1
00:00:07,374 --> 00:00:08,864
So? How did it go?
2
00:00:08,975 --> 00:00:10,499
Absolutely incredible, sir.
3
00:00:10,610 --> 00:00:13,738
You can forget about the Ori. With an act
like that, Sam will be headlining in Vegas.
4
00:00:13,847 --> 00:00:14,836
Okay, stop.
5
00:00:14,948 --> 00:00:17,974
The performance of the device did exceed
all expectations, General Landry.
6
00:00:18,084 --> 00:00:19,984
I'm telling you, sir,
a few tweaks here and there,
7
00:00:20,086 --> 00:00:24,022
we'll be able to hide anything we want,
troops, ships, planets.
8
00:00:24,124 --> 00:00:26,092
It's a lot more complicated than that, sir,
9
00:00:26,192 --> 00:00:28,422
but I do think we're ready
for a large-scale test.
10
00:00:28,528 --> 00:00:31,964
Good. Get changed.
I may have just the thing.
11
00:00:36,069 --> 00:00:39,630
Colonel Reynolds has been conducting
reconnaissance on P9C-882,
12
00:00:39,739 --> 00:00:43,539
as part of the ongoing mission
to track the Ori advance in the galaxy.
13
00:00:43,643 --> 00:00:47,409
Approximately four hours ago,
the people of 882 were visited by a Prior.
14
00:00:47,514 --> 00:00:50,608
Let me guess. He made them
an offer they couldn't refuse.
15
00:00:50,717 --> 00:00:53,481
With a slight twist.
He told them to build this.
16
00:00:59,192 --> 00:01:01,160
I take it you've seen that before?
17
00:01:01,261 --> 00:01:02,285
Yes.
18
00:01:02,395 --> 00:01:06,957
They use these to burn people alive
who don't follow their rules.
19
00:01:08,301 --> 00:01:09,461
He gave them three days,
20
00:01:09,569 --> 00:01:12,470
at which time, he said
he'd return to check their progress.
21
00:01:12,572 --> 00:01:16,099
- What has been the villagers' response?
- Already rejected the idea.
22
00:01:16,643 --> 00:01:18,474
They lived under the Goa'uld for centuries.
23
00:01:18,578 --> 00:01:20,341
They're not about to give up
their freedom again.
24
00:01:20,447 --> 00:01:22,540
They've asked for our help.
25
00:01:22,649 --> 00:01:25,015
You want to use Sam's device
to make them disappear.
26
00:01:25,118 --> 00:01:29,680
Whoa, whoa, whoa. Hold on a second.
First of all, it's Merlin's device.
27
00:01:29,789 --> 00:01:33,156
And second, while I agree the
modifications I've made have potential,
28
00:01:33,259 --> 00:01:36,126
it's far from ready to deploy in the field
on that scale.
29
00:01:36,229 --> 00:01:38,754
But I'm sure that that's not
what the General is proposing.
30
00:01:38,865 --> 00:01:41,698
Actually, Colonel,
that is what I'm proposing.
31
00:01:41,801 --> 00:01:44,429
The IOA has reviewed the reports
of your experiments,
32
00:01:44,537 --> 00:01:47,870
and they think it's time to take
this new technology out of the lab.
33
00:01:47,974 --> 00:01:49,202
I happen to agree with them.
34
00:01:49,309 --> 00:01:55,248
With respect, sir, you're talking about
trying to hide an entire village of people.
35
00:01:55,348 --> 00:02:00,684
I realize it's a tall order, Colonel, but
we seem to have a three-day window here.
36
00:02:00,787 --> 00:02:04,883
Any chance you can make
the necessary adjustments in that time?
37
00:02:04,991 --> 00:02:07,050
Can do, sir. Not a problem.
38
00:02:08,027 --> 00:02:08,994
Good.
39
00:02:12,932 --> 00:02:16,834
What? Don't look at me like that.
You've got a village to save.
40
00:03:27,373 --> 00:03:29,933
You have returned. Bless us all.
41
00:03:30,343 --> 00:03:33,369
SG-1, this is Thilana, leader of the village.
42
00:03:33,479 --> 00:03:36,243
This is Colonel Mitchell, Teal'c,
Vala and Colonel Carter.
43
00:03:36,349 --> 00:03:39,716
I cannot express our thanks to you
in coming to our aid.
44
00:03:39,819 --> 00:03:41,286
It's our pleasure.
45
00:03:41,387 --> 00:03:42,877
We are at your service.
46
00:03:42,989 --> 00:03:45,549
The building we have selected is this way.
Matar.
47
00:03:46,359 --> 00:03:48,987
- Allow me to carry this.
- Thank you.
48
00:03:51,598 --> 00:03:53,828
Don't you just love helping people?
49
00:03:59,239 --> 00:04:01,230
I hope this location is suitable for you.
50
00:04:01,341 --> 00:04:04,139
I can have the rest of these things
removed, if you'd like.
51
00:04:04,244 --> 00:04:06,178
No, it's great. Thank you.
52
00:04:07,847 --> 00:04:10,543
For years, my ancestors
were forced to record
53
00:04:10,650 --> 00:04:15,781
the true history of our people in secret,
beyond the eyes of the Goa'uld.
54
00:04:15,888 --> 00:04:18,652
This room now houses their legacy.
55
00:04:18,758 --> 00:04:21,352
It seemed appropriate
you do your work here.
56
00:04:21,461 --> 00:04:22,826
I'm flattered.
57
00:04:26,599 --> 00:04:28,464
I must admit, Colonel Carter,
58
00:04:28,568 --> 00:04:32,766
some of my people are concerned about
what this machine will do.
59
00:04:33,406 --> 00:04:35,636
I would like to be able to reassure them.
60
00:04:35,742 --> 00:04:39,178
Yeah, of course.
Let me walk you through it.
61
00:04:39,279 --> 00:04:42,737
Basically, this machine shifts all matter
within a preset range,
62
00:04:42,849 --> 00:04:46,751
in this case the entire village,
into another dimension.
63
00:04:46,853 --> 00:04:49,913
So, when the Prior returns,
he won't be able to see or hear you.
64
00:04:50,023 --> 00:04:52,253
In fact, he'll be able to walk
right through you.
65
00:04:52,358 --> 00:04:54,019
But don't worry, it doesn't hurt at all.
66
00:04:54,127 --> 00:04:57,255
And it is just temporary,
just long enough to fool the Prior.
67
00:04:57,363 --> 00:05:00,730
Once he leaves,
we can put everything back to normal.
68
00:05:07,974 --> 00:05:09,464
Sam's all set.
69
00:05:09,842 --> 00:05:12,936
Colonel Reynolds and his team
are standing by at the gate.
70
00:05:13,046 --> 00:05:14,343
Reynolds, this is Mitchell.
71
00:05:14,447 --> 00:05:18,907
Remember, we're going to be out of
radio contact once we go out of phase.
72
00:05:19,018 --> 00:05:19,985
Understood.
73
00:05:22,722 --> 00:05:26,818
Listen up, folks. We're going to try
a little disappearing act here.
74
00:05:26,926 --> 00:05:30,123
Please remember to keep your arms
and legs inside the village at all times,
75
00:05:30,229 --> 00:05:33,062
until we come to
a complete and final stop.
76
00:05:38,137 --> 00:05:41,629
Blank stares work, too. Sam, light her up.
77
00:05:41,908 --> 00:05:43,205
Copy that.
78
00:06:00,259 --> 00:06:02,352
We have the craziest job in the world.
79
00:06:04,263 --> 00:06:06,197
Dial us out, Lieutenant.
80
00:06:14,340 --> 00:06:15,637
Thank you.
81
00:06:17,210 --> 00:06:21,044
Tonight, we honor our newest friends
from Earth,
82
00:06:21,147 --> 00:06:25,208
whose wisdom, generosity and kindness
83
00:06:25,318 --> 00:06:29,220
have allowed us to resist those
who wished to return us to slavery.
84
00:06:29,322 --> 00:06:33,816
We extend to you our deepest
and most sincere thanks.
85
00:06:43,703 --> 00:06:44,931
What was that?
86
00:06:45,037 --> 00:06:48,871
I think the displacement field collapsed.
I'll go check it out.
87
00:06:58,985 --> 00:07:01,215
Okay, I've got some good news
and some bad news.
88
00:07:01,320 --> 00:07:02,309
Good first.
89
00:07:02,422 --> 00:07:04,617
Well, in order to bring everything
back completely,
90
00:07:04,724 --> 00:07:07,591
the machine has to maintain a connection
with every single molecule
91
00:07:07,693 --> 00:07:09,160
that it sends out of phase.
92
00:07:09,262 --> 00:07:12,823
Now, obviously, that requires a lot
of energy, so I implemented a fail-safe
93
00:07:12,932 --> 00:07:15,298
that would automatically bring everything
back into our own dimension
94
00:07:15,401 --> 00:07:17,096
in the event of a power disruption.
95
00:07:17,203 --> 00:07:18,830
And such a disruption occurred?
96
00:07:18,938 --> 00:07:22,135
Well, it was just a slight fluctuation,
but it was enough to trigger the fail-safe.
97
00:07:22,241 --> 00:07:23,208
So what do we do?
98
00:07:23,309 --> 00:07:28,076
Actually, that's the problem.
I thought I'd stabilized the power supply.
99
00:07:28,181 --> 00:07:29,239
Can you fix it?
100
00:07:37,824 --> 00:07:41,089
- You will not abandon us?
- We're not.
101
00:07:41,194 --> 00:07:43,526
But is there a safe place
that you can take your people?
102
00:07:43,629 --> 00:07:46,291
A planet, maybe, you're familiar with?
103
00:07:46,799 --> 00:07:49,461
Won't the Prior find us wherever we go?
104
00:07:50,603 --> 00:07:53,037
Then perhaps we should consider
heeding the Prior's wishes.
105
00:07:53,139 --> 00:07:54,106
No.
106
00:07:54,540 --> 00:08:00,274
I will not stand by while we are once again
subjugated into serving false gods.
107
00:08:00,379 --> 00:08:02,347
We must stand our ground.
108
00:08:03,316 --> 00:08:05,443
The Prior is very powerful.
109
00:08:05,551 --> 00:08:08,679
Then, please, you must help us.
110
00:08:09,755 --> 00:08:12,986
- Don't give up on us yet.
- We're not.
111
00:08:18,598 --> 00:08:21,499
- Coffee!
- Thank you.
112
00:08:22,001 --> 00:08:25,459
Don't get too excited.
They packed us decaf by mistake.
113
00:08:28,241 --> 00:08:31,369
Teal'c's gone to the gate
to watch for the Prior.
114
00:08:32,478 --> 00:08:35,447
Look, I hate to rush you, Sam,
but we gotta make a decision about this.
115
00:08:35,548 --> 00:08:38,517
Landry was pretty clear, we're not
to let this thing fall into enemy hands.
116
00:08:38,618 --> 00:08:43,146
I know. I've rigged an Ancient capacitor,
similar to the kind used in the stargates,
117
00:08:43,256 --> 00:08:45,747
between the device and the generators.
118
00:08:45,858 --> 00:08:49,021
It should collect the power
and, hopefully, feed it more evenly.
119
00:08:49,128 --> 00:08:50,493
Well, that sounds great.
120
00:08:54,233 --> 00:08:55,860
Colonel Mitchell, do you read?
121
00:08:56,602 --> 00:08:59,002
Loud and clear, Teal'c. What's up?
122
00:08:59,372 --> 00:09:00,805
Our time.
123
00:09:12,885 --> 00:09:14,250
What is it?
124
00:09:14,620 --> 00:09:16,178
They're checking for the monument.
125
00:09:16,289 --> 00:09:17,517
Sam, we got fighters circling.
126
00:09:17,623 --> 00:09:19,147
How are you coming with
that disappearing act?
127
00:09:20,159 --> 00:09:22,059
Just a few more minutes.
128
00:09:24,597 --> 00:09:26,792
Get these people inside, now.
129
00:09:26,899 --> 00:09:28,526
- Go.
- Not you.
130
00:09:29,602 --> 00:09:32,093
Teal'c, buddy, looks like
we could use you back here now.
131
00:09:32,805 --> 00:09:34,295
I am on my way.
132
00:09:53,292 --> 00:09:54,850
Colonel Mitchell,
133
00:09:54,961 --> 00:09:58,761
an Ori fighter has deposited
a ring platform outside the village.
134
00:09:58,864 --> 00:10:01,128
Now a ground force is headed your way.
135
00:10:01,334 --> 00:10:04,303
All right, this way. Come with me.
136
00:10:04,770 --> 00:10:08,433
- Have you ever fired a gun before?
- No.
137
00:10:08,541 --> 00:10:11,066
All right, blank stares
aren't going to cut it this time.
138
00:10:11,177 --> 00:10:13,168
Listen up. Pull this.
139
00:10:14,246 --> 00:10:16,908
Aim there. Squeeze that.
140
00:10:20,152 --> 00:10:21,141
All right, yeah.
141
00:10:21,253 --> 00:10:23,153
Just make sure that this end
is pointed away from you,
142
00:10:23,255 --> 00:10:25,280
and anyone else you don't want to kill.
143
00:10:25,391 --> 00:10:27,916
Pass these out to whoever wants them.
144
00:11:02,561 --> 00:11:04,392
We can't hold them off forever, you know.
145
00:11:04,497 --> 00:11:05,657
I know.
146
00:11:12,438 --> 00:11:14,702
They're splitting up, trying to flank us.
147
00:11:36,128 --> 00:11:37,152
Sam?
148
00:11:38,164 --> 00:11:39,358
It's okay.
149
00:11:39,799 --> 00:11:41,733
You're going to be okay.
150
00:12:07,426 --> 00:12:09,121
Stay where you are!
151
00:12:15,901 --> 00:12:19,632
No, no. Hey, hey. You're going to be fine.
Just stay with me.
152
00:12:20,106 --> 00:12:21,471
Search the building.
153
00:12:24,977 --> 00:12:28,071
- All right, we have to move.
- We can't.
154
00:12:28,180 --> 00:12:29,772
Sam, we have to.
155
00:12:30,750 --> 00:12:31,717
The device...
156
00:12:32,251 --> 00:12:34,719
All right. Yeah.
157
00:12:35,354 --> 00:12:37,049
No! You can't destroy it.
158
00:12:37,156 --> 00:12:40,751
Well, what do you want me to do?
I can't carry you and all that junk!
159
00:12:40,860 --> 00:12:42,122
Activate it.
160
00:12:48,134 --> 00:12:49,533
Keep moving!
161
00:12:57,743 --> 00:13:00,803
- It's no good. They're fried.
- All of them?
162
00:13:00,913 --> 00:13:02,904
Well, we've got one working.
163
00:13:03,015 --> 00:13:05,040
Bypass the other two, connect the leads.
164
00:13:14,360 --> 00:13:15,725
All right, what's next?
165
00:13:15,828 --> 00:13:18,126
There's a macro on
the main control screen.
166
00:13:20,065 --> 00:13:22,260
I have no idea where that is!
167
00:13:25,971 --> 00:13:28,633
Sam? Sam!
168
00:13:37,283 --> 00:13:39,547
That's it, I think.
169
00:13:41,487 --> 00:13:42,886
Well, it better be it.
170
00:13:46,892 --> 00:13:48,325
Where'd it go?
171
00:13:56,235 --> 00:13:58,135
What just happened?
172
00:13:58,904 --> 00:14:01,134
How did that building disappear?
173
00:14:01,240 --> 00:14:03,071
Perhaps it was the will of the gods.
174
00:14:04,743 --> 00:14:09,077
All those who oppose the Ori shall perish.
175
00:14:11,984 --> 00:14:13,246
Stop.
176
00:14:16,655 --> 00:14:20,250
Commander, all those here
have resisted with force.
177
00:14:21,560 --> 00:14:23,585
And they shall be punished.
178
00:14:25,264 --> 00:14:26,356
Tomin.
179
00:14:28,133 --> 00:14:30,761
Have her taken to the rings.
Transport her to the ship.
180
00:14:37,409 --> 00:14:38,808
Kill the rest.
181
00:14:38,911 --> 00:14:40,936
No! Tomin, no!
182
00:14:41,947 --> 00:14:42,936
No!
183
00:15:12,278 --> 00:15:16,612
Hold still, hold still. Hang on.
This'll help you.
184
00:15:26,659 --> 00:15:28,354
How long was I out?
185
00:15:28,994 --> 00:15:31,895
Well, unfortunately, not long enough
for me to finish this.
186
00:15:33,032 --> 00:15:34,499
Just hang on.
187
00:15:41,340 --> 00:15:42,932
What's going on outside?
188
00:15:43,042 --> 00:15:46,375
The shooting has stopped.
The Ori army is in control.
189
00:15:46,745 --> 00:15:47,837
Cam!
190
00:15:52,584 --> 00:15:53,915
Damn it, Sam!
191
00:15:56,522 --> 00:15:59,650
- Don't scare me like that.
- What?
192
00:16:00,659 --> 00:16:04,356
The device is on. I forgot to mention that.
193
00:16:04,463 --> 00:16:05,487
Yeah.
194
00:16:05,597 --> 00:16:06,689
I don't know how big the field is.
195
00:16:06,799 --> 00:16:09,165
I think you and I are
the only ones inside it.
196
00:16:09,268 --> 00:16:10,292
Teal'c and Vala?
197
00:16:10,402 --> 00:16:14,702
Well, I tried to contact them on the radio,
but there was no response.
198
00:16:15,207 --> 00:16:18,233
- Well, that could mean anything.
- It could.
199
00:16:19,311 --> 00:16:21,506
We'll pull through this, Sam.
200
00:16:39,631 --> 00:16:43,158
Why are you still wearing the clothes
of a blasphemer?
201
00:16:44,937 --> 00:16:49,931
If I put on this dress
and say, "Hallowed are the Ori,"
202
00:16:50,609 --> 00:16:53,544
will you stop mass murdering
innocent people?
203
00:16:54,713 --> 00:16:56,180
Tomin, wait.
204
00:16:57,149 --> 00:16:59,549
I know you think that everything
that comes out of my mouth is a lie.
205
00:16:59,651 --> 00:17:03,087
I've deceived you too many times
to change that now,
206
00:17:03,188 --> 00:17:06,055
but there's one thing
I want you to know that is the truth.
207
00:17:06,158 --> 00:17:10,185
There were real moments between us.
I did fall in love with you.
208
00:17:11,263 --> 00:17:16,599
In your heart, you were a good man,
not because Origin told you to be.
209
00:17:17,336 --> 00:17:19,327
I know you can't possibly like
what you've become,
210
00:17:19,438 --> 00:17:22,464
what this "faith" has made you do.
211
00:17:22,574 --> 00:17:26,874
After all that time we spent together,
you still know nothing about me.
212
00:17:28,347 --> 00:17:30,542
I know you must still love me.
213
00:17:33,218 --> 00:17:35,209
Why else would I be here?
214
00:17:37,990 --> 00:17:39,218
If it were up to me,
215
00:17:39,324 --> 00:17:43,556
I would light the fire that would
burn you alive for your desecration.
216
00:17:43,829 --> 00:17:47,526
The only reason you are still here
is because it was so ordered by the Orici.
217
00:17:49,535 --> 00:17:51,230
You will remain in this room.
218
00:17:51,336 --> 00:17:54,237
You will see no one.
You will speak to no one.
219
00:17:54,339 --> 00:17:56,068
You will be educated in the ways of Origin
220
00:17:56,175 --> 00:17:59,008
until such time as
evil no longer possesses you.
221
00:17:59,111 --> 00:18:00,578
No, Tomin.
222
00:18:01,613 --> 00:18:04,173
I'm street-smart. That's always got me by.
223
00:18:04,283 --> 00:18:06,911
But I have to warn you,
I've never been much for school.
224
00:18:07,019 --> 00:18:08,748
I am to teach you.
225
00:18:08,854 --> 00:18:12,187
This is my punishment
for allowing you to deceive me.
226
00:18:12,558 --> 00:18:15,254
If you continue to resist, you will die.
227
00:18:28,474 --> 00:18:29,441
Teal'c.
228
00:18:29,541 --> 00:18:33,170
Thilana, I am happy to see
that you are uninjured.
229
00:18:33,278 --> 00:18:36,145
You as well.
Where is the rest of your team?
230
00:18:36,815 --> 00:18:39,978
- I was hoping that you had seen them.
- I have not.
231
00:18:43,522 --> 00:18:46,116
I have spoken to many others, Thilana.
232
00:18:46,725 --> 00:18:48,920
We have decided that, as village leader,
233
00:18:49,027 --> 00:18:52,190
you must go forward to the Prior
and embrace Origin on our behalf.
234
00:18:52,297 --> 00:18:55,494
What? You have no right.
235
00:18:55,601 --> 00:18:59,401
- You see how powerful they are.
- A poor reason to abandon one's beliefs.
236
00:18:59,505 --> 00:19:01,837
This no longer concerns you.
237
00:19:01,940 --> 00:19:04,500
Your attempts to have us resist
have only led to death.
238
00:19:04,610 --> 00:19:08,273
My concerns extend to those
who would worship false gods.
239
00:19:09,648 --> 00:19:12,048
The Ori are not worthy of your devotion.
240
00:19:12,151 --> 00:19:17,214
Well, gods or not, their power is real.
The same cannot be said for your people.
241
00:19:17,322 --> 00:19:21,725
You pledged to protect us, but
when the time came, you failed to do so.
242
00:19:22,895 --> 00:19:24,692
We have no choice.
243
00:19:24,796 --> 00:19:29,460
We shall bow down to the Ori and beg
for their mercy or we shall all perish.
244
00:19:37,943 --> 00:19:39,069
It's getting worse?
245
00:19:40,746 --> 00:19:41,974
Not getting better.
246
00:19:43,448 --> 00:19:45,814
- Listen, I've been thinking...
- Uh-oh.
247
00:19:45,918 --> 00:19:48,546
Yeah. Dangerous, I know.
248
00:19:49,955 --> 00:19:53,516
I can leave the field
and still stay out of phase, right?
249
00:19:54,493 --> 00:19:58,486
So, I was thinking I'd take some C4,
plant it around the village,
250
00:19:59,364 --> 00:20:02,333
come back here,
use the explosions as a distraction to...
251
00:20:02,434 --> 00:20:04,902
What?
You haven't heard the rest of the plan.
252
00:20:05,003 --> 00:20:07,130
You can't leave the device here.
253
00:20:07,239 --> 00:20:09,408
Well, I was going to save some C4
for that as well.
254
00:20:09,408 --> 00:20:09,874
Well, I was going to save some C4
for that as well.
255
00:20:09,975 --> 00:20:13,376
You cannot sacrifice the device for me.
256
00:20:13,478 --> 00:20:15,639
It's still our best chance against the Ori.
257
00:20:15,747 --> 00:20:19,444
No offense, but that gizmo's not showing
a whole lot of promise right now.
258
00:20:19,551 --> 00:20:23,146
It'll work. I just wasn't ready for this.
259
00:20:24,423 --> 00:20:26,118
I'm probably not going to make it
either way.
260
00:20:26,225 --> 00:20:29,786
No. Don't you start to talk like that.
261
00:20:31,597 --> 00:20:36,261
Cam, we have to face the fact
that I am going to die here.
262
00:20:36,368 --> 00:20:40,805
No, I don't have to face that fact,
because I am not going to let it happen.
263
00:20:40,906 --> 00:20:42,771
I appreciate that.
264
00:20:44,843 --> 00:20:46,708
But the truth is,
265
00:20:46,812 --> 00:20:51,044
even if you manage to create a distraction
and destroy the device,
266
00:20:51,149 --> 00:20:53,379
you are never going to get me
to the gate by yourself.
267
00:20:53,485 --> 00:20:56,454
- Yes, I will.
- Not alive.
268
00:21:04,229 --> 00:21:07,824
"So it came to pass that Ver Omesh
was gripped by a great famine.
269
00:21:07,933 --> 00:21:12,700
"So Markon went to the prophet Articus
and asked to go to the forest for food."
270
00:21:12,804 --> 00:21:15,102
How many people have you killed?
271
00:21:16,308 --> 00:21:21,109
Do you keep track?
Put little notches in your Ori belt?
272
00:21:22,281 --> 00:21:26,547
"The prophet bade him be patient,
for the Ori provide for all who have faith.
273
00:21:26,652 --> 00:21:28,017
"But Markon did not believe."
274
00:21:28,120 --> 00:21:30,213
Do you remember their faces?
275
00:21:31,423 --> 00:21:33,653
Or are there too many of them?
276
00:21:37,095 --> 00:21:38,323
Hundreds?
277
00:21:39,965 --> 00:21:41,296
Thousands?
278
00:21:43,135 --> 00:21:45,296
"So the prophet drew a line in the sand,
and told him,
279
00:21:45,404 --> 00:21:48,373
"'Step across,
and you may do as you wish.'
280
00:21:48,473 --> 00:21:53,501
"So Markon did, and left the village,
and feasted on wild berries."
281
00:21:53,612 --> 00:21:56,206
What about the stories in there
that are all about not...
282
00:21:56,315 --> 00:21:57,577
Enough!
283
00:21:59,151 --> 00:22:01,483
They were each given a chance
to save themselves.
284
00:22:01,586 --> 00:22:03,520
Those who do not walk the path
are not worthy.
285
00:22:03,622 --> 00:22:04,646
You can preach all you want to me, Tomin,
286
00:22:04,756 --> 00:22:05,848
but I know that's not what you believe.
287
00:22:05,957 --> 00:22:07,549
"The fruit was bitter
and did not satisfy him.
288
00:22:07,659 --> 00:22:09,183
"He longed to return to the village,
289
00:22:09,294 --> 00:22:11,854
"but found that the line had widened
to a great chasm."
290
00:22:11,963 --> 00:22:14,454
I've read the book. I've read it.
291
00:22:14,566 --> 00:22:16,193
I understand why you think
it's so important.
292
00:22:16,301 --> 00:22:17,666
The words give you comfort,
and, at face value,
293
00:22:17,769 --> 00:22:20,203
it appears to be as if they're trying
to inspire the best out of people.
294
00:22:20,305 --> 00:22:22,273
"He called out to the prophet in fear,
but the prophet said,
295
00:22:22,374 --> 00:22:23,466
"'The line has not changed."'
296
00:22:23,575 --> 00:22:25,338
- Honesty, morality...
- "It is you who have changed.
297
00:22:25,444 --> 00:22:29,175
- "Step across if you truly believe..."
- This whole crusade is a manipulation.
298
00:22:29,281 --> 00:22:31,545
Nothing in there says that those who
don't believe should be massacred.
299
00:22:31,650 --> 00:22:33,311
"So Markon prayed for forgiveness,
and took the first step."
300
00:22:33,418 --> 00:22:34,407
Where does it say that, Tomin?
301
00:22:34,519 --> 00:22:36,544
- Where does it say that?
- "And the hands of the Ori enveloped..."
302
00:22:36,655 --> 00:22:38,418
The Ori are not gods.
303
00:22:49,101 --> 00:22:51,001
You should kill me now.
304
00:23:04,149 --> 00:23:08,552
There is a building in the village square
that disappeared upon our arrival.
305
00:23:08,653 --> 00:23:11,952
You will tell me what trickery
is being used to conceal it.
306
00:23:17,629 --> 00:23:21,190
I am Thilana, leader of this village.
307
00:23:22,334 --> 00:23:25,030
We do not know what magic is at work.
308
00:23:25,737 --> 00:23:29,764
But it strikes me
by your asking us lowly peasants.
309
00:23:29,875 --> 00:23:35,279
You are saying that the great power
of the Ori cannot see past such deception?
310
00:23:35,380 --> 00:23:41,785
I ask you so that you may show the Ori
the error of your ways.
311
00:23:42,654 --> 00:23:47,421
If you do not bow, your village
will be burned to the ground.
312
00:23:53,832 --> 00:23:55,424
- Wait!
- Matar, no.
313
00:23:56,435 --> 00:24:00,303
She would stand by while
more of our people are murdered?
314
00:24:00,405 --> 00:24:03,374
To protect the identities of those
who have failed us?
315
00:24:03,475 --> 00:24:05,238
What do you speak of?
316
00:24:07,946 --> 00:24:10,437
This man is not of our village.
317
00:24:11,550 --> 00:24:14,951
He came with the others
to try to conceal us.
318
00:24:32,404 --> 00:24:35,100
You have served the Ori well, my friend.
319
00:24:37,576 --> 00:24:39,066
Seize him!
320
00:24:43,682 --> 00:24:46,014
Both of them as well.
321
00:24:57,996 --> 00:25:00,089
Forgive me for striking you.
322
00:25:02,167 --> 00:25:06,900
Hitting me is nothing compared to the
lives that you mercilessly extinguished.
323
00:25:08,006 --> 00:25:10,099
You can never make up for that, Tomin.
324
00:25:10,775 --> 00:25:14,370
I thought that I could save you,
but I realize now it's too late.
325
00:25:14,479 --> 00:25:17,812
Yes, it is. You'll never see me again.
326
00:25:17,916 --> 00:25:19,383
One last story
327
00:25:20,785 --> 00:25:21,979
from me.
328
00:25:24,389 --> 00:25:29,122
A long time ago, some people
just like you and me, over time, evolved,
329
00:25:29,227 --> 00:25:31,058
and they became so advanced
that they figured out
330
00:25:31,162 --> 00:25:35,861
how to turn themselves into energy,
and ascend to a higher plane of existence.
331
00:25:35,967 --> 00:25:39,994
I know, it sounds crazy,
332
00:25:41,172 --> 00:25:43,037
but it happened.
333
00:25:43,141 --> 00:25:46,668
Then they discovered that
if regular humans worshipped them,
334
00:25:46,778 --> 00:25:49,212
that made them more powerful.
335
00:25:49,314 --> 00:25:53,910
So they used their knowledge
to make as many people as they could,
336
00:25:54,019 --> 00:25:57,887
and then created a religion that would
force them to prostrate in their name.
337
00:25:57,989 --> 00:26:00,389
The more prostrating, the more power.
338
00:26:00,492 --> 00:26:04,292
The religion said that these beings
were benevolent,
339
00:26:04,396 --> 00:26:06,296
but they couldn't offer
their followers ascension
340
00:26:06,398 --> 00:26:08,161
because that would mean
they'd have to share their power.
341
00:26:08,266 --> 00:26:11,531
They'd just use people up
and throw them away.
342
00:26:11,636 --> 00:26:14,662
I know I'll never convince you otherwise,
343
00:26:14,773 --> 00:26:18,732
but everything you believe is a lie.
344
00:26:36,261 --> 00:26:38,855
Tell me what you know.
345
00:26:54,412 --> 00:26:57,575
Please, Prior, we were misled.
346
00:26:57,682 --> 00:27:00,742
The outsiders tried to convince us
the Ori were false gods.
347
00:27:00,852 --> 00:27:02,786
- Matar.
- Forgive us,
348
00:27:02,887 --> 00:27:07,824
for we are now ready to embrace
the teachings of Origin with open hearts.
349
00:27:07,926 --> 00:27:09,154
Tell me.
350
00:27:09,260 --> 00:27:13,196
Do you know how the outsiders
have concealed themselves?
351
00:27:20,305 --> 00:27:21,795
This is not good.
352
00:27:24,342 --> 00:27:25,434
Hey.
353
00:27:27,379 --> 00:27:30,871
Carter, wake up. No sleeping.
354
00:27:33,785 --> 00:27:37,448
- My laptop. There's a file.
- You want me to get it?
355
00:27:41,426 --> 00:27:45,055
In my personal directory. Letters, mostly.
356
00:27:45,864 --> 00:27:46,922
Sam.
357
00:27:48,266 --> 00:27:52,828
One to Cassie and some other people.
358
00:27:55,206 --> 00:27:56,571
Password's "fishing."
359
00:27:59,310 --> 00:28:00,368
See?
360
00:28:04,816 --> 00:28:07,876
Now you're going to have to
change the password.
361
00:28:09,621 --> 00:28:13,057
Sam, don't give up on me.
362
00:28:14,225 --> 00:28:15,715
You've got to think of my position here.
363
00:28:15,827 --> 00:28:19,126
I worked my ass off to get this team
back together. Now we've lost...
364
00:28:21,466 --> 00:28:23,434
Well, we've lost Jackson.
365
00:28:24,669 --> 00:28:26,432
I can't lose you, too.
366
00:28:28,740 --> 00:28:31,766
I've spent my entire life
dedicated to science.
367
00:28:33,678 --> 00:28:39,412
The last 10 years trying to convince people
they believed in false gods.
368
00:28:41,820 --> 00:28:44,050
I don't feel like
science is going to help me.
369
00:28:46,424 --> 00:28:47,755
Right now,
370
00:28:48,727 --> 00:28:53,528
I'm just hoping that, somewhere,
one of those gods...
371
00:28:59,471 --> 00:29:04,670
My grandma used to say,
"God is like a prairie windstorm.
372
00:29:05,810 --> 00:29:07,835
"If you look too hard,
you get dust in your eyes,
373
00:29:07,946 --> 00:29:10,574
"but there's still plenty of ways
you know it's there."
374
00:29:10,682 --> 00:29:12,650
Is that what you believe?
375
00:29:13,151 --> 00:29:16,052
I generally just nodded
until she gave me a macaroon.
376
00:29:20,125 --> 00:29:24,221
There is one thing that I do know is true.
377
00:29:25,730 --> 00:29:28,255
The mind is a powerful thing.
378
00:29:29,067 --> 00:29:30,625
No matter who or what you believe in,
379
00:29:30,735 --> 00:29:34,535
sometimes belief itself
makes all the difference in the world.
380
00:29:35,940 --> 00:29:37,805
You just don't give up.
381
00:29:39,644 --> 00:29:42,112
Tell yourself whatever you have to.
382
00:29:43,248 --> 00:29:45,648
Just believe you're going to make it, Sam.
383
00:29:50,555 --> 00:29:51,954
Crap.
384
00:30:29,727 --> 00:30:32,389
Guess your little bag of tricks
don't work on us, huh?
385
00:30:34,032 --> 00:30:37,195
Show yourself
or this village will be destroyed.
386
00:30:50,215 --> 00:30:52,080
Score one for science.
387
00:31:05,463 --> 00:31:09,695
Prior, I beg forgiveness for my failure
in teaching the mother of the Orici.
388
00:31:09,801 --> 00:31:12,497
You have only just begun, Tomin.
389
00:31:12,604 --> 00:31:15,368
Please allow me to recuse myself.
She is intolerable.
390
00:31:15,473 --> 00:31:17,065
I fear I will be of no further use.
391
00:31:17,175 --> 00:31:19,473
My skills are much better spent
as a commander.
392
00:31:19,577 --> 00:31:20,839
Indeed.
393
00:31:20,945 --> 00:31:26,406
You have proven yourself a ruthless
and skillful warrior and a fine leader.
394
00:31:26,517 --> 00:31:28,417
Thank you.
I'll head straight back down to the planet.
395
00:31:28,519 --> 00:31:31,545
That won't be necessary.
We are done here.
396
00:31:31,656 --> 00:31:33,453
I'm sorry, I don't understand.
397
00:31:33,558 --> 00:31:37,187
- The village will be destroyed.
- Why?
398
00:31:37,295 --> 00:31:42,858
They have been touched by evil.
There is no salvation for them.
399
00:31:42,967 --> 00:31:45,060
But we eliminated all of the unbelievers.
400
00:31:45,169 --> 00:31:46,500
Not all of them.
401
00:31:46,604 --> 00:31:49,004
I thought the village had capitulated.
If you'll allow me...
402
00:31:49,107 --> 00:31:53,806
Markon walked away from the Ori
to satisfy his hunger,
403
00:31:53,912 --> 00:31:58,440
but no matter how much he ate,
he did not feel full.
404
00:31:59,951 --> 00:32:05,082
Realizing his mistake,
he ran back to the Ori,
405
00:32:05,189 --> 00:32:10,354
but they denied his pleas and struck down
the village that welcomed him back.
406
00:32:10,461 --> 00:32:14,124
Forgive me, Prior, but I was reviewing
that very passage just this morning.
407
00:32:14,232 --> 00:32:16,894
Markon prayed for forgiveness
and took the first step...
408
00:32:17,001 --> 00:32:22,462
And the hands of the Ori enveloped
all those who welcomed him back.
409
00:32:23,608 --> 00:32:26,702
The village was destroyed.
410
00:32:26,811 --> 00:32:31,714
All those who stand by and
accept transgressions must be punished.
411
00:32:32,951 --> 00:32:35,920
That is not the implication
of the text, Prior.
412
00:32:36,020 --> 00:32:39,478
The Ori granted forgiveness
when Markon realized his mistake,
413
00:32:39,590 --> 00:32:43,117
and blessed the village with their light
for showing him the way back to the path.
414
00:32:43,227 --> 00:32:46,924
You dare question my judgment?
415
00:32:47,765 --> 00:32:49,392
No, it's just not how I was taught.
416
00:32:49,500 --> 00:32:53,800
There are many words, but only one truth.
417
00:33:01,913 --> 00:33:05,007
They're going to clear out
and bomb the village from orbit.
418
00:33:09,988 --> 00:33:13,549
I reckon we'll be okay.
419
00:33:13,658 --> 00:33:18,186
The device will be preserved, and they'll
go away thinking they've wiped us out.
420
00:33:19,464 --> 00:33:21,591
But they're going to kill all those people.
421
00:33:22,700 --> 00:33:24,167
I know.
422
00:33:24,802 --> 00:33:26,997
So what are we going to do about it?
423
00:33:33,611 --> 00:33:34,805
Teal'c.
424
00:33:36,447 --> 00:33:38,210
I'm so sorry.
425
00:33:39,350 --> 00:33:42,615
I told the Prior of the device.
426
00:33:42,720 --> 00:33:44,381
He decreed that
the village will be destroyed
427
00:33:44,489 --> 00:33:46,548
if your friends do not show themselves.
428
00:33:54,732 --> 00:33:56,131
Stand aside, Thilana.
429
00:33:56,234 --> 00:33:58,168
What do you think you're doing?
430
00:33:58,269 --> 00:34:02,706
He must be sacrificed to show the Ori
we are not allied with them.
431
00:34:02,807 --> 00:34:05,037
You will do no such thing.
432
00:34:05,143 --> 00:34:08,544
If you stand in the way,
you, too, will be shown no mercy.
433
00:34:17,088 --> 00:34:20,216
So what we've got to do is we have
to expand the field around the village
434
00:34:20,324 --> 00:34:21,985
just for a little while.
435
00:34:22,093 --> 00:34:23,754
There's not enough power.
436
00:34:23,861 --> 00:34:26,989
Carter, come on!
There's got to be something.
437
00:34:28,833 --> 00:34:31,768
Hang on, hang on.
I'll get you some morphine.
438
00:34:39,010 --> 00:34:42,207
Wait. I need to think clearly.
439
00:34:43,648 --> 00:34:45,172
There might still be a way.
440
00:34:45,783 --> 00:34:51,016
Matar, killing Teal'c will prove nothing.
441
00:34:51,622 --> 00:34:55,888
If these gods are truly worthy of
our devotion, then pray to them.
442
00:34:56,727 --> 00:35:03,189
No god should ever ask you to kill
an innocent man to prove your sanctity.
443
00:35:05,770 --> 00:35:07,601
I know you're afraid.
444
00:35:08,606 --> 00:35:09,937
We all are.
445
00:35:11,209 --> 00:35:14,042
But if you are going to die,
446
00:35:14,145 --> 00:35:21,074
let us die in noble peace
and truth of spirit.
447
00:35:40,438 --> 00:35:42,838
Why do they not
reveal themselves?
448
00:35:52,283 --> 00:35:54,945
- Who?
- Your friends.
449
00:35:56,087 --> 00:35:58,920
They're concealing a building
on the planet's surface.
450
00:35:59,023 --> 00:36:02,459
The Prior plans to destroy the village
because of them.
451
00:36:02,560 --> 00:36:04,892
Hundreds will die
because of your friends' treachery.
452
00:36:04,996 --> 00:36:08,397
- Innocent people.
- Yes.
453
00:36:09,400 --> 00:36:11,960
- You're not happy about that.
- No.
454
00:36:16,073 --> 00:36:17,506
He twisted the meaning.
455
00:36:19,443 --> 00:36:21,411
- Who?
- The Prior.
456
00:36:22,480 --> 00:36:26,849
He changed the meaning of the story
of Markon to suit the situation,
457
00:36:26,951 --> 00:36:29,181
to justify killing the villagers.
458
00:36:30,755 --> 00:36:33,417
Well, if you think that's wrong,
you should do something about it.
459
00:36:33,524 --> 00:36:34,616
He's a Prior.
460
00:36:34,725 --> 00:36:36,625
Tomin, those people down there
don't have to die,
461
00:36:36,727 --> 00:36:40,128
and you're the only one
who can do something about it.
462
00:36:49,807 --> 00:36:51,069
You want to use this?
463
00:36:52,443 --> 00:36:55,207
The power crystal in Merlin's device
was depleted.
464
00:36:56,314 --> 00:36:59,112
That's why we needed
the naquadah generators.
465
00:36:59,217 --> 00:37:01,685
I'm sorry, is that not apples and oranges?
466
00:37:01,786 --> 00:37:04,380
Ancient and Ori technology is similar.
467
00:37:05,189 --> 00:37:07,248
We could make it work for a short time.
468
00:37:08,726 --> 00:37:12,253
All right. So, what do I do?
469
00:37:12,897 --> 00:37:15,127
Put the crystal in the back of the device.
470
00:37:20,438 --> 00:37:21,405
Got it.
471
00:37:22,540 --> 00:37:24,531
It's too big. It doesn't fit.
472
00:37:25,343 --> 00:37:28,403
- Power interface adapter.
- What?
473
00:37:28,512 --> 00:37:31,675
Connector. Generator to Ancient tech.
474
00:37:33,084 --> 00:37:34,779
Carter! Carter.
475
00:37:35,586 --> 00:37:37,986
You've had a lot of morphine.
476
00:37:38,089 --> 00:37:42,583
So I want you to explain it to me
so that it makes sense.
477
00:37:46,897 --> 00:37:50,355
- Excuse me, Prior.
- Come in, Tomin.
478
00:37:50,468 --> 00:37:54,131
It is good that you have seen
your way clear.
479
00:37:54,238 --> 00:37:57,435
Hallowed are those who walk in unison.
480
00:37:57,541 --> 00:38:01,602
Forgive me, Prior, but I am still troubled.
I believe we are in error.
481
00:38:01,712 --> 00:38:04,772
The people of the village have expressed
a willingness to seek the truth.
482
00:38:04,882 --> 00:38:06,611
I believe they are in earnest.
483
00:38:06,717 --> 00:38:11,552
Do not the Ori wish all who seek
their wisdom to follow the path?
484
00:38:11,656 --> 00:38:13,590
I'm disappointed, Tomin.
485
00:38:14,125 --> 00:38:18,653
It seems that you have begun
to question the will of the Ori.
486
00:38:18,763 --> 00:38:24,201
Or is it the unbeliever under your tutelage
that has corrupted you?
487
00:38:24,302 --> 00:38:27,999
No, I have not begun to question
the will of the Ori,
488
00:38:28,105 --> 00:38:31,472
but I have begun to question
the interpretation of their words.
489
00:38:31,575 --> 00:38:33,566
No matter what you say, I will not believe
490
00:38:33,678 --> 00:38:36,806
the Book of Origin asks us
to massacre innocent people,
491
00:38:36,914 --> 00:38:40,611
and I will not stand by while
the holy doctrine of good will and faith
492
00:38:40,718 --> 00:38:42,652
that I have sworn to uphold
493
00:38:42,753 --> 00:38:45,813
is twisted into a hammer
and used to beat people down!
494
00:38:45,923 --> 00:38:48,118
How dare you?
495
00:38:56,500 --> 00:38:58,434
That's a good sign.
496
00:38:58,536 --> 00:39:01,835
That's easy for you to say,
you with the little flesh wound.
497
00:39:03,307 --> 00:39:06,834
- All right, what next?
- Laptop.
498
00:39:18,756 --> 00:39:20,951
- You okay?
- No.
499
00:39:21,525 --> 00:39:22,719
Right.
500
00:39:25,896 --> 00:39:30,424
Behold, the hand of the Ori at work.
501
00:39:40,177 --> 00:39:41,144
What happened?
502
00:39:41,245 --> 00:39:42,303
- Come with me.
- Let go of me.
503
00:39:42,413 --> 00:39:45,109
The Prior destroyed the village.
There was nothing I could do.
504
00:39:45,216 --> 00:39:48,117
Now keep silent, please,
for both our sakes.
505
00:39:58,629 --> 00:40:00,062
The ship is about to break orbit.
506
00:40:00,164 --> 00:40:03,759
They'll probably kill me for this, but
I'm going to ring you down to the planet.
507
00:40:03,868 --> 00:40:08,396
- Come with me. Please, Tomin.
- You're right, I still love you.
508
00:40:08,973 --> 00:40:10,304
Then come.
509
00:40:16,881 --> 00:40:19,679
- This is all that I can do.
- No, Tomin, you can do more.
510
00:40:44,542 --> 00:40:45,804
Hello?
511
00:40:48,245 --> 00:40:49,678
Anyone?
512
00:40:53,584 --> 00:40:55,381
Vala Mal Doran.
513
00:41:00,090 --> 00:41:04,151
Colonel Carter was able to expand
the range of the device in time.
514
00:41:04,595 --> 00:41:07,086
Colonel Mitchell. Vala Mal Doran is here.
515
00:41:08,332 --> 00:41:10,459
That's good news.
Do we know if that ship has left?
516
00:41:11,068 --> 00:41:13,764
- As far as I know, it has.
- Okay.
517
00:41:13,871 --> 00:41:17,807
Look, Carter's in bad shape.
We need a med team here right away.
518
00:41:30,054 --> 00:41:31,385
Hey there.
519
00:41:32,990 --> 00:41:34,890
- You're looking better.
- Thanks.
520
00:41:34,992 --> 00:41:37,187
A few more weeks
and I should be back in action.
521
00:41:37,294 --> 00:41:39,524
Yeah. No, I don't want to rush you.
522
00:41:39,630 --> 00:41:43,361
- Listen, Cam...
- Sam, don't say a word.
523
00:41:47,171 --> 00:41:48,365
Here.
524
00:41:49,573 --> 00:41:51,666
I baked you some macaroons.
525
00:41:52,176 --> 00:41:55,145
- You baked them?
- Yeah, Grandma's recipe.
526
00:41:55,246 --> 00:41:58,215
- Wow. Thanks.
- Go on, try one.
527
00:42:02,019 --> 00:42:04,783
You know what? Maybe a little later.
528
00:42:04,889 --> 00:42:08,689
- You don't like macaroons?
- It's just that I'm still a little queasy.
529
00:42:09,426 --> 00:42:13,988
Well, try one. They'll make you feel better.
Here, I'll get you a good one.
530
00:42:21,872 --> 00:42:23,464
Pretty good, huh?
531
00:42:25,476 --> 00:42:28,001
Actually, they are pretty good.
532
00:42:30,447 --> 00:42:34,213
- You hate it.
- Yeah. Sorry.
533
00:42:38,756 --> 00:42:40,724
Well, to each their own.
534
00:42:43,494 --> 00:42:44,586
Thank you.