1 00:00:02,084 --> 00:00:04,877 Stargate SG-1 není totéž, co Star Wars 2 00:00:05,118 --> 00:00:08,570 Jsem Skywalker, Luke Skywalker. 3 00:00:09,329 --> 00:00:13,154 Dobrá, tak to bylo tehdy ... 4 00:00:13,328 --> 00:00:15,401 Hodně, hodně dávno. 5 00:00:15,401 --> 00:00:18,071 V daleké, daleké Galaxii. 6 00:00:17,903 --> 00:00:19,562 Ehm ... 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,578 Ale na druhou stranu ... 8 00:00:29,551 --> 00:00:31,840 Pomoz mi, Obi-Wane Kenobi. 9 00:00:31,840 --> 00:00:33,039 Jsi má jediná naděje. 10 00:00:34,602 --> 00:00:36,102 Jmenovala se Leia. 11 00:00:36,203 --> 00:00:38,658 Byla to princezna, 12 00:00:38,659 --> 00:00:40,826 měla drdoly na uších 13 00:00:40,827 --> 00:00:43,411 a Darth Vader byl blíž a blíž. 14 00:00:43,412 --> 00:00:44,745 A tak Artoo-Detoo 15 00:00:44,746 --> 00:00:47,066 našel Bena Kenobiho. 16 00:00:47,867 --> 00:00:50,142 Musel odevzdat plány Hvězdy Smrti 17 00:00:50,143 --> 00:00:51,143 do rukou povstalců. 18 00:00:51,144 --> 00:00:53,884 Takže se Luke a Obi-Wan 19 00:00:53,885 --> 00:00:56,479 museli dostat na Alderaan. 20 00:00:56,480 --> 00:00:58,609 A tak se stavili v Mos Eisley 21 00:00:58,609 --> 00:01:00,713 na panáka s Hanem. 22 00:01:00,713 --> 00:01:02,593 V Star Wars, 23 00:01:02,594 --> 00:01:05,061 Star Wars kantýně, 24 00:01:05,062 --> 00:01:09,267 jsou tu ta nejpodivnější stvoření, jaká jste kdy viděli. 25 00:01:09,267 --> 00:01:11,306 V Star Wars, 26 00:01:11,307 --> 00:01:14,147 Star Wars kantýně, 27 00:01:14,148 --> 00:01:18,406 hudba a blastery a staří Mistři Jedi 28 00:01:18,407 --> 00:01:20,846 v Star Wars ... 29 00:01:20,847 --> 00:01:22,714 "Jdeš někam, Solo?" 30 00:01:22,715 --> 00:01:24,006 Jmenoval se Solo. 31 00:01:24,007 --> 00:01:26,589 Byl to pilot 32 00:01:26,590 --> 00:01:29,202 s blasterem u boku 33 00:01:29,203 --> 00:01:31,135 a úsměvem širokým dvanáct parseků. 34 00:01:31,136 --> 00:01:32,998 Támhle s Chewbaccou, 35 00:01:32,999 --> 00:01:35,333 co byl Wookie, 36 00:01:35,334 --> 00:01:37,869 se sešli s Lukem a Obi-Wanem 37 00:01:37,870 --> 00:01:40,074 u Millennium Falcon 38 00:01:40,075 --> 00:01:42,089 v doku 94, 39 00:01:42,090 --> 00:01:44,723 nepřátelé za dveřmi. 40 00:01:44,724 --> 00:01:47,177 Se zábleskem Benova světelného meče 41 00:01:47,178 --> 00:01:49,053 najednou je ruka na zemi. 42 00:01:49,054 --> 00:01:50,599 V Star Wars, 43 00:01:50,600 --> 00:01:53,745 Star Wars kantýně, 44 00:01:53,746 --> 00:01:57,618 jsou tu ta nejpodivnější stvoření, jaká jste kdy viděli. 45 00:01:57,619 --> 00:01:59,483 V Star Wars, 46 00:01:59,484 --> 00:02:02,136 Star Wars kantýně, 47 00:02:02,137 --> 00:02:06,220 hudba a blastery a staří Mistři Jedi. 48 00:02:06,221 --> 00:02:09,583 V Star Wars ... 49 00:02:09,584 --> 00:02:11,941 "Vesmírná základna Mos Eisley," 50 00:02:11,942 --> 00:02:17,489 "nejprohnilejší doupě neřesti." 51 00:02:17,490 --> 00:02:19,040 "Musíme být opatrní." 52 00:02:19,075 --> 00:02:21,111 Jmenoval se Yoda, 53 00:02:21,112 --> 00:02:23,823 byl to Muppet. 54 00:02:23,824 --> 00:02:25,953 Darth Vader byl hrozně zlý 55 00:02:25,954 --> 00:02:28,306 a mimochodem, je to Lukův táta. 56 00:02:28,307 --> 00:02:30,361 Luke políbil svou sestru. 57 00:02:30,362 --> 00:02:32,918 Usekli mu ruku 58 00:02:32,919 --> 00:02:34,196 v té daleké galaxii. 59 00:02:34,197 --> 00:02:36,692 Luke měl mizerný den, 60 00:02:36,693 --> 00:02:38,838 Boba Fett byl děsně podlý, 61 00:02:38,839 --> 00:02:41,298 Jabba se nemyl. 62 00:02:41,299 --> 00:02:43,554 Proč si jen nedali všichni pohov 63 00:02:43,555 --> 00:02:45,545 tam na Tatooine? 64 00:02:45,546 --> 00:02:47,628 V Star Wars, 65 00:02:47,629 --> 00:02:50,276 Star Wars kantýně, 66 00:02:50,277 --> 00:02:53,414 jsou tu ta nejpodivnější stvoření, jaká jste kdy viděli. 67 00:02:53,415 --> 00:02:55,960 V Star Wars, 68 00:02:55,961 --> 00:02:58,832 Star Wars kantýně, 69 00:02:58,833 --> 00:03:03,287 hudba a blastery a staří Mistři Jedi 70 00:03:03,288 --> 00:03:05,977 v Star Wars ... 71 00:03:06,791 --> 00:03:08,249 "Síla tě provázej." 72 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 "Stále." 73 00:03:24,795 --> 00:03:29,299 No dobře, tak... možná trošku...