1
00:00:04,087 --> 00:00:06,507
This hero you speak of...
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,467
he doesn't happen to have a name, does he?
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,928
No. The Athosian who spoke to me of his deeds
4
00:00:11,053 --> 00:00:14,515
simply referred to him as a great hero of the town.
5
00:00:14,556 --> 00:00:18,227
A warrior who possesses
almost superhuman-like powers.
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,312
Well, we've sent teams to this planet before.
7
00:00:20,354 --> 00:00:22,231
They're good traders and kind people.
8
00:00:22,272 --> 00:00:25,359
I don't recall there being many superheroes.
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,902
Sounds like one of my people.
10
00:00:26,944 --> 00:00:28,904
Well, whoever it is...
11
00:00:29,112 --> 00:00:31,698
it'd be nice to have someone
like that on our side.
12
00:00:31,740 --> 00:00:35,619
Provided the rumour's true. Sounds to me like
someone's imagination's running a little wild.
13
00:00:35,661 --> 00:00:39,248
As I said, my fellow Athosian
who spoke to me of this hero
14
00:00:39,289 --> 00:00:42,417
saw him in action against several armed men.
15
00:00:42,459 --> 00:00:43,877
I do that all the time.
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,045
Where's McKay?
17
00:00:45,087 --> 00:00:46,505
I'm here, I'm here.
18
00:00:46,547 --> 00:00:49,091
I just had to get my autograph book in case
19
00:00:49,132 --> 00:00:51,677
Teyla's superhero turned out to be the real deal.
20
00:00:52,010 --> 00:00:53,512
Well, at the very least,
21
00:00:53,554 --> 00:00:56,348
see if you can establish
trade relations with the townspeople.
22
00:00:56,390 --> 00:00:57,474
We will.
23
00:00:58,392 --> 00:01:00,060
Dial the Gate.
24
00:01:07,192 --> 00:01:09,695
My childhood hero was Evel Knievel.
25
00:01:09,736 --> 00:01:11,238
Was he not evil?
26
00:01:11,280 --> 00:01:14,241
No, that was just his name.
He was a daredevil...
27
00:01:14,908 --> 00:01:19,121
which isn't a kind of a devil,
he just jumped motorcycles over things.
28
00:01:19,162 --> 00:01:20,455
Why?
29
00:01:20,873 --> 00:01:22,457
Just because.
30
00:01:22,583 --> 00:01:24,126
Didn't always make it, either.
31
00:01:24,376 --> 00:01:27,212
And you greatly admired this behaviour?
32
00:01:27,671 --> 00:01:29,214
No, I just...
33
00:01:30,007 --> 00:01:34,261
Look, at least my hero is human.
McKay's is Batman!
34
00:01:34,595 --> 00:01:36,805
Misunderstood and un-appreciated by many,
35
00:01:36,847 --> 00:01:40,184
his most formidable weapon
was the power of his brilliant mind.
36
00:01:40,225 --> 00:01:41,560
Not just a hero...
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,312
a superhero.
38
00:01:44,271 --> 00:01:46,565
Dougie Angus Wood, the Highland Giant.
39
00:01:46,940 --> 00:01:49,443
Not only a hero but a legend in Scotland.
40
00:01:49,484 --> 00:01:52,529
The Marke Hartoren...
my first unit commander.
41
00:01:52,738 --> 00:01:55,324
He once fought and killed twelve enemy soldiers,
42
00:01:55,365 --> 00:01:57,868
gutting them with his bare hands.
43
00:01:58,243 --> 00:01:59,578
He was also a funny guy, too!
44
00:01:59,620 --> 00:02:02,956
Yes, I can imagine the jokes
and the entrail slime.
45
00:02:04,499 --> 00:02:05,834
Good day, travellers.
46
00:02:05,876 --> 00:02:07,336
Good day to you.
47
00:02:07,669 --> 00:02:09,630
This is your first visit to our village?
48
00:02:09,880 --> 00:02:13,467
Several of my people have said
that you are good and fair traders.
49
00:02:13,509 --> 00:02:14,676
We are.
50
00:02:15,052 --> 00:02:18,722
My fellow Athosians also speak of
a great hero who protects this town.
51
00:02:18,764 --> 00:02:22,601
Rumour has it he's a warrior with some
impressive kills to his credit, including the Wraith.
52
00:02:22,684 --> 00:02:23,852
This is true.
53
00:02:24,144 --> 00:02:27,147
Then... there's a good chance
he is one of my people.
54
00:02:27,397 --> 00:02:29,191
Can you take us to him?
55
00:02:30,275 --> 00:02:31,443
Of course.
56
00:02:31,527 --> 00:02:33,111
This way.
57
00:02:42,329 --> 00:02:43,664
Here he is...
58
00:02:43,789 --> 00:02:45,624
the mightiest of heroes.
59
00:02:45,666 --> 00:02:47,626
Our champion protector...
60
00:02:48,794 --> 00:02:51,171
Lucius Luvin.
61
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
Well!
62
00:02:52,798 --> 00:02:55,509
Will you look who it is?!
63
00:02:55,592 --> 00:02:57,928
You've got to be kidding me!
64
00:03:08,647 --> 00:03:11,859
Season 3, Episode 13
Irresponsible
65
00:03:12,276 --> 00:03:15,195
Transcript by Callie Sullivan
66
00:03:15,404 --> 00:03:18,323
Subtitles by SG-66
www.seriestele.net
67
00:04:01,533 --> 00:04:03,160
As I lay there,
68
00:04:03,535 --> 00:04:06,413
the Eratus bug's tendrils just...
69
00:04:06,663 --> 00:04:09,249
grasping my throat, choking me,
70
00:04:09,875 --> 00:04:14,796
I could feel my very life essence ebb and wane.
71
00:04:15,130 --> 00:04:20,552
With every passing second,
I could feel myself drawing closer to death.
72
00:04:20,844 --> 00:04:23,472
Now, had I been the only one in that building...
73
00:04:23,847 --> 00:04:25,849
the only one in that burning building,
74
00:04:25,891 --> 00:04:28,602
I would have surrendered...
75
00:04:29,144 --> 00:04:31,647
and allowed sleep to overtake me.
76
00:04:32,314 --> 00:04:36,360
But there were women and children
there with me whose very survival
77
00:04:36,401 --> 00:04:40,364
lay in my hands,
and I'm not about to let them down.
78
00:04:41,532 --> 00:04:44,785
So I reached deep down within me
and I summoned...
79
00:04:44,826 --> 00:04:47,329
whatever strength I had
80
00:04:47,454 --> 00:04:51,083
and I grabbed that bug and I ripped him away,
81
00:04:51,124 --> 00:04:53,502
and through sheer force of will
82
00:04:53,544 --> 00:04:56,964
I began to choke him and stran...
83
00:04:59,925 --> 00:05:02,719
- Thought you said that wasn't gonna hurt!
- I lied.
84
00:05:05,180 --> 00:05:10,060
And I... I sprang up and I led them all to safety.
85
00:05:11,478 --> 00:05:16,233
Thank you, thank you very much! Thank you!
I appreciate it. Thanks very much.
86
00:05:19,444 --> 00:05:20,863
How?
87
00:05:21,530 --> 00:05:22,698
What?
88
00:05:22,823 --> 00:05:25,033
How'd you lead the people to safety?
89
00:05:25,075 --> 00:05:27,452
You said the way out was blocked.
90
00:05:28,745 --> 00:05:30,038
Oh, you were listening.
91
00:05:30,080 --> 00:05:31,373
That's good,
92
00:05:31,415 --> 00:05:33,375
that's good, because it was.
93
00:05:33,417 --> 00:05:35,627
It was blocked, until...
94
00:05:36,253 --> 00:05:39,840
I cleared a path
through the burning wreckage...
95
00:05:39,965 --> 00:05:40,674
and...
96
00:05:40,757 --> 00:05:43,010
ignoring the searing heat
97
00:05:43,051 --> 00:05:47,681
and the flames
that were just swirling and swirling...
98
00:05:47,723 --> 00:05:49,391
- But how did you...?
- OK.
99
00:05:49,433 --> 00:05:51,602
That's enough reminiscing for today.
100
00:05:51,643 --> 00:05:55,731
Believe me, there's plenty more where
that story came from, so when we gather tomorrow,
101
00:05:55,772 --> 00:06:00,068
I'll tell you about how I was almost seduced
by a beautiful Ancient!
102
00:06:00,110 --> 00:06:01,528
Sounds entertaining.
103
00:06:01,570 --> 00:06:04,531
Yeah, you'd think so,
but between you and me, not so much.
104
00:06:04,781 --> 00:06:08,702
You know, your stories are
awfully fascinating, and familiar.
105
00:06:09,119 --> 00:06:10,579
Alright.
106
00:06:10,954 --> 00:06:13,373
I admit, I took some inspiration from
107
00:06:13,415 --> 00:06:17,336
some of the mission reports
that I perused while I was on Atlantis,
108
00:06:17,753 --> 00:06:21,965
but I spiced `em:
a little story here, bit of a story there...
109
00:06:22,007 --> 00:06:23,717
Alright, I'm done here.
110
00:06:23,759 --> 00:06:27,221
Well, you're not gonna find any trace of
that special herb in my system.
111
00:06:27,638 --> 00:06:29,765
I learned my lesson the last time,
112
00:06:29,806 --> 00:06:31,058
thanks to all of you.
113
00:06:31,099 --> 00:06:33,936
You mean these people are not drugged,
they simply...
114
00:06:34,353 --> 00:06:37,147
adore you for who you are.
115
00:06:38,106 --> 00:06:39,149
Yeah.
116
00:06:39,650 --> 00:06:41,109
Innit great?
117
00:06:42,569 --> 00:06:44,029
You don't believe me.
118
00:06:44,071 --> 00:06:47,491
Well, Lucius, I have a lab set up,
so I think I'll just run the tests anyway.
119
00:06:47,533 --> 00:06:49,034
You're wasting your time.
120
00:06:49,076 --> 00:06:50,786
In all modesty,
121
00:06:50,827 --> 00:06:53,455
these people love me, pure and true.
122
00:06:53,497 --> 00:06:56,750
Lucius, you can't say anything modestly.
123
00:06:56,792 --> 00:06:59,086
I saved them.
124
00:07:00,087 --> 00:07:04,341
A couple of months ago this bunch of ruffians
come into town, start causing trouble.
125
00:07:04,550 --> 00:07:09,179
I beat `em up, I chase `em away,
and all of a sudden, I'm the town hero.
126
00:07:09,346 --> 00:07:13,141
They give me gifts;
the women are throwing themselves at me...
127
00:07:13,308 --> 00:07:16,937
It's like the old days, except better,
because now they're not drugged.
128
00:07:16,979 --> 00:07:18,146
Hang on, hang on.
129
00:07:18,272 --> 00:07:21,191
- So you beat them up?
- Yes! Me!
130
00:07:21,692 --> 00:07:23,819
- I did!
- How'd you manage that?
131
00:07:23,861 --> 00:07:25,320
It's not so hard...
132
00:07:25,487 --> 00:07:27,239
when you're invincible.
133
00:07:28,282 --> 00:07:29,783
I'm invincible.
134
00:07:30,742 --> 00:07:32,077
Right.
135
00:07:32,202 --> 00:07:33,412
Alright.
136
00:07:33,996 --> 00:07:36,832
Looks like this is gonna take some convincing.
137
00:07:37,916 --> 00:07:39,877
Let me see.
138
00:07:46,008 --> 00:07:48,010
Time for a demonstration.
139
00:07:49,761 --> 00:07:51,346
What is he...?
140
00:07:54,308 --> 00:07:55,684
Let it go.
141
00:07:56,143 --> 00:07:57,811
Trust me. Trust me.
142
00:08:05,569 --> 00:08:07,196
Oh, my God!
143
00:08:11,617 --> 00:08:12,659
Hit me.
144
00:08:12,701 --> 00:08:13,994
- Don't!
- C'mon. Hit me.
145
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
I wouldn't!
I'm telling you... don't.
146
00:08:21,001 --> 00:08:22,252
See?
147
00:08:22,753 --> 00:08:24,046
Invincible.
148
00:08:24,963 --> 00:08:26,757
I can't be vinced.
149
00:08:32,137 --> 00:08:33,639
As it turns out,
150
00:08:33,805 --> 00:08:35,891
I had this personal shield all along.
151
00:08:36,058 --> 00:08:39,102
It was a gift from one of my many
admirers back at the old village...
152
00:08:39,144 --> 00:08:42,481
you know, before I was forced to pack up and leave,
thank you very much.
153
00:08:42,523 --> 00:08:45,317
Anyway, I didn't know what it was
until I went to Atlantis.
154
00:08:45,359 --> 00:08:49,321
Peruse some of the mission reports about
the Ancient device that you guys discovered.
155
00:08:49,363 --> 00:08:52,032
You did an awful lot of perusing,
while you were on the base.
156
00:08:52,324 --> 00:08:53,575
I peruse.
157
00:08:53,700 --> 00:08:54,910
It's a gift.
158
00:08:56,870 --> 00:08:58,288
Hey, sweetheart.
159
00:08:58,539 --> 00:09:00,666
- What'd you say you come by my place tonight...?
- No thanks.
160
00:09:00,707 --> 00:09:02,334
Wait, wait, wait, wait.
161
00:09:03,293 --> 00:09:04,878
I'm the town hero!
162
00:09:04,962 --> 00:09:06,505
That was ages ago.
163
00:09:08,340 --> 00:09:09,842
Let me tell you something.
164
00:09:10,259 --> 00:09:12,177
You're only as good as your last rescue.
165
00:09:12,219 --> 00:09:16,598
Hey Lucius, how is it that you're able to operate
the Ancient technology without the ATA gene?
166
00:09:16,640 --> 00:09:18,100
Oh, that was easy.
167
00:09:18,141 --> 00:09:20,143
All I had to do was find a guy with the gene,
168
00:09:20,185 --> 00:09:21,520
have him initiate the device.
169
00:09:21,562 --> 00:09:23,272
I mean, it took a long time but,
170
00:09:23,313 --> 00:09:26,024
you know, once it was done,
I could activate this thing any time I wanted.
171
00:09:26,066 --> 00:09:27,025
Fascinating.
172
00:09:27,067 --> 00:09:29,653
You do know those things run out of
juice eventually, don't you?
173
00:09:29,695 --> 00:09:30,654
Come on...
174
00:09:30,946 --> 00:09:33,532
these Ancient things last forever.
175
00:09:34,032 --> 00:09:35,158
Look...
176
00:09:35,534 --> 00:09:36,785
lunch is on me.
177
00:09:36,869 --> 00:09:39,079
I'm gonna go take a walk.
178
00:09:39,329 --> 00:09:41,039
If I don't see you before you leave,
179
00:09:41,081 --> 00:09:43,542
well, then, I'll just... well,
I'll talk to you later.
180
00:09:43,584 --> 00:09:46,044
We're not going anywhere 'til
we get those test results.
181
00:09:46,086 --> 00:09:47,462
Whatever you want.
182
00:09:48,714 --> 00:09:49,923
People to save.
183
00:09:56,805 --> 00:09:59,683
Well, what do you think?
184
00:09:59,725 --> 00:10:02,019
Perhaps he's learned a lesson.
185
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
He's Lucius! You kidding me?
186
00:10:04,271 --> 00:10:06,815
Well, he's made a lot of mistakes
in the past, but...
187
00:10:06,857 --> 00:10:08,233
who hasn't?
188
00:10:08,859 --> 00:10:10,152
Why are you looking at me?
189
00:10:10,194 --> 00:10:13,947
Look, at least he's trying to do something good
in order to get people to like him this time.
190
00:10:13,989 --> 00:10:15,991
Well, I've completed my tests.
191
00:10:16,325 --> 00:10:18,410
Looks like Lucius is telling the truth.
192
00:10:18,452 --> 00:10:21,163
No traces of the drug in his system.
He's clean.
193
00:10:21,455 --> 00:10:22,748
That's our cue to leave.
194
00:10:22,789 --> 00:10:23,832
Woah, wait.
195
00:10:23,874 --> 00:10:27,377
Am I the only person here who thinks
he is taking advantage of these poor people?
196
00:10:27,419 --> 00:10:29,546
Rodney, you just want another crack at that shield.
197
00:10:29,588 --> 00:10:32,716
You're damned right I do!
Look, it could come in extremely handy.
198
00:10:32,841 --> 00:10:34,927
It's practically wasting it!
199
00:10:39,431 --> 00:10:41,058
Where's Lucius?
200
00:10:41,266 --> 00:10:42,809
He went out for a stroll.
201
00:10:42,935 --> 00:10:44,728
He should be returning shortly.
202
00:10:45,103 --> 00:10:46,939
Well, whenever he gets back,
203
00:10:47,022 --> 00:10:48,815
tell him we said goodbye.
204
00:10:50,651 --> 00:10:51,944
Alright.
205
00:10:52,444 --> 00:10:53,987
I think we're makin' a mistake.
206
00:10:54,029 --> 00:10:56,240
Well, we'll have the Athosians keep an eye on everyone.
207
00:10:56,281 --> 00:10:58,784
If anything gets out of control, we'll come back.
208
00:11:15,759 --> 00:11:18,428
Drop your weapons or die where you stand.
209
00:11:24,643 --> 00:11:26,770
I said drop your weapons.
210
00:11:26,812 --> 00:11:29,690
We're not lookin' for a fight.
We're just passing through town.
211
00:11:30,691 --> 00:11:33,443
I've got two on my right and one straight dead ahead.
212
00:11:33,485 --> 00:11:36,238
Two at twelve o'clock and one behind the fruit stand.
213
00:11:36,321 --> 00:11:39,199
If we act now, we risk injuring innocent villagers.
214
00:11:39,241 --> 00:11:40,951
And us! We risk injuring us!
215
00:11:40,993 --> 00:11:43,328
I can take my three out before they get a shot off.
216
00:11:43,370 --> 00:11:45,706
There may be others hidden where we cannot see.
217
00:11:46,206 --> 00:11:47,749
It's your call.
218
00:11:50,794 --> 00:11:52,337
Here's the thing.
219
00:11:53,505 --> 00:11:57,634
If we all start shooting at each other,
somebody's bound to get hurt.
220
00:11:57,718 --> 00:12:00,345
I can pretty much guarantee you'll be one of `em.
221
00:12:00,387 --> 00:12:02,848
Are you this hero we've heard rumours of?
222
00:12:04,391 --> 00:12:05,475
No.
223
00:12:07,519 --> 00:12:08,812
Come here.
224
00:12:09,229 --> 00:12:10,272
Come.
225
00:12:13,108 --> 00:12:14,776
Then lower your weapons.
226
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
OK.
227
00:12:26,663 --> 00:12:27,623
Sheppard?
228
00:12:27,664 --> 00:12:29,166
Trust me on this one.
229
00:12:39,676 --> 00:12:41,553
So where is this hero...
230
00:12:43,472 --> 00:12:46,725
One who'd surely stop us
from emptying the town's coffers,
231
00:12:47,059 --> 00:12:49,102
helping ourselves to its women,
232
00:12:49,269 --> 00:12:51,647
burning it to the ground once we're done?
233
00:12:55,943 --> 00:12:57,194
So tell me...
234
00:12:57,945 --> 00:12:59,404
Where is he?!
235
00:12:59,780 --> 00:13:03,534
Where is this great hero who'd keep us
from destroying everything you hold dear?
236
00:13:03,575 --> 00:13:05,077
He's right here!
237
00:13:14,586 --> 00:13:16,088
For I...
238
00:13:16,380 --> 00:13:18,715
am the man you seek.
239
00:13:18,799 --> 00:13:20,133
Kill him!
240
00:13:44,283 --> 00:13:45,576
Get out!
241
00:13:45,742 --> 00:13:47,244
And don't come back!
242
00:13:47,911 --> 00:13:50,831
For so long as I protect these people,
243
00:13:51,999 --> 00:13:54,001
this town shall be safe.
244
00:14:10,184 --> 00:14:13,270
So I finish off the last Wraith guard
245
00:14:13,312 --> 00:14:15,981
and I turn around and I look
at the Queen and I say, "You know...
246
00:14:16,023 --> 00:14:17,608
if you were twenty pounds heavier,
247
00:14:17,649 --> 00:14:19,902
you'd look like my ex-wife. "
248
00:14:21,653 --> 00:14:24,865
I said that cause she was so fat!
249
00:14:25,073 --> 00:14:27,910
Hey, Colonel Sheppard!
Hey, come in! Sit down, sit down.
250
00:14:27,951 --> 00:14:29,703
Make way... let 'em have a seat.
251
00:14:29,745 --> 00:14:31,622
No, no, we have to go.
252
00:14:31,747 --> 00:14:35,250
You sure? Because they're making some kind
of a schnitzel in my honour tonight.
253
00:14:35,334 --> 00:14:37,002
No, we've gotta get back.
254
00:14:38,086 --> 00:14:40,756
Well, I guess the only thing left
to do is for you to thank me.
255
00:14:40,797 --> 00:14:42,216
What for?
256
00:14:42,591 --> 00:14:44,676
For saving your lives.
257
00:14:46,220 --> 00:14:47,304
Thank you.
258
00:14:47,346 --> 00:14:48,555
Please...
259
00:14:48,597 --> 00:14:50,933
- it was nothing.
- Yeah, it was nothing.
260
00:14:50,974 --> 00:14:53,185
What are you talking about, it was nothing?
261
00:14:53,769 --> 00:14:56,730
These people had you on your knees.
262
00:14:57,022 --> 00:14:59,566
Yes, they did.
263
00:14:59,608 --> 00:15:00,692
Well?
264
00:15:01,527 --> 00:15:02,861
You're welcome.
265
00:15:03,862 --> 00:15:06,240
Be careful on the way back to the Gate,
266
00:15:06,323 --> 00:15:09,910
because there's talk of some angry raiders in the area!
267
00:15:10,536 --> 00:15:12,704
No, no, no, no. Let's go.
268
00:15:16,166 --> 00:15:17,501
You know what?
269
00:15:17,751 --> 00:15:20,462
I think I'm gonna go out for a walk,
take a look around.
270
00:15:20,712 --> 00:15:25,008
Make sure those ruffians are gone for good, alright?
Don't you worry.
271
00:15:26,510 --> 00:15:28,220
I'll be back.
272
00:16:08,927 --> 00:16:10,888
Nice job, everybody!
273
00:16:11,180 --> 00:16:12,723
Very convincing.
274
00:16:12,764 --> 00:16:14,516
A little too convincing.
275
00:16:14,808 --> 00:16:17,936
You took out three of Lanko's teeth
and broke Fortnum's wrist.
276
00:16:17,978 --> 00:16:19,938
Hey, I had to make it look good.
277
00:16:20,689 --> 00:16:23,984
Anyway, here's a little something
that may make it worthwhile.
278
00:16:29,531 --> 00:16:31,658
This isn't the amount we agreed on.
279
00:16:32,075 --> 00:16:34,870
Yeah, well, to tell you the truth,
280
00:16:34,912 --> 00:16:37,623
you guys didn't really seem to have your hearts in it.
281
00:16:37,664 --> 00:16:39,458
We had a deal.
282
00:16:39,875 --> 00:16:41,376
Maybe next time...
283
00:16:41,502 --> 00:16:43,295
you'll make more of an effort.
284
00:16:43,462 --> 00:16:45,756
How dare you speak down to us?
285
00:16:46,840 --> 00:16:49,593
We were elite soldiers in the Genii army.
286
00:16:49,635 --> 00:16:51,136
Cowen's personal guard.
287
00:16:51,178 --> 00:16:52,763
Yeah, you were.
288
00:16:52,888 --> 00:16:54,640
Now you're mercenaries.
289
00:16:54,681 --> 00:16:57,351
C'mon, as far as jobs for hire go,
290
00:16:57,392 --> 00:16:59,144
this wasn't so bad.
291
00:16:59,186 --> 00:17:03,524
You come in, you scare a few people,
you take a few punches, then you leave.
292
00:17:03,565 --> 00:17:04,942
You get paid,
293
00:17:04,983 --> 00:17:06,818
nobody gets hurt
294
00:17:06,860 --> 00:17:08,070
well,
295
00:17:08,320 --> 00:17:10,030
except for Lanko,
296
00:17:10,989 --> 00:17:14,451
and of course Fortnum with his gimpy wrist.
297
00:17:14,826 --> 00:17:16,703
Sorry about that, buddy.
298
00:17:17,496 --> 00:17:21,083
We may have been forced from our homes
when Ladon Radim took power.
299
00:17:22,209 --> 00:17:23,710
We're still Genii,
300
00:17:24,419 --> 00:17:27,923
and one of these days we'll march into the capital
and retake what was ours.
301
00:17:27,965 --> 00:17:29,383
Yeah, well...
302
00:17:29,508 --> 00:17:31,134
good luck with that.
303
00:17:56,493 --> 00:18:00,163
Please, come on! There you go, yeah! Anybody else?
304
00:18:00,330 --> 00:18:02,416
Anybody else wanna take a crack at me...?
305
00:18:02,457 --> 00:18:03,417
Hey!
306
00:18:03,584 --> 00:18:06,211
Hey, what are you doing back here?
I thought you left town?
307
00:18:06,253 --> 00:18:12,009
Well, we were leaving when we ran into this gentleman
who has a very interesting story to tell.
308
00:18:12,050 --> 00:18:13,635
Speaking of stories,
309
00:18:13,677 --> 00:18:17,681
did I ever tell you the story about the time
that I was on this planet made entirely of lava...
310
00:18:17,723 --> 00:18:19,975
There's no point in pretending, Lucius.
311
00:18:20,017 --> 00:18:21,727
You lied to these people.
312
00:18:21,768 --> 00:18:23,687
This man's not a hero.
313
00:18:23,729 --> 00:18:27,399
He paid those men to show up and then
made it look like he came to your rescue.
314
00:18:27,441 --> 00:18:28,609
It's true.
315
00:18:28,650 --> 00:18:31,987
It was all a set-up to make him
look like he saved the town.
316
00:18:32,029 --> 00:18:33,322
Deceiver!
317
00:18:34,406 --> 00:18:38,577
- Well, you do have every right to be upset with him.
- Not him
318
00:18:39,161 --> 00:18:40,245
You.
319
00:18:40,579 --> 00:18:41,705
Me?
320
00:18:41,747 --> 00:18:48,420
Unable to accept the shame of surrendering to
those raiders, he chooses to besmirch our Lucius.
321
00:18:48,462 --> 00:18:51,256
The whole thing was an act!
The guns weren't even loaded!
322
00:18:51,298 --> 00:18:54,468
If it were not for Lucius,
you and your friends would all be dead.
323
00:18:54,510 --> 00:18:57,054
No, no! He tricked you!
You don't know him like we do.
324
00:18:57,095 --> 00:18:58,805
We're the good guys.
325
00:19:12,945 --> 00:19:16,615
Listen, I wanna apologise
for the whole angry mob thing.
326
00:19:16,657 --> 00:19:21,161
- I suppose we should be grateful.
- Yes, well, he did stop them from swarming us.
327
00:19:21,203 --> 00:19:23,830
Just consider it my way of saying all is forgiven.
328
00:19:23,872 --> 00:19:26,166
- Alright, I'm putting a stop to this.
- Oh, c'mon!
329
00:19:26,208 --> 00:19:27,668
They just got started!
330
00:19:27,709 --> 00:19:30,212
I'm not talkin' about the foot massage...
331
00:19:31,004 --> 00:19:31,964
Actually,
332
00:19:32,005 --> 00:19:35,133
- I am talkin' about the foot massage!
- Alright, alright. Girls...
333
00:19:35,175 --> 00:19:36,802
come back later, alright?
334
00:19:38,011 --> 00:19:39,263
This
335
00:19:39,596 --> 00:19:42,432
- little scam of yours...
- Scam?
336
00:19:42,641 --> 00:19:45,894
- What scam?
- You are taking advantage of these people.
337
00:19:46,019 --> 00:19:47,396
I know it looks that way,
338
00:19:47,437 --> 00:19:51,567
but I was being honest about that bunch of thugs
that attacked this village a couple of months ago.
339
00:19:51,775 --> 00:19:53,902
You know, this is a nice town, nice people,
340
00:19:53,944 --> 00:19:57,823
and they needed somebody to save `em, so I did.
I was a hero!
341
00:19:57,865 --> 00:20:00,325
- Now, today's incident.
- You mean performance.
342
00:20:00,367 --> 00:20:03,078
It was just my way of reminding them of that fact,
343
00:20:03,120 --> 00:20:06,540
but I insisted the guns not be loaded
so nobody would get hurt.
344
00:20:06,582 --> 00:20:09,585
- That was nice of you.
- Yeah, then you had to go and figure it all out.
345
00:20:09,626 --> 00:20:10,878
You're goin' out there right now...
346
00:20:10,919 --> 00:20:13,130
and you're gonna come clean with these people.
347
00:20:13,172 --> 00:20:14,256
Or else...
348
00:20:14,298 --> 00:20:15,716
Or else what?
349
00:20:16,800 --> 00:20:18,260
No, you can't threaten me.
350
00:20:18,302 --> 00:20:21,138
On account of my shield.
And they're not gonna believe you.
351
00:20:21,346 --> 00:20:24,099
Hey, you're trying to figure out
a way to hurt me, aren't you?
352
00:20:24,308 --> 00:20:25,517
Yep.
353
00:20:25,559 --> 00:20:28,478
Yeah. Well, you keep thinkin', big boy, because...
354
00:20:31,607 --> 00:20:33,817
It's not me this time, I swear.
355
00:20:46,663 --> 00:20:48,457
Kolya!
356
00:21:09,102 --> 00:21:13,649
- The soldiers are Genii. They're part of a...
- Oh, I know all about Kolya and the Genii.
357
00:21:13,690 --> 00:21:18,320
- When I was on Atlantis, I perused...
- mission reports, right, right.
358
00:21:18,362 --> 00:21:21,198
- This is very bad.
- No, no, this is great.
359
00:21:21,240 --> 00:21:25,035
This'll be a great opportunity for me to solidify
my place in the community.
360
00:21:25,077 --> 00:21:28,372
- They're gonna give me a parade after this one!
- Hey, hang on!
361
00:21:28,539 --> 00:21:30,874
You're not takin' on Kolya and his men!
362
00:21:30,916 --> 00:21:32,960
Why not? They can't hurt me.
I've got the personal shield.
363
00:21:33,001 --> 00:21:36,213
And if they burn the town
down around you out of spite?
364
00:21:36,463 --> 00:21:39,591
- Well, that'd be petty of `em.
- Yeah, well, they're like that.
365
00:21:39,633 --> 00:21:42,302
Obviously somebody tipped them off that we're here.
366
00:21:42,344 --> 00:21:43,554
So go ahead...
367
00:21:43,595 --> 00:21:44,847
shoot him.
368
00:21:45,514 --> 00:21:47,057
That's a good idea.
369
00:21:47,099 --> 00:21:49,184
- Colonel, you can't.
- This is Kolya.
370
00:21:49,226 --> 00:21:50,561
The shooting will not stop them.
371
00:21:50,602 --> 00:21:53,105
She's right. We'll have to kill `em all.
372
00:21:53,146 --> 00:21:54,690
I'm alright with that, by the way.
373
00:21:54,731 --> 00:21:56,650
- Good! Let's do it.
- John.
374
00:21:56,692 --> 00:21:58,068
- What?
- You can't.
375
00:21:58,110 --> 00:21:59,862
Oh, I'm pretty sure I can. In fact...
376
00:21:59,903 --> 00:22:03,866
If we engage in open fire with them, then many
of these townspeople will certainly be killed.
377
00:22:03,907 --> 00:22:06,702
They do not deserve to die because of us.
378
00:22:06,743 --> 00:22:09,162
If they search the town and cannot find us,
379
00:22:09,204 --> 00:22:11,707
then they will simply move on.
380
00:22:11,748 --> 00:22:15,460
Nobody gets hurt. That's my vote,
and my heartfelt recommendation.
381
00:22:15,669 --> 00:22:16,753
You wanna hide.
382
00:22:16,795 --> 00:22:18,964
Well, we could call it strategic concealment.
383
00:22:19,006 --> 00:22:20,549
I got just the place.
384
00:22:20,591 --> 00:22:22,342
Well, I'm sure you do!
385
00:22:24,094 --> 00:22:25,137
Here.
386
00:22:31,185 --> 00:22:32,519
See, I like to entertain
387
00:22:32,561 --> 00:22:34,271
and on occasion
388
00:22:34,354 --> 00:22:37,900
a husband'll get angry, come lookin' for his wife,
so to avoid an awkward scenario...
389
00:22:37,941 --> 00:22:39,443
OK, we get it.
390
00:22:47,284 --> 00:22:49,870
I'll let you know when the bad guys clear out.
391
00:22:51,788 --> 00:22:53,624
Don't screw around, Lucius,
392
00:22:53,665 --> 00:22:55,459
alright? Tell `em we've moved on.
393
00:22:55,501 --> 00:22:58,962
Once they get out of town and they're out
in the open, we'll deal with it ourselves.
394
00:22:59,004 --> 00:23:01,048
This is no time to be a hero, you understand?
395
00:23:01,089 --> 00:23:03,217
- Perfectly.
- I'm serious.
396
00:23:03,717 --> 00:23:05,093
I can see that!
397
00:23:05,385 --> 00:23:06,637
No heroics.
398
00:23:28,450 --> 00:23:30,118
Alright, that's enough.
399
00:23:32,204 --> 00:23:33,872
Take your men and get out.
400
00:23:34,581 --> 00:23:36,500
This town is under my protection.
401
00:23:36,542 --> 00:23:37,793
Is it?
402
00:23:38,669 --> 00:23:39,711
It is.
403
00:23:40,128 --> 00:23:42,005
So you've got two choices:
404
00:23:42,548 --> 00:23:44,925
you can either leave, or I'll make you leave.
405
00:23:51,807 --> 00:23:53,267
Interesting.
406
00:23:54,101 --> 00:23:56,144
Is that the best you can do?
407
00:23:56,186 --> 00:23:57,646
As a matter of fact,
408
00:23:58,438 --> 00:24:00,190
no, it isn't.
409
00:24:05,988 --> 00:24:07,823
I admit, I've got a shield...
410
00:24:08,615 --> 00:24:10,158
but I've got to breathe.
411
00:24:10,492 --> 00:24:12,119
I should have thought of that.
412
00:24:12,494 --> 00:24:15,163
Not so invincible now, are we, hero?
413
00:24:16,373 --> 00:24:17,666
You led them here?
414
00:24:17,749 --> 00:24:19,877
They've been looking for this Sheppard a long time.
415
00:24:19,918 --> 00:24:21,044
We had a deal!
416
00:24:21,086 --> 00:24:22,963
I saw an opportunity and I took it.
417
00:24:23,005 --> 00:24:24,798
No different to what you did with these villagers.
418
00:24:24,840 --> 00:24:26,425
But I haven't hurt anybody.
419
00:24:26,466 --> 00:24:28,302
Alright, that guy Lanko,
420
00:24:28,385 --> 00:24:30,220
and the one with the gimpy wrist...
421
00:24:30,262 --> 00:24:33,182
Look, I don't wanna hurt you or anyone in this town.
422
00:24:33,223 --> 00:24:34,975
All I want is Sheppard and his team.
423
00:24:35,017 --> 00:24:37,269
But I told you, you missed `em.
424
00:24:37,978 --> 00:24:39,771
Look, maybe if you hurry,
425
00:24:40,063 --> 00:24:43,859
- you can get `em before they get to the Gate.
- My men are already guarding the Gate.
426
00:24:44,651 --> 00:24:46,028
I'll ask you once more,
427
00:24:46,069 --> 00:24:47,112
where are they?
428
00:24:47,696 --> 00:24:49,156
I don't know.
429
00:24:50,616 --> 00:24:51,867
I don't!
430
00:24:53,327 --> 00:24:56,872
Well, then, we'll have to do
a thorough job of searching the area,
431
00:24:57,706 --> 00:24:59,583
which could take hours.
432
00:25:00,834 --> 00:25:02,920
How long can you hold your breath?
433
00:25:36,286 --> 00:25:38,997
Well, that didn't take too long.
434
00:25:39,206 --> 00:25:44,419
Alright, let's get out of this town, set up
a decent ambush without all these people around.
435
00:25:53,679 --> 00:25:55,264
They weren't there.
436
00:25:55,889 --> 00:25:57,140
Really?
437
00:25:59,184 --> 00:26:00,894
That's weird.
438
00:26:01,228 --> 00:26:03,188
I wonder where they could have gone?
439
00:26:03,814 --> 00:26:06,733
That personal shield of yours is very interesting.
440
00:26:06,900 --> 00:26:07,776
Yeah.
441
00:26:08,527 --> 00:26:12,990
If we were to bury you alive,
it would protect you from the weight of the soil,
442
00:26:13,031 --> 00:26:15,033
but you would still suffocate.
443
00:26:15,075 --> 00:26:17,286
A fascinating way to die, don't you think?
444
00:26:17,327 --> 00:26:19,872
Gotta tell you, it's not that fascinating to me.
445
00:26:20,289 --> 00:26:21,957
It is to me.
446
00:26:24,251 --> 00:26:28,005
Wait, wait. You can't kill me.
Look, I'm the perfect bait.
447
00:26:28,046 --> 00:26:31,508
If Sheppard finds out that I'm in trouble,
he's gonna come rescue me.
448
00:26:31,550 --> 00:26:33,218
We're really close.
449
00:26:33,385 --> 00:26:35,512
- You and Sheppard?
- Yeah.
450
00:26:36,054 --> 00:26:37,598
I don't think so.
451
00:26:37,723 --> 00:26:43,020
Then Weir, or Rodney, or Carson.
We're like the best of friends.
452
00:26:43,061 --> 00:26:44,813
And how is it you know them so well?
453
00:26:44,855 --> 00:26:46,773
I spent some time in Atlantis.
454
00:26:46,815 --> 00:26:48,901
It's the nicest place I've ever been,
455
00:26:48,942 --> 00:26:50,569
best time I ever had.
456
00:26:50,611 --> 00:26:53,488
It's like, I remember like I was there this morning.
457
00:26:53,530 --> 00:26:54,907
Tell me more.
458
00:26:57,367 --> 00:27:01,914
So I finish off the last Wraith guard
and I turn to the Queen and I say,
459
00:27:01,955 --> 00:27:02,998
I say,
460
00:27:03,040 --> 00:27:05,125
"If you were twenty pounds heavier,
461
00:27:05,167 --> 00:27:07,628
you'd look like my ex-wife!"
462
00:27:10,672 --> 00:27:15,135
Course, my ex-wife was a knock-out but,
you know, where's the funny in that!
463
00:27:17,513 --> 00:27:19,097
You know, that personal shield's amazing.
464
00:27:19,139 --> 00:27:20,474
- You mind if I try it?
- Yeah,
465
00:27:20,516 --> 00:27:22,851
- go ahead, go ahead.
- I'll give it right back.
466
00:27:24,228 --> 00:27:25,354
Got ya!
467
00:27:25,395 --> 00:27:27,606
What, you think I'd let you have this?
468
00:27:27,648 --> 00:27:29,483
You'd kill me right on the spot!
469
00:27:29,525 --> 00:27:31,401
Yeah, I'd slit your throat from ear to ear.
470
00:27:34,738 --> 00:27:38,700
Good times! Good times!
471
00:27:38,992 --> 00:27:43,789
As much as I love hearing about your
former wives, Lucius, I'd rather hear more
about what you know of Atlantis.
472
00:27:43,830 --> 00:27:45,374
I told you everything already.
473
00:27:45,415 --> 00:27:46,667
In that case,
474
00:27:46,875 --> 00:27:48,961
it's getting late and I could use some rest...
475
00:27:49,002 --> 00:27:50,879
before the funeral.
476
00:27:51,630 --> 00:27:52,881
Funeral?
477
00:27:52,923 --> 00:27:54,132
Oh, no.
478
00:27:54,174 --> 00:27:57,052
Oh, no, no, don't bury me alive,
please, I don't deserve that.
479
00:27:57,094 --> 00:27:58,720
You know what? Nobody deserves that!
480
00:27:58,762 --> 00:28:00,931
I deserve banishment! That's what I de...
481
00:28:00,973 --> 00:28:02,057
Lucius?
482
00:28:02,683 --> 00:28:03,725
What are you doing here?
483
00:28:03,767 --> 00:28:06,645
Kolya's got all the exits out of town covered
484
00:28:06,687 --> 00:28:09,147
and rumour has it they were gonna bury you alive.
485
00:28:09,189 --> 00:28:10,899
I can't believe it! You came to save me?
486
00:28:10,941 --> 00:28:12,401
Yeah, well neither can I.
487
00:28:12,442 --> 00:28:13,485
Let's go.
488
00:28:13,527 --> 00:28:16,029
I can't, I can't. I'm tied into the chair.
489
00:28:20,951 --> 00:28:22,286
Oh, no!
490
00:28:22,452 --> 00:28:23,996
Good luck with that shield!
491
00:28:24,037 --> 00:28:26,290
Hey, what?
C'mon, untie me.
492
00:29:09,124 --> 00:29:10,417
What, are you crazy?!
493
00:29:11,043 --> 00:29:12,085
You could have killed me!
494
00:29:12,169 --> 00:29:15,005
That shield of yours impresses me more and more.
495
00:29:16,048 --> 00:29:18,050
You did your part, Lucius.
496
00:29:18,592 --> 00:29:20,636
You get to live another day.
497
00:29:26,183 --> 00:29:27,267
Sheppard?
498
00:29:27,392 --> 00:29:28,852
He got away.
499
00:29:34,816 --> 00:29:36,443
That's unfortunate.
500
00:29:42,741 --> 00:29:44,993
Thanks for sparing me, Sir.
501
00:29:45,035 --> 00:29:47,204
Don't disappoint me again.
502
00:29:51,083 --> 00:29:52,584
Secure the prisoners.
503
00:29:52,626 --> 00:29:55,087
Perhaps they'll be more effective bait.
504
00:29:57,589 --> 00:29:59,258
Get this fixed.
505
00:30:35,127 --> 00:30:36,795
Do you think he got away?
506
00:30:37,129 --> 00:30:39,339
If they'd captured the Colonel,
wouldn't he be here with us?
507
00:30:39,381 --> 00:30:41,633
He'll be back in a Jumper in no time.
508
00:30:47,055 --> 00:30:48,807
Your friend escaped the village.
509
00:30:49,391 --> 00:30:50,559
They're still looking for him.
510
00:30:50,601 --> 00:30:52,936
If they haven't found him yet, chances
are he managed to slip the perimeter.
511
00:30:52,978 --> 00:30:53,896
Yes.
512
00:30:54,021 --> 00:30:57,524
He and Lucius are no doubt
plotting our rescue as we speak.
513
00:30:57,566 --> 00:30:58,734
Lucius?
514
00:30:58,984 --> 00:31:00,736
He would not abandon us.
515
00:31:00,777 --> 00:31:03,822
Oh, sure he wouldn't, just like he wouldn't
sell us out while we were trying to rescue him.
516
00:31:03,864 --> 00:31:05,199
He would never do that.
517
00:31:05,240 --> 00:31:07,784
OK, you know what? Just stop it, alright?
518
00:31:07,826 --> 00:31:09,953
Lucius is not a superhero.
519
00:31:10,370 --> 00:31:12,372
Batman... that's a superhero.
520
00:31:12,706 --> 00:31:13,832
I don't understand.
521
00:31:13,874 --> 00:31:16,710
Your people cannot place their future in Lucius' hands.
522
00:31:16,752 --> 00:31:20,589
The time has come for you to save yourselves.
523
00:31:21,715 --> 00:31:24,927
We have no hope of defeating these soldiers.
524
00:31:24,968 --> 00:31:26,553
You will with our help.
525
00:31:26,970 --> 00:31:28,889
Then why did you not do so before?
526
00:31:28,931 --> 00:31:31,016
We were concerned for the safety of the village.
527
00:31:31,058 --> 00:31:32,309
Now we don't care.
528
00:31:32,351 --> 00:31:34,061
OK, just pretend he didn't say that,
529
00:31:34,102 --> 00:31:36,063
and then just let us out of here.
530
00:31:38,857 --> 00:31:39,816
No.
531
00:31:39,858 --> 00:31:41,360
It's too dangerous.
532
00:31:41,401 --> 00:31:42,986
Best to wait for Lucius to return,
533
00:31:43,028 --> 00:31:44,530
then he'll save us all.
534
00:31:44,571 --> 00:31:47,783
No, wait! Lucius isn't a hero!
535
00:32:01,797 --> 00:32:03,090
Don't. Don't.
536
00:32:03,131 --> 00:32:03,841
Don't.
537
00:32:03,882 --> 00:32:04,967
I swear I didn't know about the bomb.
538
00:32:05,008 --> 00:32:06,176
I don't know what those guys
were doing under the table.
539
00:32:06,218 --> 00:32:07,636
How the hell did you get out here?
540
00:32:07,678 --> 00:32:09,805
Everybody's looking for you.
I just walked out unnoticed.
541
00:32:09,847 --> 00:32:11,098
Isn't that something?
542
00:32:11,223 --> 00:32:13,433
- So what are we gonna do?
- What are we gonna do?!
543
00:32:13,475 --> 00:32:15,185
Well, I'll tell you what I'm gonna do.
544
00:32:15,227 --> 00:32:18,564
I'm gonna get by Kolya's men so I can get
to the Gate and call for reinforcements.
545
00:32:18,605 --> 00:32:19,898
Reinforcements?
546
00:32:19,940 --> 00:32:21,483
What d'you say we just get off this planet?
547
00:32:21,525 --> 00:32:23,110
My team is back there!
548
00:32:23,151 --> 00:32:25,237
Yeah, so is the guy who wants to bury me alive.
549
00:32:25,279 --> 00:32:27,239
Oh, you're done playing hero now, are you?
550
00:32:27,281 --> 00:32:30,117
Fine... you can leave as soon as
we get to the Gate. Just keep up.
551
00:32:30,200 --> 00:32:31,410
- You're angry, aren't you?
- Shut up.
552
00:32:31,451 --> 00:32:33,328
See... that's anger.
553
00:32:42,087 --> 00:32:44,256
Rodney, you're not tryin' to dig
your way out of here, are you?
554
00:32:44,298 --> 00:32:47,050
See if you can find another spoon.
With someone helping, this would go twice as fast.
555
00:32:47,092 --> 00:32:48,594
Someone's coming.
556
00:32:53,223 --> 00:32:54,933
I have to give Colonel Sheppard credit.
557
00:32:54,975 --> 00:32:57,477
No opponent's ever caused me this much trouble.
558
00:32:58,395 --> 00:33:00,689
Unfortunately, I'm going to have to kill him.
559
00:33:00,731 --> 00:33:02,357
That's funny... he says the same thing about you.
560
00:33:02,399 --> 00:33:03,525
Really?
561
00:33:04,026 --> 00:33:05,110
I'm flattered.
562
00:33:05,152 --> 00:33:07,279
But you can't kill him if you can't catch him.
563
00:33:07,446 --> 00:33:09,323
I will, eventually.
564
00:33:09,364 --> 00:33:10,616
And what about us...?
565
00:33:10,657 --> 00:33:14,369
How do we fit into your...
evil plans for galactic domination?
566
00:33:14,411 --> 00:33:16,747
You'll be allowed to stay alive for the time being
567
00:33:16,788 --> 00:33:19,958
unless you were stupid enough
to eat the meal you were served.
568
00:33:22,085 --> 00:33:23,712
I'm just kidding.
569
00:33:24,129 --> 00:33:25,506
Oh, thank God.
570
00:33:25,547 --> 00:33:29,259
In fact, I intend to send you back to
Atlantis in exchange for a few things.
571
00:33:29,301 --> 00:33:31,637
There's no way Doctor Weir would cut a deal with you,
572
00:33:31,678 --> 00:33:34,223
even if our lives were in danger. You know that.
573
00:33:35,098 --> 00:33:38,560
In the past I may have been a little
too ambitious with my demands.
574
00:33:38,602 --> 00:33:42,397
This time, however, I have no intention of
backing Doctor Weir into a corner.
575
00:33:42,439 --> 00:33:43,899
After all,
576
00:33:44,191 --> 00:33:49,780
what's a small number of your P90s, a few grenades
and some ammunition in exchange for your lives?
577
00:33:49,821 --> 00:33:51,365
And, who knows?
578
00:33:51,490 --> 00:33:53,492
If we're successful in toppling Ladon
579
00:33:53,534 --> 00:33:56,328
and I assume rightful leadership of the Genii,
580
00:33:56,745 --> 00:33:59,915
- we could end up allies.
- That's not gonna happen, Kolya.
581
00:33:59,957 --> 00:34:02,668
While we're standing here having this little chat,
582
00:34:02,876 --> 00:34:07,047
there's no doubt Colonel Sheppard has reached
the Stargate and contacted Atlantis.
583
00:34:07,089 --> 00:34:08,674
In just a matter of minutes,
584
00:34:08,715 --> 00:34:11,093
this village will be swarming with our people.
585
00:34:11,134 --> 00:34:13,303
And I can guarantee you
586
00:34:13,512 --> 00:34:15,430
that's not going to happen either.
587
00:34:32,823 --> 00:34:34,700
I don't believe this.
588
00:34:36,201 --> 00:34:38,495
Isn't that the worst thing you could imagine?
589
00:34:39,121 --> 00:34:40,539
Colonel Sheppard?
590
00:34:41,039 --> 00:34:43,250
I'm going to assume you can hear me.
591
00:34:43,625 --> 00:34:47,337
I'm also going to assume that if you haven't reached
the Gate by now, you soon will,
592
00:34:47,379 --> 00:34:50,299
so I wanna save you some trouble.
593
00:34:50,674 --> 00:34:52,801
My men have secured the Gate.
594
00:34:53,927 --> 00:34:55,929
There's no way you're getting through.
595
00:34:57,639 --> 00:35:00,017
Come back and face me, Colonel...
596
00:35:01,810 --> 00:35:04,229
or I'll start killing your friends.
597
00:35:10,110 --> 00:35:12,529
Which one of them shall we kill first?
598
00:35:15,407 --> 00:35:18,285
I'm leaning toward Doctor McKay, myself.
599
00:35:21,121 --> 00:35:22,164
Colonel?
600
00:35:22,206 --> 00:35:24,291
Kolya, this is Sheppard. I'm comin' back.
601
00:35:24,333 --> 00:35:25,792
Don't keep me waiting.
602
00:35:25,834 --> 00:35:27,503
That's what this is all about?
603
00:35:27,628 --> 00:35:29,129
Killing Sheppard?
604
00:35:29,171 --> 00:35:30,839
Absolutely, Doctor McKay.
605
00:35:30,881 --> 00:35:32,674
But don't feel left out.
606
00:35:32,716 --> 00:35:34,635
If I don't get those weapons from Doctor Weir,
607
00:35:34,676 --> 00:35:36,929
I fully intend to kill you as well.
608
00:35:40,891 --> 00:35:42,100
I'm coming with you.
609
00:35:42,351 --> 00:35:44,186
- You sure?
- No.
610
00:35:45,270 --> 00:35:48,774
Yeah, I am, I am. I'm coming with you... just...
611
00:35:48,815 --> 00:35:49,316
Yes or no?
612
00:35:49,358 --> 00:35:51,318
I... don't pressure me like this!
I'm gonna come with you...
613
00:35:51,360 --> 00:35:53,237
- Make up your mind!
- and I'll help you out, OK?
614
00:35:53,278 --> 00:35:55,447
Oh, boy... they'd better give me a parade for this one.
615
00:36:05,415 --> 00:36:06,792
What's going on?
616
00:36:09,086 --> 00:36:10,295
Out!
617
00:36:12,798 --> 00:36:13,924
Let's go!
618
00:36:25,644 --> 00:36:27,020
I'm just spit-balling here,
619
00:36:27,062 --> 00:36:31,024
what if we hugged each other
and the device would... would...
620
00:36:31,066 --> 00:36:32,276
you know, help us...
621
00:36:32,317 --> 00:36:34,027
- I don't like that idea...
- No, I know, I don't think...
622
00:36:34,069 --> 00:36:37,114
- and it's not possible.
- Yeah, it doesn't work that way. OK, this one. OK.
623
00:36:37,197 --> 00:36:41,368
What if I swung from
a clock tower on a long rope, right into town?
624
00:36:41,410 --> 00:36:42,536
And?
625
00:36:42,703 --> 00:36:43,787
I dunno. That's all I have.
626
00:36:43,829 --> 00:36:45,956
- I could set myself on fire.
- I like that.
627
00:36:45,998 --> 00:36:46,915
OK...
628
00:36:46,999 --> 00:36:49,626
I could run naked. Oh, I know, I know!
I think have one...
629
00:36:49,668 --> 00:36:51,962
What if I got on your shoulders and
we have a cloak that they...
630
00:36:52,004 --> 00:36:54,673
it's some religious thing...
they could be afraid of giants.
631
00:36:54,715 --> 00:36:59,970
OK, what if we build a tunnel, OK?
We could tunnel... or a boulder...
632
00:37:00,012 --> 00:37:01,221
a huge boulder.
633
00:37:01,305 --> 00:37:06,018
I'm camouflaged, I'm protected,
now the boulder protects you... or...
634
00:37:06,476 --> 00:37:10,522
- a magnifying glass and some tape...
- I have an idea, Lucius.
635
00:37:10,564 --> 00:37:12,524
some poisoned tape!
636
00:37:18,030 --> 00:37:19,281
Lucius!
637
00:37:19,323 --> 00:37:21,491
I knew you'd return to save us.
638
00:37:21,700 --> 00:37:23,035
I've returned
639
00:37:23,076 --> 00:37:23,994
but...
640
00:37:24,119 --> 00:37:26,288
you people, you're gonna have to save yourselves.
641
00:37:26,330 --> 00:37:28,081
- What?
- You do not wish to help us?
642
00:37:28,123 --> 00:37:30,584
Oh, no, no, no, of course I wanna help,
but it's just...
643
00:37:31,001 --> 00:37:31,835
Look,
644
00:37:31,877 --> 00:37:34,338
what if I wasn't here?
What would you do then?
645
00:37:35,506 --> 00:37:37,132
Wait for you to come back?
646
00:37:37,174 --> 00:37:39,426
Alright, there's the problem.
647
00:37:40,594 --> 00:37:43,055
What if I didn't know that you were in trouble,
648
00:37:43,096 --> 00:37:45,516
or I couldn't get back in time.
What would you do then?
649
00:37:45,557 --> 00:37:48,602
I mean, look, you're a great group of people,
it's a lovely town,
650
00:37:48,644 --> 00:37:51,271
but there's a lot of horrible people out there,
651
00:37:51,313 --> 00:37:53,524
so you've gotta fend for yourselves,
652
00:37:53,732 --> 00:37:55,317
starting today.
653
00:37:55,359 --> 00:37:58,153
I understand what Lucius is saying.
654
00:37:58,195 --> 00:37:59,363
You do?
655
00:37:59,404 --> 00:38:02,991
By allowing him to assume
the responsibility of protecting us,
656
00:38:03,033 --> 00:38:06,370
- we're surrendering our independence.
- That's right.
657
00:38:06,411 --> 00:38:13,043
Right? So, in exchange for the convenience
of having someone safeguard our town,
658
00:38:13,085 --> 00:38:16,213
we're giving up the very part
of ourselves we seek to protect.
659
00:38:16,255 --> 00:38:18,131
Listen to her. She's smart.
660
00:38:18,173 --> 00:38:22,427
We need to regain our strength and our independence
661
00:38:22,469 --> 00:38:24,513
by taking responsibility for our lives,
662
00:38:24,596 --> 00:38:26,473
- and the lives of our neighbours.
- Yep.
663
00:38:26,515 --> 00:38:29,768
After today, we will no longer be dependent on one man.
664
00:38:29,810 --> 00:38:32,980
There will be no champion protector,
for it will fall to us
665
00:38:33,021 --> 00:38:35,190
- to protect...
- OK, OK, hold on. Wait, wait, wait, wait.
666
00:38:35,232 --> 00:38:37,025
You're getting a little carried away here.
667
00:38:37,067 --> 00:38:39,945
OK, independence is a great thing,
but so is the comfort
668
00:38:39,987 --> 00:38:43,115
of having somebody there to pick up
the slack now and again, OK?
669
00:38:43,156 --> 00:38:46,326
You don't wanna be doing it all the time
because you've all got jobs
670
00:38:46,368 --> 00:38:50,414
or you have hobbies, right?
Beardo here, he likes to fish, right?
671
00:38:50,455 --> 00:38:55,502
You don't wanna be bothered by having to rise up
and save the village every day, you know what I mean?
672
00:38:55,544 --> 00:38:58,964
But that's a thought for another day, OK? For today,
673
00:38:59,006 --> 00:39:02,718
you're gonna have to fight for yourselves, OK?
So remember what she said about strength
674
00:39:02,759 --> 00:39:06,638
and integrity and responsibility, so you get out there
675
00:39:06,680 --> 00:39:08,599
and you fight for your town,
676
00:39:08,640 --> 00:39:13,145
go to the alleys,
spread the word. Now, go! Get out, get out!
677
00:39:20,319 --> 00:39:21,612
Colonel Sheppard?
678
00:39:22,279 --> 00:39:24,323
Maybe he changed his mind.
679
00:39:26,116 --> 00:39:27,993
You're out of time, Colonel.
680
00:39:29,328 --> 00:39:30,621
Doctor McKay.
681
00:39:30,662 --> 00:39:32,581
- Me first.
- No, me.
682
00:39:32,623 --> 00:39:33,832
I'll do it.
683
00:39:35,584 --> 00:39:37,794
Well, how positively moving.
684
00:39:38,128 --> 00:39:40,506
I almost wish I could shoot you all at once.
685
00:39:40,631 --> 00:39:41,924
Kolya!
686
00:39:49,431 --> 00:39:51,808
I should have killed you when we first met, Colonel.
687
00:39:51,892 --> 00:39:53,936
It would have saved me a lot of trouble.
688
00:39:54,019 --> 00:39:55,687
The feeling's mutual.
689
00:40:02,819 --> 00:40:04,321
Goodbye, Sheppard.
690
00:40:14,998 --> 00:40:18,669
Well, now that you've got that out of your system...
691
00:40:21,505 --> 00:40:22,714
Oh, crap!
692
00:40:25,342 --> 00:40:26,552
Reload!
693
00:40:27,553 --> 00:40:29,012
Don't bother.
694
00:40:32,516 --> 00:40:35,143
You should have left town when you had the chance.
695
00:40:52,744 --> 00:40:55,831
I'm sure you're thinking
the same thing right about now.
696
00:40:58,417 --> 00:41:02,254
If I gave you the opportunity to surrender,
697
00:41:02,713 --> 00:41:04,756
I don't suppose you'd take it?
698
00:41:08,594 --> 00:41:10,304
I didn't think so.
699
00:41:35,454 --> 00:41:37,289
Put down your weapons.
700
00:42:00,687 --> 00:42:02,356
You sure you guys can't stay for some schnitzel?
701
00:42:02,397 --> 00:42:05,150
I mean, this is a party for you guys
as much as anybody, right?
702
00:42:05,192 --> 00:42:08,529
- You guys have a good time. We're overdue.
- Well, thanks for everything.
703
00:42:08,570 --> 00:42:11,156
Just remember:
stay out of trouble or we'll be back.
704
00:42:11,198 --> 00:42:13,116
Oh, Colonel Sheppard?
705
00:42:14,535 --> 00:42:16,161
Aren't you forgetting something?
706
00:42:16,245 --> 00:42:17,913
Oh, yeah!
707
00:42:18,789 --> 00:42:22,960
- I did say I'd give that back to you, didn't I?
- Yes, you did.
708
00:42:25,295 --> 00:42:26,672
You're a good man.
709
00:42:27,089 --> 00:42:28,465
You're an honest man,
710
00:42:29,216 --> 00:42:31,134
and you made me a better man myself,
711
00:42:31,176 --> 00:42:33,178
- you know that, don't you?
- Good.
712
00:42:34,012 --> 00:42:35,430
Bye, Lucius.
713
00:42:37,766 --> 00:42:39,852
I thought you said that personal shield was depleted.
714
00:42:39,893 --> 00:42:41,228
Oh, yeah.
715
00:42:41,270 --> 00:42:43,313
Then it is worthless.
716
00:42:43,438 --> 00:42:44,398
Pretty much.
717
00:42:44,481 --> 00:42:46,275
- You're not gonna tell Lucius?
- No...
718
00:42:46,316 --> 00:42:48,068
Kick me as hard as you can.
719
00:42:50,654 --> 00:42:52,781
He'll figure it out.