:26:17,327 --> 00:26:19,872 Gotta tell you, it's not that fascinating to me. 445 00:26:20,289 --> 00:26:21,957 It is to me. 446 00:26:24,251 --> 00:26:28,005 Wait, wait. You can't kill me. Look, I'm the perfect bait. 447 00:26:28,046 --> 00:26:31,508 If Sheppard finds out that I'm in trouble, he's gonna come rescue me. 448 00:26:31,550 --> 00:26:33,218 We're really close. 449 00:26:33,385 --> 00:26:35,512 - You and Sheppard? - Yeah. 450 00:26:36,054 --> 00:26:37,598 I don't think so. 451 00:26:37,723 --> 00:26:43,020 Then Weir, or Rodney, or Carson. We're like the best of friends. 452 00:26:43,061 --> 00:26:44,813 And how is it you know them so well? 453 00:26:44,855 --> 00:26:46,773 I spent some time in Atlantis. 454 00:26:46,815 --> 00:26:48,901 It's the nicest place I've ever been, 455 00:26:48,942 --> 00:26:50,569 best time I ever had. 456 00:26:50,611 --> 00:26:53,488 It's like, I remember like I was there this morning. 457 00:26:53,530 --> 00:26:54,907 Tell me more. 458 00:26:57,367 --> 00:27:01,914 So I finish off the last Wraith guard and I turn to the Queen and I say, 459 00:27:01,955 --> 00:27:02,998 I say, 460 00:27:03,040 --> 00:27:05,125 "If you were twenty pounds heavier, 461 00:27:05,167 --> 00:27:07,628 you'd look like my ex-wife!" 462 00:27:10,672 --> 00:27:15,135 Course, my ex-wife was a knock-out but, you know, where's the funny in that! 463 00:27:17,513 --> 00:27:19,097 You know, that personal shield's amazing. 464 00:27:19,139 --> 00:27:20,474 - You mind if I try it? - Yeah, 465 00:27:20,516 --> 00:27:22,851 - go ahead, go ahead. - I'll give it right back. 466 00:27:24,228 --> 00:27:25,354 Got ya! 467 00:27:25,395 --> 00:27:27,606 What, you think I'd let you have this? 468 00:27:27,648 --> 00:27:29,483 You'd kill me right on the spot! 469 00:27:29,525 --> 00:27:31,401 Yeah, I'd slit your throat from ear to ear. 470 00:27:34,738 --> 00:27:38,700 Good times! Good times! 471 00:27:38,992 --> 00:27:43,789 As much as I love hearing about your former wives, Lucius, I'd rather hear more about what you know of Atlantis. 472 00:27:43,830 --> 00:27:45,374 I told you everything already. 473 00:27:45,415 --> 00:27:46,667 In that case, 474 00:27:46,875 --> 00:27:48,961 it's getting late and I could use some rest... 475 00:27:49,002 --> 00:27:50,879 before the funeral. 476 00:27:51,630 --> 00:27:52,881 Funeral? 477 00:27:52,923 --> 00:27:54,132 Oh, no. 478 00:27:54,174 --> 00:27:57,052 Oh, no, no, don't bury me alive, please, I don't deserve that. 479 00:27:57,094 --> 00:27:58,720 You know what? Nobody deserves that! 480 00:27:58,762 --> 00:28:00,931 I deserve banishment! That's what I de... 481 00:28:00,973 --> 00:28:02,057 Lucius? 482 00:28:02,683 --> 00:28:03,725 What are you doing here? 483 00:28:03,767 --> 00:28:06,645 Kolya's got all the exits out of town covered 484 00:28:06,687 --> 00:28:09,147 and rumour has it they were gonna bury you alive. 485 00:28:09,189 --> 00:28:10,899 I can't believe it! You came to save me? 486 00:28:10,941 --> 00:28:12,401 Yeah, well neither can I. 487 00:28:12,442 --> 00:28:13,485 Let's go. 488 00:28:13,527 --> 00:28:16,029 I can't, I can't. I'm tied into the chair. 489 00:28:20,951 --> 00:28:22,286 Oh, no! 490 00:28:22,452 --> 00:28:23,996 Good luck with that shield! 491 00:28:24,037 --> 00:28:26,290 Hey, what? C'mon, untie me. 492 00:29:09,124 --> 00:29:10,417 What, are you crazy?! 493 00:29:11,043 --> 00:29:12,085 You could have killed me! 494 00:29:12,169 --> 00:29:15,005 That shield of yours impresses me more and more. 495 00:29:16,048 --> 00:29:18,050 You did your part, Lucius. 496 00:29:18,592 --> 00:29:20,636 You get to live another day. 497 00:29:26,183 --> 00:29:27,267 Sheppard? 498 00:29:27,392 --> 00:29:28,852 He got away. 499 00:29:34,816 --> 00:29:36,443 That's unfortunate. 500 00:29:42,741 --> 00:29:44,993 Thanks for sparing me, Sir. 501 00:29:45,035 --> 00:29:47,204 Don't disappoint me again. 502 00:29:51,083 --> 00:29:52,584 Secure the prisoners. 503 00:29:52,626 --> 00:29:55,087 Perhaps they'll be more effective bait. 504 00:29:57,589 --> 00:29:59,258 Get this fixed. 505 00:30:35,127 --> 00:30:36,795 Do you think he got away? 506 00:30:37,129 --> 00:30:39,339 If they'd captured the Colonel, wouldn't he be here with us? 507 00:30:39,381 --> 00:30:41,633 He'll be back in a Jumper in no time. 508 00:30:47,055 --> 00:30:48,807 Your friend escaped the village. 509 00:30:49,391 --> 00:30:50,559 They're still looking for him. 510 00:30:50,601 --> 00:30:52,936 If they haven't found him yet, chances are he managed to slip the perimeter. 511 00:30:52,978 --> 00:30:53,896 Yes. 512 00:30:54,021 --> 00:30:57,524 He and Lucius are no doubt plotting our rescue as we speak. 513 00:30:57,566 --> 00:30:58,734 Lucius? 514 00:30:58,984 --> 00:31:00,736 He would not abandon us. 515 00:31:00,777 --> 00:31:03,822 Oh, sure he wouldn't, just like he wouldn't sell us out while we were trying to rescue him. 516 00:31:03,864 --> 00:31:05,199 He would never do that. 517 00:31:05,240 --> 00:31:07,784 OK, you know what? Just stop it, alright? 518 00:31:07,826 --> 00:31:09,953 Lucius is not a superhero. 519 00:31:10,370 --> 00:31:12,372 Batman... that's a superhero. 520 00:31:12,706 --> 00:31:13,832 I don't understand. 521 00:31:13,874 --> 00:31:16,710 Your people cannot place their future in Lucius' hands. 522 00:31:16,752 --> 00:31:20,589 The time has come for you to save yourselves. 523 00:31:21,715 --> 00:31:24,927 We have no hope of defeating these soldiers. 524 00:31:24,968 --> 00:31:26,553 You will with our help. 525 00:31:26,970 --> 00:31:28,889 Then why did you not do so before? 526 00:31:28,931 --> 00:31:31,016 We were concerned for the safety of the village. 527 00:31:31,058 --> 00:31:32,309 Now we don't care. 528 00:31:32,351 --> 00:31:34,061 OK, just pretend he didn't say that, 529 00:31:34,102 --> 00:31:36,063 and then just let us out of here. 530 00:31:38,857 --> 00:31:39,816 No. 531 00:31:39,858 --> 00:31:41,360 It's too dangerous. 532 00:31:41,401 --> 00:31:42,986 Best to wait for Lucius to return, 533 00:31:43,028 --> 00:31:44,530 then he'll save us all. 534 00:31:44,571 --> 00:31:47,783 No, wait! Lucius isn't a hero! 535 00:32:01,797 --> 00:32:03,090 Don't. Don't. 536 00:32:03,131 --> 00:32:03,841 Don't. 537 00:32:03,882 --> 00:32:04,967 I swear I didn't know about the bomb. 538 00:32:05,008 --> 00:32:06,176 I don't know what those guys were doing under the table. 539 00:32:06,218 --> 00:32:07,636 How the hell did you get out here? 540 00:32:07,678 --> 00:32:09,805 Everybody's looking for you. I just walked out unnoticed. 541 00:32:09,847 --> 00:32:11,098 Isn't that something? 542 00:32:11,223 --> 00:32:13,433 - So what are we gonna do? - What are we gonna do?! 543 00:32:13,475 --> 00:32:15,185 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 544 00:32:15,227 --> 00:32:18,564 I'm gonna get by Kolya's men so I can get to the Gate and call for reinforcements. 545 00:32:18,605 --> 00:32:19,898 Reinforcements? 546 00:32:19,940 --> 00:32:21,483 What d'you say we just get off this planet? 547 00:32:21,525 --> 00:32:23,110 My team is back there! 548 00:32:23,151 --> 00:32:25,237 Yeah, so is the guy who wants to bury me alive. 549 00:32:25,279 --> 00:32:27,239 Oh, you're done playing hero now, are you? 550 00:32:27,281 --> 00:32:30,117 Fine... you can leave as soon as we get to the Gate. Just keep up. 551 00:32:30,200 --> 00:32:31,410 - You're angry, aren't you? - Shut up. 552 00:32:31,451 --> 00:32:33,328 See... that's anger. 553 00:32:42,087 --> 00:32:44,256 Rodney, you're not tryin' to dig your way out of here, are you? 554 00:32:44,298 --> 00:32:47,050 See if you can find another spoon. With someone helping, this would go twice as fast. 555 00:32:47,092 --> 00:32:48,594 Someone's coming. 556 00:32:53,223 --> 00:32:54,933 I have to give Colonel Sheppard credit. 557 00:32:54,975 --> 00:32:57,477 No opponent's ever caused me this much trouble. 558 00:32:58,395 --> 00:33:00,689 Unfortunately, I'm going to have to kill him. 559 00:33:00,731 --> 00:33:02,357 That's funny... he says the same thing about you. 560 00:33:02,399 --> 00:33:03,525 Really? 561 00:33:04,026 --> 00:33:05,110 I'm flattered. 562 00:33:05,152 --> 00:33:07,279 But you can't kill him if you can't catch him. 563 00:33:07,446 --> 00:33:09,323 I will, eventually. 564 00:33:09,364 --> 00:33:10,616 And what about us...? 565 00:33:10,657 --> 00:33:14,369 How do we fit into your... evil plans for galactic domination? 566 00:33:14,411 --> 00:33:16,747 You'll be allowed to stay alive for the time being 567 00:33:16,788 --> 00:33:19,958 unless you were stupid enough to eat the meal you were served. 568 00:33:22,085 --> 00:33:23,712 I'm just kidding. 569 00:33:24,129 --> 00:33:25,506 Oh, thank God. 570 00:33:25,547 --> 00:33:29,259 In fact, I intend to send you back to Atlantis in exchange for a few things. 571 00:33:29,301 --> 00:33:31,637 There's no way Doctor Weir would cut a deal with you, 572 00:33:31,678 --> 00:33:34,223 even if our lives were in danger. You know that. 573 00:33:35,098 --> 00:33:38,560 In the past I may have been a little too ambitious with my demands. 574 00:33:38,602 --> 00:33:42,397 This time, however, I have no intention of backing Doctor Weir into a corner. 575 00:33:42,439 --> 00:33:43,899 After all, 576 00:33:44,191 --> 00:33:49,780 what's a small number of your P90s, a few grenades and some ammunition in exchange for your lives? 577 00:33:49,821 --> 00:33:51,365 And, who knows? 578 00:33:51,490 --> 00:33:53,492 If we're successful in toppling Ladon 579 00:33:53,534 --> 00:33:56,328 and I assume rightful leadership of the Genii, 580 00:33:56,745 --> 00:33:59,915 - we could end up allies. - That's not gonna happen, Kolya. 581 00:33:59,957 --> 00:34:02,668 While we're standing here having this little chat, 582 00:34:02,876 --> 00:34:07,047 there's no doubt Colonel Sheppard has reached the Stargate and contacted Atlantis. 583 00:34:07,089 --> 00:34:08,674 In just a matter of minutes, 584 00:34:08,715 --> 00:34:11,093 this village will be swarming with our people. 585 00:34:11,134 --> 00:34:13,303 And I can guarantee you 586 00:34:13,512 --> 00:34:15,430 that's not going to happen either. 587 00:34:32,823 --> 00:34:34,700 I don't believe this. 588 00:34:36,201 --> 00:34:38,495 Isn't that the worst thing you could imagine? 589 00:34:39,121 --> 00:34:40,539 Colonel Sheppard? 590 00:34:41,039 --> 00:34:43,250 I'm going to assume you can hear me. 591 00:34:43,625 --> 00:34:47,337 I'm also going to assume that if you haven't reached the Gate by now, you soon will, 592 00:34:47,379 --> 00:34:50,299 so I wanna save you some trouble. 593 00:34:50,674 --> 00:34:52,801 My men have secured the Gate. 594 00:34:53,927 --> 00:34:55,929 There's no way you're getting through. 595 00:34:57,639 --> 00:35:00,017 Come back and face me, Colonel... 596 00:35:01,810 --> 00:35:04,229 or I'll start killing your friends. 597 00:35:10,110 --> 00:35:12,529 Which one of them shall we kill first? 598 00:35:15,407 --> 00:35:18,285 I'm leaning toward Doctor McKay, myself. 599 00:35:21,121 --> 00:35:22,164 Colonel? 600 00:35:22,206 --> 00:35:24,291 Kolya, this is Sheppard. I'm comin' back. 601 00:35:24,333 --> 00:35:25,792 Don't keep me waiting. 602 00:35:25,834 --> 00:35:27,503 That's what this is all about? 603 00:35:27,628 --> 00:35:29,129 Killing Sheppard? 604 00:35:29,171 --> 00:35:30,839 Absolutely, Doctor McKay. 605 00:35:30,881 --> 00:35:32,674 But don't feel left out. 606 00:35:32,716 --> 00:35:34,635 If I don't get those weapons from Doctor Weir, 607 00:35:34,676 --> 00:35:36,929 I fully intend to kill you as well. 608 00:35:40,891 --> 00:35:42,100 I'm coming with you. 609 00:35:42,351 --> 00:35:44,186 - You sure? - No. 610 00:35:45,270 --> 00:35:48,774 Yeah, I am, I am. I'm coming with you... just... 611 00:35:48,815 --> 00:35:49,316 Yes or no? 612 00:35:49,358 --> 00:35:51,318 I... don't pressure me like this! I'm gonna come with you... 613 00:35:51,360 --> 00:35:53,237 - Make up your mind! - and I'll help you out, OK? 614 00:35:53,278 --> 00:35:55,447 Oh, boy... they'd better give me a parade for this one. 615 00:36:05,415 --> 00:36:06,792 What's going on? 616 00:36:09,086 --> 00:36:10,295 Out! 617 00:36:12,798 --> 00:36:13,924 Let's go! 618 00:36:25,644 --> 00:36:27,020 I'm just spit-balling here, 619 00:36:27,062 --> 00:36:31,024 what if we hugged each other and the device would... would... 620 00:36:31,066 --> 00:36:32,276 you know, help us... 621 00:36:32,317 --> 00:36:34,027 - I don't like that idea... - No, I know, I don't think... 622 00:36:34,069 --> 00:36:37,114 - and it's not possible. - Yeah, it doesn't work that way. OK, this one. OK. 623 00:36:37,197 --> 00:36:41,368 What if I swung from a clock tower on a long rope, right into town? 624 00:36:41,410 --> 00:36:42,536 And? 625 00:36:42,703 --> 00:36:43,787 I dunno. That's all I have. 626 00:36:43,829 --> 00:36:45,956 - I could set myself on fire. - I like that. 627 00:36:45,998 --> 00:36:46,915 OK... 628 00:36:46,999 --> 00:36:49,626 I could run naked. Oh, I know, I know! I think have one... 629 00:36:49,668 --> 00:36:51,962 What if I got on your shoulders and we have a cloak that they... 630 00:36:52,004 --> 00:36:54,673 it's some religious thing... they could be afraid of giants. 631 00:36:54,715 --> 00:36:59,970 OK, what if we build a tunnel, OK? We could tunnel... or a boulder... 632 00:37:00,012 --> 00:37:01,221 a huge boulder. 633 00:37:01,305 --> 00:37:06,018 I'm camouflaged, I'm protected, now the boulder protects you... or... 634 00:37:06,476 --> 00:37:10,522 - a magnifying glass and some tape... - I have an idea, Lucius. 635 00:37:10,564 --> 00:37:12,524 some poisoned tape! 636 00:37:18,030 --> 00:37:19,281 Lucius! 637 00:37:19,323 --> 00:37:21,491 I knew you'd return to save us. 638 00:37:21,700 --> 00:37:23,035 I've returned 639 00:37:23,076 --> 00:37:23,994 but... 640 00:37:24,119 --> 00:37:26,288 you people, you're gonna have to save yourselves. 641 00:37:26,330 --> 00:37:28,081 - What? - You do not wish to help us? 642 00:37:28,123 --> 00:37:30,584 Oh, no, no, no, of course I wanna help, but it's just... 643 00:37:31,001 --> 00:37:31,835 Look, 644 00:37:31,877 --> 00:37:34,338 what if I wasn't here? What would you do then? 645 00:37:35,506 --> 00:37:37,132 Wait for you to come back? 646 00:37:37,174 --> 00:37:39,426 Alright, there's the problem. 647 00:37:40,594 --> 00:37:43,055 What if I didn't know that you were in trouble, 648 00:37:43,096 --> 00:37:45,516 or I couldn't get back in time. What would you do then? 649 00:37:45,557 --> 00:37:48,602 I mean, look, you're a great group of people, it's a lovely town, 650 00:37:48,644 --> 00:37:51,271 but there's a lot of horrible people out there, 651 00:37:51,313 --> 00:37:53,524 so you've gotta fend for yourselves, 652 00:37:53,732 --> 00:37:55,317 starting today. 653 00:37:55,359 --> 00:37:58,153 I understand what Lucius is saying. 654 00:37:58,195 --> 00:37:59,363 You do? 655 00:37:59,404 --> 00:38:02,991 By allowing him to assume the responsibility of protecting us, 656 00:38:03,033 --> 00:38:06,370 - we're surrendering our independence. - That's right. 657 00:38:06,411 --> 00:38:13,043 Right? So, in exchange for the convenience of having someone safeguard our town, 658 00:38:13,085 --> 00:38:16,213 we're giving up the very part of ourselves we seek to protect. 659 00:38:16,255 --> 00:38:18,131 Listen to her. She's smart. 660 00:38:18,173 --> 00:38:22,427 We need to regain our strength and our independence 661 00:38:22,469 --> 00:38:24,513 by taking responsibility for our lives, 662 00:38:24,596 --> 00:38:26,473 - and the lives of our neighbours. - Yep. 663 00:38:26,515 --> 00:38:29,768 After today, we will no longer be dependent on one man. 664 00:38:29,810 --> 00:38:32,980 There will be no champion protector, for it will fall to us 665 00:38:33,021 --> 00:38:35,190 - to protect... - OK, OK, hold on. Wait, wait, wait, wait. 666 00:38:35,232 --> 00:38:37,025 You're getting a little carried away here. 667 00:38:37,067 --> 00:38:39,945 OK, independence is a great thing, but so is the comfort 668 00:38:39,987 --> 00:38:43,115 of having somebody there to pick up the slack now and again, OK? 669 00:38:43,156 --> 00:38:46,326 You don't wanna be doing it all the time because you've all got jobs 670 00:38:46,368 --> 00:38:50,414 or you have hobbies, right? Beardo here, he likes to fish, right? 671 00:38:50,455 --> 00:38:55,502 You don't wanna be bothered by having to rise up and save the village every day, you know what I mean? 672 00:38:55,544 --> 00:38:58,964 But that's a thought for another day, OK? For today, 673 00:38:59,006 --> 00:39:02,718 you're gonna have to fight for yourselves, OK? So remember what she said about strength 674 00:39:02,759 --> 00:39:06,638 and integrity and responsibility, so you get out there 675 00:39:06,680 --> 00:39:08,599 and you fight for your town, 676 00:39:08,640 --> 00:39:13,145 go to the alleys, spread the word. Now, go! Get out, get out! 677 00:39:20,319 --> 00:39:21,612 Colonel Sheppard? 678 00:39:22,279 --> 00:39:24,323 Maybe he changed his mind. 679 00:39:26,116 --> 00:39:27,993 You're out of time, Colonel. 680 00:39:29,328 --> 00:39:30,621 Doctor McKay. 681 00:39:30,662 --> 00:39:32,581 - Me first. - No, me. 682 00:39:32,623 --> 00:39:33,832 I'll do it. 683 00:39:35,584 --> 00:39:37,794 Well, how positively moving. 684 00:39:38,128 --> 00:39:40,506 I almost wish I could shoot you all at once. 685 00:39:40,631 --> 00:39:41,924 Kolya! 686 00:39:49,431 --> 00:39:51,808 I should have killed you when we first met, Colonel. 687 00:39:51,892 --> 00:39:53,936 It would have saved me a lot of trouble. 688 00:39:54,019 --> 00:39:55,687 The feeling's mutual. 689 00:40:02,819 --> 00:40:04,321 Goodbye, Sheppard. 690 00:40:14,998 --> 00:40:18,669 Well, now that you've got that out of your system... 691 00:40:21,505 --> 00:40:22,714 Oh, crap! 692 00:40:25,342 --> 00:40:26,552 Reload! 693 00:40:27,553 --> 00:40:29,012 Don't bother. 694 00:40:32,516 --> 00:40:35,143 You should have left town when you had the chance. 695 00:40:52,744 --> 00:40:55,831 I'm sure you're thinking the same thing right about now. 696 00:40:58,417 --> 00:41:02,254 If I gave you the opportunity to surrender, 697 00:41:02,713 --> 00:41:04,756 I don't suppose you'd take it? 698 00:41:08,594 --> 00:41:10,304 I didn't think so. 699 00:41:35,454 --> 00:41:37,289 Put down your weapons. 700 00:42:00,687 --> 00:42:02,356 You sure you guys can't stay for some schnitzel? 701 00:42:02,397 --> 00:42:05,150 I mean, this is a party for you guys as much as anybody, right? 702 00:42:05,192 --> 00:42:08,529 - You guys have a good time. We're overdue. - Well, thanks for everything. 703 00:42:08,570 --> 00:42:11,156 Just remember: stay out of trouble or we'll be back. 704 00:42:11,198 --> 00:42:13,116 Oh, Colonel Sheppard? 705 00:42:14,535 --> 00:42:16,161 Aren't you forgetting something? 706 00:42:16,245 --> 00:42:17,913 Oh, yeah! 707 00:42:18,789 --> 00:42:22,960 - I did say I'd give that back to you, didn't I? - Yes, you did. 708 00:42:25,295 --> 00:42:26,672 You're a good man. 709 00:42:27,089 --> 00:42:28,465 You're an honest man, 710 00:42:29,216 --> 00:42:31,134 and you made me a better man myself, 711 00:42:31,176 --> 00:42:33,178 - you know that, don't you? - Good. 712 00:42:34,012 --> 00:42:35,430 Bye, Lucius. 713 00:42:37,766 --> 00:42:39,852 I thought you said that personal shield was depleted. 714 00:42:39,893 --> 00:42:41,228 Oh, yeah. 715 00:42:41,270 --> 00:42:43,313 Then it is worthless. 716 00:42:43,438 --> 00:42:44,398 Pretty much. 717 00:42:44,481 --> 00:42:46,275 - You're not gonna tell Lucius? - No... 718 00:42:46,316 --> 00:42:48,068 Kick me as hard as you can. 719 00:42:50,654 --> 00:42:52,781 He'll figure it out.