{1}{1}29.97 {160}{219}Nemůžu uvěřit, že ste si vzpomněli na moje narozeniny. {269}{328}Chci říct-při tom kolik důležitýho se toho v poslední době děje. {400}{468}Narozeniny jsou důležité, Harissone. {475}{569}Když sem byla malá, i když táta musel zpívat Vše nejlepší do telefonu, {605}{700}a narozeninový svíčky byly strčený do burita, byl to vyjímečný den. {723}{837}Než se moje rodina přestěhovala do L.A., každé narozeniny byly výmluvou pro tanec u ohně. {911}{985}Na mojí párty nikdy nechyběl kouzelník {1012}{1108}Velký Macaronni - byl to jen můj strejda Fred, ale snažil se. {1113}{1172}A co ty, Ec'co? Nějaké mimořádné narozeninové vzpomínky? {1191}{1250}Ano, paní Olgenová, rozumím. {1353}{1422}Je mi líto Jimmyho zubu. {1427}{1499}Podivné kolik dětí, které Ec'co pozval na svojí párty, {1519}{1598}z ničeho nic rozbolely zuby. {1757}{1816}Ne, žádné mimořádné narozeninové vzpomínky. {1851}{1960}Kam jdeš, Ec'co? Večírek teprv začíná. {1988}{2077}Jeho duše je příliš dole. Chtěla by letět, ale něco jí drží. {2098}{2157}Neměl by být sám. {2200}{2266}Hej! A co moje párty? {2352}{2432}Chceš narozeninovej koláč? {4265}{4324}Penny za tvé myšlenky. {4384}{4490}Docházejí baterie. Potřebuji přijít na to, jak je znovu nabít. {4493}{4592}OK, tyhle myšlenky mě zrovna nezajímaly. {4595}{4670}Co ti doopravdy jde na nervy? {4685}{4768}Vy nevíte jak těžké je být odlišný. {4771}{4819}Nemám nikde domov. {4822}{4881}Nemohu jít na planetu své matky. {4892}{4951}A lidský svět si myslí, že jsem monstrum. {4960}{5019}Ale si na půl člověk, ne? {5031}{5120}Zřejmě půl není dostatečně dobré. {5191}{5250}Hej, proč ne? {5343}{5402}Já ti povim proč! Nemůžeme jít na Ec'covu domovskou {5416}{5495}planetu, protože je to jedna z nejnepohostinějších v galaxii. {5506}{5589}Myslíš ve srovnání s tímhle rájem ve kterém jsme. {5667}{5726}Aspoň nás sem nikdo nepřijde hledat. {5749}{5828}Můžeme vymyslet náš další krok a možná i přimět Dragu, {5848}{5927}aby nám dala vodítko jak ji dostat domů.|-- Proč se na čas neskrýt u Ec'cova lidu? {5976}{6045}Hara'ti by nás nikdy bránou nepustili živé. {6083}{6227}Hara'th má bohaté přírodní zdroje. A jeho středové umístění a Brána {6290}{6380}z něj činí primární cíl pro invazi, který se Tlak'kahn {6426}{6505}pokoušeli dobít desetiletí a jsou pouze posledními mezi tisíciletými sériemi útočníků. {6874}{6953}Po tom, co byli Hara'thi dobyti a vykořisťováni tolikrát, {6956}{7043}naučili se nedůvěřovat všem z venku. {7046}{7105}Zaútočili by jakmile bychom prošli branou. {7141}{7191}Ale Ec'ca by pustili, že ano? {7194}{7268}A měl by šanci pro změnu chvíli pobýt s lidmi jako je on. {7299}{7358}Nikdy jsem nebyl na planetě mé matky. {7386}{7429}Bylo by to.. potěšující. {7432}{7591}Je mi líto, Ec'co. Nemůžeme si dovolit risknout jít na Hara'th bez jasného cíle mise. {7600}{7674}Když Harathi bojovat s Tlak'kahn tak dlouho, {7708}{7777}možná Harathi vědí něco, co pomůže Gusovi a ostatním. {7839}{7931}Budou obeznámení s Tlak'kahnskou taktikou. {7934}{7993}Pravda. Ale nemohl bych tě nechat jít samotného. {8006}{8099}Řekl bych, že možná jen dva, neozbrojení, by... {8130}{8209}Díky, strýčku Gusi. {8270}{8329}Chci říct-velmi dobré, majore, pane. {8568}{8647}Jakmile budeme já a Ec'co skrz, vy jděte do jeskyň. {8684}{8743}Na deku je bouře moc blízko. {8861}{8930}Jo, já už sem zrušil svůj golf. {9150}{9209}Možná bychom měli počkat, až se bouřka přežene. {9238}{9317}Budeme v pořádku. Jen zavřete bránu jakmile projdeme. {9817}{9876}Komandére Lodo.|-- O co jde, Madeku? {9903}{9962}Někdo vstupuje bránou. {10056}{10115}Jaké příkazové kódy používají? {10130}{10209}Stargate Command. Staré kódy. {10214}{10349}Dobrá. Pusťte je. Stráže! Připravit. {10656}{10715}Nestřílejte. {10892}{10951}Vetřelec. {10984}{11043}Počkej. {11067}{11126}Zavřete Iris. {11147}{11236}Štěstí, že sme nepřitáhli nikoho dalšího. {11309}{11368}Podívejme, co tu máme, Madeku. {11462}{11521}Ah, kříženec. {11545}{11604}Vemte je k výslechu. {11876}{11935}Harisson není zraněn. {11966}{12045}Ani náhodou. Moje tělo pohltilo většinu elektřiny {12059}{12148}a pád mi zbrzdil xicht. Co ostatní? {12161}{12240}Sme OK, což je víc než mohu říct o... {12246}{12310}hvězdné bráně. {12433}{12492}Umíš to spravit? {12507}{12611}Ne, ale Ec'co určitě bude moct, až se vrátí. {12616}{12731}...což ovšem nemůže udělat pokud je brána rozbitá. {12734}{12813}A nemůžeme odejít. Bez hvězdné brány jsme... {12860}{12919}Drago, myslím, že slovo, které hledáš, {12922}{12982}je 'doma'. {13058}{13122}Vetřelče!|-- Příšero. {13125}{13199}Kuní ksichte!|-- Hmyze jeden! {13389}{13448}Mutante!|-- Monstrum! {13472}{13551}Požírač lidí. {13554}{13596}Kříženec!|--Jsem humanoid Rathy. {13599}{13775}Chci jen vědět komu jste oddaní.|--Sme proti Tlak'kahn. {13866}{13925}Ec'cova oddanost se nedá zpochybnit. {13928}{13988}Ničí oddanost není nezpochybnitelná. {13991}{14051}A hlavně ta tvoje, Gusi Bonnere. {14054}{14114}Mluvil sem o tobě se Stargate Command. {14150}{14259}Říkají, že si zrádce, který otevřel jejich bránu Tlak'kahn. {14302}{14383}Ušili to na mě! Někdo ve Stargate Command byl kompromitován. {14395}{14539}Určitě se za ty všechna léta, co Harathi válčili, taky... {14548}{14607}Žádný Harati by úmyslně nezradil tuto planetu. {14610}{14740}Nicméně,...staly se tu incidenty. {14768}{14867}Jak tedy Tlak'kahn udělali zrádce z jednoho z vašich lidí? {14870}{14960}Nějaký druh kontroly mysli?|--Moc rád bych znal odpověď. {14983}{15072}Ale stejně byste nás vydal Stargate Command. {15075}{15145}Řekl sem jim, že jste unikli bránou. {15222}{15311}Pokud, jak říkáte, bylo Stargate Command kompromitováno, {15314}{15394}nebylo by dobré, kdybychom jim otevřeli naši bránu. {15415}{15488}Mám mnoho o čem přemýšlet. Madeku! {15491}{15550}Ano, komandére? {15553}{15623}Umístěte naše hosty do cel. {15683}{15793}Budu mít pro ně více otázek později. {15989}{16068}Hej! {16041}{16140}Nezavíráte mě do cely s vetřelcem a křížencem, že ne? {16142}{16237}Není to o nic míň než si zasloužíš za kradení jídla. {16240}{16339}Taaakže... ani všichni Harathi nejsou dokonalí. {16455}{16534}Radši zůstaň na svý straně cely, ty 4-prstá zrůdo. {16539}{16618}Ode mě se nemáš čeho obávat. {16621}{16680}Obavy? Čeho se obávám je smrad. {16860}{16919}Klídek, nestojí za to. {16921}{16970}Musíme hrát slušně, pamatuješ? {16973}{17032}Ano, pamatuji. {17203}{17262}Ec'co! {17459}{17518}Vždycky si musím hrát slušně. {17756}{17815}Strachuješ se, Stacey.|--Strachuju? {17817}{17916}Nevíme jestli Gus a Ec'co vůbec dorazili na Harath. A i když jo, {17922}{18011}jestli nespravíme bránu, nevydržíme dlouho na týhle planetě {18025}{18114}jen co nám dojde jídlo. Proč bych se měla strachovat? {18166}{18266}OK, vojáci. Situace vypadá takhle: tohle je napájecí zdroj brány- {18280}{18484}je usmaženej. Tady sou Morwen baterie do RATV, mohly by napájet bránu, {18490}{18571}ale sou prakticky prázdný.|--Ec'co říkal, že je potřebuje dobít. {18585}{18649}Ano, ale nedostal se k tomu. Ale já... sem dostal nápad. {18769}{18828}Elektřina všude kolem nás. {18881}{18940}Drago, k tomu sem právě mířil. {18950}{19049}Elektřina všude kolem nás. Chci říct-elektřina je všude kolem nás. {19096}{19165}Ale dostat jí odsud... sem, {19171}{19250}je trik pro Ec'ca...či možná Velkého Macaronniho. {19298}{19357}Vzpomínám si z mysli Seattle... {19360}{19420}Hromosvod. {20074}{20133}Wow. Tys to dokázala! {20171}{20250}Hromosvod - uzemněný kovový vodič atmosférické elektřiny. {20278}{20337}Jo, jo jasně. Můj plán úplně od začátku. {20624}{20683}Byla chyba sem přijít. {20723}{20782}Myslel sem si, že mě matčin lid přijme, {20845}{20923}ale zdá se, že předsudek existuje všude. {20926}{21019}Nepatřím na Zemi, nepatřím na Horath. {21036}{21095}Nemám žádný domov. {21129}{21188}Domov je tam, kde tě lidi milují. {21202}{21271}Někdy to neni ani tak místo na mapě, {21276}{21335}jako spíš místo v srdci. {21357}{21476}Doh! Nemůžu uvěřit, že sem to opravdu řekl. Poslouchal sem moc Seattle. {21500}{21570}Asi mi už měkne mozek. {21594}{21683}Díky ti, Gusi, za to, že ti měkne mozek. {22035}{22114}Uh-oh, Tlak'khanský křižník. {22900}{22963}Rychle, skryjte se! {23125}{23184}Postavte se, majore. Pospěšte. {23233}{23292}Kde je... {23312}{23371}kde je Harathský vězeň? {23382}{23441}Utekl. {23852}{23941}Odhoďte zbraně! Řekl sem, abyste je odhodili! {24001}{24060}Myslim, že ne. {24402}{24471}Další! {24939}{25018}Pojďte za mnou! {25920}{25979}Vypadá to, že před námi zdrhaj. {26030}{26099}Myslím, že je budete chtít nazpět. {26173}{26292}Tlak'khan nám rádi připominají svou přítomnost na odvrácené straně planety. {26324}{26403}Jako by ste na to snad mohli zapomenout. {26521}{26602}Znervózňuješ mě tam nahoře, Harissone. {26605}{26674}Ah, zapomeň na to. Blesk nebyl už půl hodiny. {26822}{26901}Du dolu. {26976}{27055}Řeknete nám, kde tahle jízda končí nebo musíme hádat? {27100}{27165}Ticho, pozemšťane! Tady se ptáme my! {27208}{27399}Chovej se k našim hostům úctivě, Madeku.|Mohli utéct, ale vybrali si zůstat a bojovat s Tulak'khany. {27427}{27496}Chytrá finta, abyste ztratil obezřetnost, komandére Lodo. {27570}{27629}Není to žádný důvod jim věřit. {27635}{27668}Proto si zde ty, Madeku. {27671}{27730}Jen bych rád věděl jestli mě vezete na burgr nebo do žaláře. {27800}{27867}Ani jedno. Nech mě to vysvětlit. {27926}{28090}2 roky po bitvě s Tulak'khany se nám podařilo sundat pyramidovou loď. {28094}{28199}Mám podezření, že se porouchala, jinak by se nám to nikdy nepovedlo. {28232}{28301}Z té lodi jsme získali velké množství Tulak'khanských artefaktů. {28527}{28656}Třeba jeden z těch artefaktů poskytne informaci, kterou potřebujete {28703}{28782}k očištění vašeho jména u Stargate Command. {28812}{28921}Tak takové to je být uvnitř Tulak'khanské pyramidové lodi. {28943}{29000}Veselý místo. {29003}{29121}Analyzovali jsme mnoho artefaktů, ale hodně jich zůstává tajemstvím. {29145}{29254}Tohle je jeden z našich největších úspěchů. {29583}{29638}Dost pěkný. {29641}{29720}Kde přesně sme?|--To vás nemusí zajímat. {29824}{29883}O tohle se zajímejte. {29907}{29966}Naše studie ukazují, že každý z těchto krystalů, {30008}{30107}uskladní několik TeraBytů informací. {30111}{30198}Mohli bychom se z nich hodně dovědět o Tlak'kahn. {30205}{30279}Jejich cíle, taktiku... {30284}{30373}Jen kdybychom je uměli dešifrovat. {30376}{30469}Takže způsob jak se jich zbavit uvnitř je, ale vy ho nemůžete přečíst. {30489}{30495}Přesně. {30498}{30587}A taky se vám to nikdy nepodaří! Pryč od krystalů, vy všichni. {30689}{30748}Madeku, co tohle znamená? {30813}{30942}Znamená to, že ste se mýlil v tom, že by Harati nikdy neprodal svůj vlastní lid. {31001}{31060}Harati sou stěží můj lid, kříženče. {31139}{31209}Tvar-měnič! Ze dvou doláčů pět. {31212}{31271}Takhle to na mě hodili ve Stargate Command. {31331}{31368}Co s tím hodláš dělat, Madeku? {31371}{31480}Moji přátelé Tlak'khan vám nemůžou dovolit dešifrovat ty data krystaly. {31547}{31606}Hodlám je zničit. A vás taky. {31742}{32053}Tento artefakt je výbušnina.|Bylo od vás nezodpovědné nechat ho u krystalů. {32132}{32191}Ec'co!|--Zmizte, oba! {32211}{32270}Aktivujte kruhy, pospěšte!|--Ec'co, nedělej to! {32314}{32403}Ne! Já to vyřídím. Ec'co, nebezpečí pominulo. {32435}{32484}To zařízení je atrapa. {32517}{32576}Tak to co to všechno bylo? Velkej vtip na křížence? {32619}{32748}Ne, vtip ne. Past. Tohle všechno|sou repliky k otestování lidí z jiných světů. {32774}{32923}Kdyby ste se bývali pokusili zničit repliky data krystalů,|věděl bych, že ste na straně Tulak'khanů. {33012}{33071}Neměl sem žádné tušení, že test odhalí zrádce... {33106}{33165}...a hrdinu. {33190}{33333}Špatně sem tě posoudil, Ec'co. Upřímně žádám o tvé odpuštění. {33400}{33523}Neumím mluvit k někomu, kdo je na kolenou. Přátelé? {33549}{33608}Ode dneška dál. {33644}{33769}Následujte mě. Skutečné data krystaly sou uloženy v nedalekém trezoru. {33809}{33878}Ale co Madek? {33881}{33999}Stráže ho zatknou. Instruoval sem je,|aby nevpouštěli nikoho na palubu transportu bez hesla. {34005}{34114}A co bylo to heslo, jestli vám nevadí říct to člověku z jiné planety? {34118}{34177}Kříženec. {34305}{34384}Opravdový Tulak'khanský data krystal. {34462}{34611}Ec'co, přeju ti štěstí při odhalování tajemství. {34617}{34699}Děkuji. Možná má příští návštěva na Horath bude za lepších okolností. {34890}{34956}Možná brzy. {35085}{35144}Vítejte doma, lidi. {35192}{35251}Co? To snad ne...! {35300}{35399}Jo, sestavil sem to sám po tom, co blesk ušqaril zdroj brány. {35436}{35515}Uzemněný kokový vodič atmosferické elektřiny. {35571}{35630}Dost dobrý, co, Ec'co?|-- Dobrý? {35720}{35779}Nikdy sem neviděl takový elektronický nepořádek. {35888}{35967}Tvar-měniči, tak tě teda Tulak'khani obvinili. {35978}{36073}Ale pořád nevíme, kdo ten špión je. Kdo by nám věřil? {36078}{36157}Mohl by to být kdokoliv ze stovek lidí v Stargate Command. {36169}{36288}Původní zdroj energie je opraven.|Teď potřebuji Harissonovu pomoc při odpojování baterií vozidla. {36360}{36419}Ty potřebuješ.. moji pomoc?|-- Samozřejmě. {36440}{36549}Toho vašeho výmyslu se za žádnou cenu nedotknu. {36600}{36659}Cítil ses na planetě tvojí matky víc jako doma? {36660}{36719}Vypadali víc jako já.|-- To nebyla moje otázka. {36776}{36835}Chutnalo mi jídlo.|-- To pořád nebyla moje otázka. {36899}{36978}Ne, Harissone. Domov to nebyl. {37002}{37081}Moudrý muž mi kdysi řekl, že domov je tam, kde tě lidé milují. {37118}{37227}Takže?|-- Takže myslím, že začínám přicházet na to, kde to je. {37300}{37338}3.7.4,30.10.4 rimmer@sg1.cz