1 00:00:07,374 --> 00:00:08,864 So? How did it go? 2 00:00:08,975 --> 00:00:10,499 Absolutely incredible, sir. 3 00:00:10,610 --> 00:00:13,738 You can forget about the Ori. With an act like that, Sam will be headlining in Vegas. 4 00:00:13,847 --> 00:00:14,836 Okay, stop. 5 00:00:14,948 --> 00:00:17,974 The performance of the device did exceed all expectations, General Landry. 6 00:00:18,084 --> 00:00:19,984 I'm telling you, sir, a few tweaks here and there, 7 00:00:20,086 --> 00:00:24,022 we'll be able to hide anything we want, troops, ships, planets. 8 00:00:24,124 --> 00:00:26,092 It's a lot more complicated than that, sir, 9 00:00:26,192 --> 00:00:28,422 but I do think we're ready for a large-scale test. 10 00:00:28,528 --> 00:00:31,964 Good. Get changed. I may have just the thing. 11 00:00:36,069 --> 00:00:39,630 Colonel Reynolds has been conducting reconnaissance on P9C-882, 12 00:00:39,739 --> 00:00:43,539 as part of the ongoing mission to track the Ori advance in the galaxy. 13 00:00:43,643 --> 00:00:47,409 Approximately four hours ago, the people of 882 were visited by a Prior. 14 00:00:47,514 --> 00:00:50,608 Let me guess. He made them an offer they couldn't refuse. 15 00:00:50,717 --> 00:00:53,481 With a slight twist. He told them to build this. 16 00:00:59,192 --> 00:01:01,160 I take it you've seen that before? 17 00:01:01,261 --> 00:01:02,285 Yes. 18 00:01:02,395 --> 00:01:06,957 They use these to burn people alive who don't follow their rules. 19 00:01:08,301 --> 00:01:09,461 He gave them three days, 20 00:01:09,569 --> 00:01:12,470 at which time, he said he'd return to check their progress. 21 00:01:12,572 --> 00:01:16,099 - What has been the villagers' response? - Already rejected the idea. 22 00:01:16,643 --> 00:01:18,474 They lived under the Goa'uld for centuries. 23 00:01:18,578 --> 00:01:20,341 They're not about to give up their freedom again. 24 00:01:20,447 --> 00:01:22,540 They've asked for our help. 25 00:01:22,649 --> 00:01:25,015 You want to use Sam's device to make them disappear. 26 00:01:25,118 --> 00:01:29,680 Whoa, whoa, whoa. Hold on a second. First of all, it's Merlin's device. 27 00:01:29,789 --> 00:01:33,156 And second, while I agree the modifications I've made have potential, 28 00:01:33,259 --> 00:01:36,126 it's far from ready to deploy in the field on that scale. 29 00:01:36,229 --> 00:01:38,754 But I'm sure that that's not what the General is proposing. 30 00:01:38,865 --> 00:01:41,698 Actually, Colonel, that is what I'm proposing. 31 00:01:41,801 --> 00:01:44,429 The IOA has reviewed the reports of your experiments, 32 00:01:44,537 --> 00:01:47,870 and they think it's time to take this new technology out of the lab. 33 00:01:47,974 --> 00:01:49,202 I happen to agree with them. 34 00:01:49,309 --> 00:01:55,248 With respect, sir, you're talking about trying to hide an entire village of people. 35 00:01:55,348 --> 00:02:00,684 I realize it's a tall order, Colonel, but we seem to have a three-day window here. 36 00:02:00,787 --> 00:02:04,883 Any chance you can make the necessary adjustments in that time? 37 00:02:04,991 --> 00:02:07,050 Can do, sir. Not a problem. 38 00:02:08,027 --> 00:02:08,994 Good. 39 00:02:12,932 --> 00:02:16,834 What? Don't look at me like that. You've got a village to save. 40 00:03:27,373 --> 00:03:29,933 You have returned. Bless us all. 41 00:03:30,343 --> 00:03:33,369 SG-1, this is Thilana, leader of the village. 42 00:03:33,479 --> 00:03:36,243 This is Colonel Mitchell, Teal'c, Vala and Colonel Carter. 43 00:03:36,349 --> 00:03:39,716 I cannot express our thanks to you in coming to our aid. 44 00:03:39,819 --> 00:03:41,286 It's our pleasure. 45 00:03:41,387 --> 00:03:42,877 We are at your service. 46 00:03:42,989 --> 00:03:45,549 The building we have selected is this way. Matar. 47 00:03:46,359 --> 00:03:48,987 - Allow me to carry this. - Thank you. 48 00:03:51,598 --> 00:03:53,828 Don't you just love helping people? 49 00:03:59,239 --> 00:04:01,230 I hope this location is suitable for you. 50 00:04:01,341 --> 00:04:04,139 I can have the rest of these things removed, if you'd like. 51 00:04:04,244 --> 00:04:06,178 No, it's great. Thank you. 52 00:04:07,847 --> 00:04:10,543 For years, my ancestors were forced to record 53 00:04:10,650 --> 00:04:15,781 the true history of our people in secret, beyond the eyes of the Goa'uld. 54 00:04:15,888 --> 00:04:18,652 This room now houses their legacy. 55 00:04:18,758 --> 00:04:21,352 It seemed appropriate you do your work here. 56 00:04:21,461 --> 00:04:22,826 I'm flattered. 57 00:04:26,599 --> 00:04:28,464 I must admit, Colonel Carter, 58 00:04:28,568 --> 00:04:32,766 some of my people are concerned about what this machine will do. 59 00:04:33,406 --> 00:04:35,636 I would like to be able to reassure them. 60 00:04:35,742 --> 00:04:39,178 Yeah, of course. Let me walk you through it. 61 00:04:39,279 --> 00:04:42,737 Basically, this machine shifts all matter within a preset range, 62 00:04:42,849 --> 00:04:46,751 in this case the entire village, into another dimension. 63 00:04:46,853 --> 00:04:49,913 So, when the Prior returns, he won't be able to see or hear you. 64 00:04:50,023 --> 00:04:52,253 In fact, he'll be able to walk right through you. 65 00:04:52,358 --> 00:04:54,019 But don't worry, it doesn't hurt at all. 66 00:04:54,127 --> 00:04:57,255 And it is just temporary, just long enough to fool the Prior. 67 00:04:57,363 --> 00:05:00,730 Once he leaves, we can put everything back to normal. 68 00:05:07,974 --> 00:05:09,464 Sam's all set. 69 00:05:09,842 --> 00:05:12,936 Colonel Reynolds and his team are standing by at the gate. 70 00:05:13,046 --> 00:05:14,343 Reynolds, this is Mitchell. 71 00:05:14,447 --> 00:05:18,907 Remember, we're going to be out of radio contact once we go out of phase. 72 00:05:19,018 --> 00:05:19,985 Understood. 73 00:05:22,722 --> 00:05:26,818 Listen up, folks. We're going to try a little disappearing act here. 74 00:05:26,926 --> 00:05:30,123 Please remember to keep your arms and legs inside the village at all times, 75 00:05:30,229 --> 00:05:33,062 until we come to a complete and final stop. 76 00:05:38,137 --> 00:05:41,629 Blank stares work, too. Sam, light her up. 77 00:05:41,908 --> 00:05:43,205 Copy that. 78 00:06:00,259 --> 00:06:02,352 We have the craziest job in the world. 79 00:06:04,263 --> 00:06:06,197 Dial us out, Lieutenant. 80 00:06:14,340 --> 00:06:15,637 Thank you. 81 00:06:17,210 --> 00:06:21,044 Tonight, we honor our newest friends from Earth, 82 00:06:21,147 --> 00:06:25,208 whose wisdom, generosity and kindness 83 00:06:25,318 --> 00:06:29,220 have allowed us to resist those who wished to return us to slavery. 84 00:06:29,322 --> 00:06:33,816 We extend to you our deepest and most sincere thanks. 85 00:06:43,703 --> 00:06:44,931 What was that? 86 00:06:45,037 --> 00:06:48,871 I think the displacement field collapsed. I'll go check it out. 87 00:06:58,985 --> 00:07:01,215 Okay, I've got some good news and some bad news. 88 00:07:01,320 --> 00:07:02,309 Good first. 89 00:07:02,422 --> 00:07:04,617 Well, in order to bring everything back completely, 90 00:07:04,724 --> 00:07:07,591 the machine has to maintain a connection with every single molecule 91 00:07:07,693 --> 00:07:09,160 that it sends out of phase. 92 00:07:09,262 --> 00:07:12,823 Now, obviously, that requires a lot of energy, so I implemented a fail-safe 93 00:07:12,932 --> 00:07:15,298 that would automatically bring everything back into our own dimension 94 00:07:15,401 --> 00:07:17,096 in the event of a power disruption. 95 00:07:17,203 --> 00:07:18,830 And such a disruption occurred? 96 00:07:18,938 --> 00:07:22,135 Well, it was just a slight fluctuation, but it was enough to trigger the fail-safe. 97 00:07:22,241 --> 00:07:23,208 So what do we do? 98 00:07:23,309 --> 00:07:28,076 Actually, that's the problem. I thought I'd stabilized the power supply. 99 00:07:28,181 --> 00:07:29,239 Can you fix it? 100 00:07:37,824 --> 00:07:41,089 - You will not abandon us? - We're not. 101 00:07:41,194 --> 00:07:43,526 But is there a safe place that you can take your people? 102 00:07:43,629 --> 00:07:46,291 A planet, maybe, you're familiar with? 103 00:07:46,799 --> 00:07:49,461 Won't the Prior find us wherever we go? 104 00:07:50,603 --> 00:07:53,037 Then perhaps we should consider heeding the Prior's wishes. 105 00:07:53,139 --> 00:07:54,106 No. 106 00:07:54,540 --> 00:08:00,274 I will not stand by while we are once again subjugated into serving false gods. 107 00:08:00,379 --> 00:08:02,347 We must stand our ground. 108 00:08:03,316 --> 00:08:05,443 The Prior is very powerful. 109 00:08:05,551 --> 00:08:08,679 Then, please, you must help us. 110 00:08:09,755 --> 00:08:12,986 - Don't give up on us yet. - We're not. 111 00:08:18,598 --> 00:08:21,499 - Coffee! - Thank you. 112 00:08:22,001 --> 00:08:25,459 Don't get too excited. They packed us decaf by mistake. 113 00:08:28,241 --> 00:08:31,369 Teal'c's gone to the gate to watch for the Prior. 114 00:08:32,478 --> 00:08:35,447 Look, I hate to rush you, Sam, but we gotta make a decision about this. 115 00:08:35,548 --> 00:08:38,517 Landry was pretty clear, we're not to let this thing fall into enemy hands. 116 00:08:38,618 --> 00:08:43,146 I know. I've rigged an Ancient capacitor, similar to the kind used in the stargates, 117 00:08:43,256 --> 00:08:45,747 between the device and the generators. 118 00:08:45,858 --> 00:08:49,021 It should collect the power and, hopefully, feed it more evenly. 119 00:08:49,128 --> 00:08:50,493 Well, that sounds great. 120 00:08:54,233 --> 00:08:55,860 Colonel Mitchell, do you read? 121 00:08:56,602 --> 00:08:59,002 Loud and clear, Teal'c. What's up? 122 00:08:59,372 --> 00:09:00,805 Our time. 123 00:09:12,885 --> 00:09:14,250 What is it? 124 00:09:14,620 --> 00:09:16,178 They're checking for the monument. 125 00:09:16,289 --> 00:09:17,517 Sam, we got fighters circling. 126 00:09:17,623 --> 00:09:19,147 How are you coming with that disappearing act? 127 00:09:20,159 --> 00:09:22,059 Just a few more minutes. 128 00:09:24,597 --> 00:09:26,792 Get these people inside, now. 129 00:09:26,899 --> 00:09:28,526 - Go. - Not you. 130 00:09:29,602 --> 00:09:32,093 Teal'c, buddy, looks like we could use you back here now. 131 00:09:32,805 --> 00:09:34,295 I am on my way. 132 00:09:53,292 --> 00:09:54,850 Colonel Mitchell, 133 00:09:54,961 --> 00:09:58,761 an Ori fighter has deposited a ring platform outside the village. 134 00:09:58,864 --> 00:10:01,128 Now a ground force is headed your way. 135 00:10:01,334 --> 00:10:04,303 All right, this way. Come with me. 136 00:10:04,770 --> 00:10:08,433 - Have you ever fired a gun before? - No. 137 00:10:08,541 --> 00:10:11,066 All right, blank stares aren't going to cut it this time. 138 00:10:11,177 --> 00:10:13,168 Listen up. Pull this. 139 00:10:14,246 --> 00:10:16,908 Aim there. Squeeze that. 140 00:10:20,152 --> 00:10:21,141 All right, yeah. 141 00:10:21,253 --> 00:10:23,153 Just make sure that this end is pointed away from you, 142 00:10:23,255 --> 00:10:25,280 and anyone else you don't want to kill. 143 00:10:25,391 --> 00:10:27,916 Pass these out to whoever wants them. 144 00:11:02,561 --> 00:11:04,392 We can't hold them off forever, you know. 145 00:11:04,497 --> 00:11:05,657 I know. 146 00:11:12,438 --> 00:11:14,702 They're splitting up, trying to flank us. 147 00:11:36,128 --> 00:11:37,152 Sam? 148 00:11:38,164 --> 00:11:39,358 It's okay. 149 00:11:39,799 --> 00:11:41,733 You're going to be okay. 150 00:12:07,426 --> 00:12:09,121 Stay where you are! 151 00:12:15,901 --> 00:12:19,632 No, no. Hey, hey. You're going to be fine. Just stay with me. 152 00:12:20,106 --> 00:12:21,471 Search the building. 153 00:12:24,977 --> 00:12:28,071 - All right, we have to move. - We can't. 154 00:12:28,180 --> 00:12:29,772 Sam, we have to. 155 00:12:30,750 --> 00:12:31,717 The device... 156 00:12:32,251 --> 00:12:34,719 All right. Yeah. 157 00:12:35,354 --> 00:12:37,049 No! You can't destroy it. 158 00:12:37,156 --> 00:12:40,751 Well, what do you want me to do? I can't carry you and all that junk! 159 00:12:40,860 --> 00:12:42,122 Activate it. 160 00:12:48,134 --> 00:12:49,533 Keep moving! 161 00:12:57,743 --> 00:13:00,803 - It's no good. They're fried. - All of them? 162 00:13:00,913 --> 00:13:02,904 Well, we've got one working. 163 00:13:03,015 --> 00:13:05,040 Bypass the other two, connect the leads. 164 00:13:14,360 --> 00:13:15,725 All right, what's next? 165 00:13:15,828 --> 00:13:18,126 There's a macro on the main control screen. 166 00:13:20,065 --> 00:13:22,260 I have no idea where that is! 167 00:13:25,971 --> 00:13:28,633 Sam? Sam! 168 00:13:37,283 --> 00:13:39,547 That's it, I think. 169 00:13:41,487 --> 00:13:42,886 Well, it better be it. 170 00:13:46,892 --> 00:13:48,325 Where'd it go? 171 00:13:56,235 --> 00:13:58,135 What just happened? 172 00:13:58,904 --> 00:14:01,134 How did that building disappear? 173 00:14:01,240 --> 00:14:03,071 Perhaps it was the will of the gods. 174 00:14:04,743 --> 00:14:09,077 All those who oppose the Ori shall perish. 175 00:14:11,984 --> 00:14:13,246 Stop. 176 00:14:16,655 --> 00:14:20,250 Commander, all those here have resisted with force. 177 00:14:21,560 --> 00:14:23,585 And they shall be punished. 178 00:14:25,264 --> 00:14:26,356 Tomin. 179 00:14:28,133 --> 00:14:30,761 Have her taken to the rings. Transport her to the ship. 180 00:14:37,409 --> 00:14:38,808 Kill the rest. 181 00:14:38,911 --> 00:14:40,936 No! Tomin, no! 182 00:14:41,947 --> 00:14:42,936 No! 183 00:15:12,278 --> 00:15:16,612 Hold still, hold still. Hang on. This'll help you. 184 00:15:26,659 --> 00:15:28,354 How long was I out? 185 00:15:28,994 --> 00:15:31,895 Well, unfortunately, not long enough for me to finish this. 186 00:15:33,032 --> 00:15:34,499 Just hang on. 187 00:15:41,340 --> 00:15:42,932 What's going on outside? 188 00:15:43,042 --> 00:15:46,375 The shooting has stopped. The Ori army is in control. 189 00:15:46,745 --> 00:15:47,837 Cam! 190 00:15:52,584 --> 00:15:53,915 Damn it, Sam! 191 00:15:56,522 --> 00:15:59,650 - Don't scare me like that. - What? 192 00:16:00,659 --> 00:16:04,356 The device is on. I forgot to mention that. 193 00:16:04,463 --> 00:16:05,487 Yeah. 194 00:16:05,597 --> 00:16:06,689 I don't know how big the field is. 195 00:16:06,799 --> 00:16:09,165 I think you and I are the only ones inside it. 196 00:16:09,268 --> 00:16:10,292 Teal'c and Vala? 197 00:16:10,402 --> 00:16:14,702 Well, I tried to contact them on the radio, but there was no response. 198 00:16:15,207 --> 00:16:18,233 - Well, that could mean anything. - It could. 199 00:16:19,311 --> 00:16:21,506 We'll pull through this, Sam. 200 00:16:39,631 --> 00:16:43,158 Why are you still wearing the clothes of a blasphemer? 201 00:16:44,937 --> 00:16:49,931 If I put on this dress and say, "Hallowed are the Ori," 202 00:16:50,609 --> 00:16:53,544 will you stop mass murdering innocent people? 203 00:16:54,713 --> 00:16:56,180 Tomin, wait. 204 00:16:57,149 --> 00:16:59,549 I know you think that everything that comes out of my mouth is a lie. 205 00:16:59,651 --> 00:17:03,087 I've deceived you too many times to change that now, 206 00:17:03,188 --> 00:17:06,055 but there's one thing I want you to know that is the truth. 207 00:17:06,158 --> 00:17:10,185 There were real moments between us. I did fall in love with you. 208 00:17:11,263 --> 00:17:16,599 In your heart, you were a good man, not because Origin told you to be. 209 00:17:17,336 --> 00:17:19,327 I know you can't possibly like what you've become, 210 00:17:19,438 --> 00:17:22,464 what this "faith" has made you do. 211 00:17:22,574 --> 00:17:26,874 After all that time we spent together, you still know nothing about me. 212 00:17:28,347 --> 00:17:30,542 I know you must still love me. 213 00:17:33,218 --> 00:17:35,209 Why else would I be here? 214 00:17:37,990 --> 00:17:39,218 If it were up to me, 215 00:17:39,324 --> 00:17:43,556 I would light the fire that would burn you alive for your desecration. 216 00:17:43,829 --> 00:17:47,526 The only reason you are still here is because it was so ordered by the Orici. 217 00:17:49,535 --> 00:17:51,230 You will remain in this room. 218 00:17:51,336 --> 00:17:54,237 You will see no one. You will speak to no one. 219 00:17:54,339 --> 00:17:56,068 You will be educated in the ways of Origin 220 00:17:56,175 --> 00:17:59,008 until such time as evil no longer possesses you. 221 00:17:59,111 --> 00:18:00,578 No, Tomin. 222 00:18:01,613 --> 00:18:04,173 I'm street-smart. That's always got me by. 223 00:18:04,283 --> 00:18:06,911 But I have to warn you, I've never been much for school. 224 00:18:07,019 --> 00:18:08,748 I am to teach you. 225 00:18:08,854 --> 00:18:12,187 This is my punishment for allowing you to deceive me. 226 00:18:12,558 --> 00:18:15,254 If you continue to resist, you will die. 227 00:18:28,474 --> 00:18:29,441 Teal'c. 228 00:18:29,541 --> 00:18:33,170 Thilana, I am happy to see that you are uninjured. 229 00:18:33,278 --> 00:18:36,145 You as well. Where is the rest of your team? 230 00:18:36,815 --> 00:18:39,978 - I was hoping that you had seen them. - I have not. 231 00:18:43,522 --> 00:18:46,116 I have spoken to many others, Thilana. 232 00:18:46,725 --> 00:18:48,920 We have decided that, as village leader, 233 00:18:49,027 --> 00:18:52,190 you must go forward to the Prior and embrace Origin on our behalf. 234 00:18:52,297 --> 00:18:55,494 What? You have no right. 235 00:18:55,601 --> 00:18:59,401 - You see how powerful they are. - A poor reason to abandon one's beliefs. 236 00:18:59,505 --> 00:19:01,837 This no longer concerns you. 237 00:19:01,940 --> 00:19:04,500 Your attempts to have us resist have only led to death. 238 00:19:04,610 --> 00:19:08,273 My concerns extend to those who would worship false gods. 239 00:19:09,648 --> 00:19:12,048 The Ori are not worthy of your devotion. 240 00:19:12,151 --> 00:19:17,214 Well, gods or not, their power is real. The same cannot be said for your people. 241 00:19:17,322 --> 00:19:21,725 You pledged to protect us, but when the time came, you failed to do so. 242 00:19:22,895 --> 00:19:24,692 We have no choice. 243 00:19:24,796 --> 00:19:29,460 We shall bow down to the Ori and beg for their mercy or we shall all perish. 244 00:19:37,943 --> 00:19:39,069 It's getting worse? 245 00:19:40,746 --> 00:19:41,974 Not getting better. 246 00:19:43,448 --> 00:19:45,814 - Listen, I've been thinking... - Uh-oh. 247 00:19:45,918 --> 00:19:48,546 Yeah. Dangerous, I know. 248 00:19:49,955 --> 00:19:53,516 I can leave the field and still stay out of phase, right? 249 00:19:54,493 --> 00:19:58,486 So, I was thinking I'd take some C4, plant it around the village, 250 00:19:59,364 --> 00:20:02,333 come back here, use the explosions as a distraction to... 251 00:20:02,434 --> 00:20:04,902 What? You haven't heard the rest of the plan. 252 00:20:05,003 --> 00:20:07,130 You can't leave the device here. 253 00:20:07,239 --> 00:20:09,408 Well, I was going to save some C4 for that as well. 254 00:20:09,408 --> 00:20:09,874 Well, I was going to save some C4 for that as well. 255 00:20:09,975 --> 00:20:13,376 You cannot sacrifice the device for me. 256 00:20:13,478 --> 00:20:15,639 It's still our best chance against the Ori. 257 00:20:15,747 --> 00:20:19,444 No offense, but that gizmo's not showing a whole lot of promise right now. 258 00:20:19,551 --> 00:20:23,146 It'll work. I just wasn't ready for this. 259 00:20:24,423 --> 00:20:26,118 I'm probably not going to make it either way. 260 00:20:26,225 --> 00:20:29,786 No. Don't you start to talk like that. 261 00:20:31,597 --> 00:20:36,261 Cam, we have to face the fact that I am going to die here. 262 00:20:36,368 --> 00:20:40,805 No, I don't have to face that fact, because I am not going to let it happen. 263 00:20:40,906 --> 00:20:42,771 I appreciate that. 264 00:20:44,843 --> 00:20:46,708 But the truth is, 265 00:20:46,812 --> 00:20:51,044 even if you manage to create a distraction and destroy the device, 266 00:20:51,149 --> 00:20:53,379 you are never going to get me to the gate by yourself. 267 00:20:53,485 --> 00:20:56,454 - Yes, I will. - Not alive. 268 00:21:04,229 --> 00:21:07,824 "So it came to pass that Ver Omesh was gripped by a great famine. 269 00:21:07,933 --> 00:21:12,700 "So Markon went to the prophet Articus and asked to go to the forest for food." 270 00:21:12,804 --> 00:21:15,102 How many people have you killed? 271 00:21:16,308 --> 00:21:21,109 Do you keep track? Put little notches in your Ori belt? 272 00:21:22,281 --> 00:21:26,547 "The prophet bade him be patient, for the Ori provide for all who have faith. 273 00:21:26,652 --> 00:21:28,017 "But Markon did not believe." 274 00:21:28,120 --> 00:21:30,213 Do you remember their faces? 275 00:21:31,423 --> 00:21:33,653 Or are there too many of them? 276 00:21:37,095 --> 00:21:38,323 Hundreds? 277 00:21:39,965 --> 00:21:41,296 Thousands? 278 00:21:43,135 --> 00:21:45,296 "So the prophet drew a line in the sand, and told him, 279 00:21:45,404 --> 00:21:48,373 "'Step across, and you may do as you wish.' 280 00:21:48,473 --> 00:21:53,501 "So Markon did, and left the village, and feasted on wild berries." 281 00:21:53,612 --> 00:21:56,206 What about the stories in there that are all about not... 282 00:21:56,315 --> 00:21:57,577 Enough! 283 00:21:59,151 --> 00:22:01,483 They were each given a chance to save themselves. 284 00:22:01,586 --> 00:22:03,520 Those who do not walk the path are not worthy. 285 00:22:03,622 --> 00:22:04,646 You can preach all you want to me, Tomin, 286 00:22:04,756 --> 00:22:05,848 but I know that's not what you believe. 287 00:22:05,957 --> 00:22:07,549 "The fruit was bitter and did not satisfy him. 288 00:22:07,659 --> 00:22:09,183 "He longed to return to the village, 289 00:22:09,294 --> 00:22:11,854 "but found that the line had widened to a great chasm." 290 00:22:11,963 --> 00:22:14,454 I've read the book. I've read it. 291 00:22:14,566 --> 00:22:16,193 I understand why you think it's so important. 292 00:22:16,301 --> 00:22:17,666 The words give you comfort, and, at face value, 293 00:22:17,769 --> 00:22:20,203 it appears to be as if they're trying to inspire the best out of people. 294 00:22:20,305 --> 00:22:22,273 "He called out to the prophet in fear, but the prophet said, 295 00:22:22,374 --> 00:22:23,466 "'The line has not changed."' 296 00:22:23,575 --> 00:22:25,338 - Honesty, morality... - "It is you who have changed. 297 00:22:25,444 --> 00:22:29,175 - "Step across if you truly believe..." - This whole crusade is a manipulation. 298 00:22:29,281 --> 00:22:31,545 Nothing in there says that those who don't believe should be massacred. 299 00:22:31,650 --> 00:22:33,311 "So Markon prayed for forgiveness, and took the first step." 300 00:22:33,418 --> 00:22:34,407 Where does it say that, Tomin? 301 00:22:34,519 --> 00:22:36,544 - Where does it say that? - "And the hands of the Ori enveloped..." 302 00:22:36,655 --> 00:22:38,418 The Ori are not gods. 303 00:22:49,101 --> 00:22:51,001 You should kill me now. 304 00:23:04,149 --> 00:23:08,552 There is a building in the village square that disappeared upon our arrival. 305 00:23:08,653 --> 00:23:11,952 You will tell me what trickery is being used to conceal it. 306 00:23:17,629 --> 00:23:21,190 I am Thilana, leader of this village. 307 00:23:22,334 --> 00:23:25,030 We do not know what magic is at work. 308 00:23:25,737 --> 00:23:29,764 But it strikes me by your asking us lowly peasants. 309 00:23:29,875 --> 00:23:35,279 You are saying that the great power of the Ori cannot see past such deception? 310 00:23:35,380 --> 00:23:41,785 I ask you so that you may show the Ori the error of your ways. 311 00:23:42,654 --> 00:23:47,421 If you do not bow, your village will be burned to the ground. 312 00:23:53,832 --> 00:23:55,424 - Wait! - Matar, no. 313 00:23:56,435 --> 00:24:00,303 She would stand by while more of our people are murdered? 314 00:24:00,405 --> 00:24:03,374 To protect the identities of those who have failed us? 315 00:24:03,475 --> 00:24:05,238 What do you speak of? 316 00:24:07,946 --> 00:24:10,437 This man is not of our village. 317 00:24:11,550 --> 00:24:14,951 He came with the others to try to conceal us. 318 00:24:32,404 --> 00:24:35,100 You have served the Ori well, my friend. 319 00:24:37,576 --> 00:24:39,066 Seize him! 320 00:24:43,682 --> 00:24:46,014 Both of them as well. 321 00:24:57,996 --> 00:25:00,089 Forgive me for striking you. 322 00:25:02,167 --> 00:25:06,900 Hitting me is nothing compared to the lives that you mercilessly extinguished. 323 00:25:08,006 --> 00:25:10,099 You can never make up for that, Tomin. 324 00:25:10,775 --> 00:25:14,370 I thought that I could save you, but I realize now it's too late. 325 00:25:14,479 --> 00:25:17,812 Yes, it is. You'll never see me again. 326 00:25:17,916 --> 00:25:19,383 One last story 327 00:25:20,785 --> 00:25:21,979 from me. 328 00:25:24,389 --> 00:25:29,122 A long time ago, some people just like you and me, over time, evolved, 329 00:25:29,227 --> 00:25:31,058 and they became so advanced that they figured out 330 00:25:31,162 --> 00:25:35,861 how to turn themselves into energy, and ascend to a higher plane of existence. 331 00:25:35,967 --> 00:25:39,994 I know, it sounds crazy, 332 00:25:41,172 --> 00:25:43,037 but it happened. 333 00:25:43,141 --> 00:25:46,668 Then they discovered that if regular humans worshipped them, 334 00:25:46,778 --> 00:25:49,212 that made them more powerful. 335 00:25:49,314 --> 00:25:53,910 So they used their knowledge to make as many people as they could, 336 00:25:54,019 --> 00:25:57,887 and then created a religion that would force them to prostrate in their name. 337 00:25:57,989 --> 00:26:00,389 The more prostrating, the more power. 338 00:26:00,492 --> 00:26:04,292 The religion said that these beings were benevolent, 339 00:26:04,396 --> 00:26:06,296 but they couldn't offer their followers ascension 340 00:26:06,398 --> 00:26:08,161 because that would mean they'd have to share their power. 341 00:26:08,266 --> 00:26:11,531 They'd just use people up and throw them away. 342 00:26:11,636 --> 00:26:14,662 I know I'll never convince you otherwise, 343 00:26:14,773 --> 00:26:18,732 but everything you believe is a lie. 344 00:26:36,261 --> 00:26:38,855 Tell me what you know. 345 00:26:54,412 --> 00:26:57,575 Please, Prior, we were misled. 346 00:26:57,682 --> 00:27:00,742 The outsiders tried to convince us the Ori were false gods. 347 00:27:00,852 --> 00:27:02,786 - Matar. - Forgive us, 348 00:27:02,887 --> 00:27:07,824 for we are now ready to embrace the teachings of Origin with open hearts. 349 00:27:07,926 --> 00:27:09,154 Tell me. 350 00:27:09,260 --> 00:27:13,196 Do you know how the outsiders have concealed themselves? 351 00:27:20,305 --> 00:27:21,795 This is not good. 352 00:27:24,342 --> 00:27:25,434 Hey. 353 00:27:27,379 --> 00:27:30,871 Carter, wake up. No sleeping. 354 00:27:33,785 --> 00:27:37,448 - My laptop. There's a file. - You want me to get it? 355 00:27:41,426 --> 00:27:45,055 In my personal directory. Letters, mostly. 356 00:27:45,864 --> 00:27:46,922 Sam. 357 00:27:48,266 --> 00:27:52,828 One to Cassie and some other people. 358 00:27:55,206 --> 00:27:56,571 Password's "fishing." 359 00:27:59,310 --> 00:28:00,368 See? 360 00:28:04,816 --> 00:28:07,876 Now you're going to have to change the password. 361 00:28:09,621 --> 00:28:13,057 Sam, don't give up on me. 362 00:28:14,225 --> 00:28:15,715 You've got to think of my position here. 363 00:28:15,827 --> 00:28:19,126 I worked my ass off to get this team back together. Now we've lost... 364 00:28:21,466 --> 00:28:23,434 Well, we've lost Jackson. 365 00:28:24,669 --> 00:28:26,432 I can't lose you, too. 366 00:28:28,740 --> 00:28:31,766 I've spent my entire life dedicated to science. 367 00:28:33,678 --> 00:28:39,412 The last 10 years trying to convince people they believed in false gods. 368 00:28:41,820 --> 00:28:44,050 I don't feel like science is going to help me. 369 00:28:46,424 --> 00:28:47,755 Right now, 370 00:28:48,727 --> 00:28:53,528 I'm just hoping that, somewhere, one of those gods... 371 00:28:59,471 --> 00:29:04,670 My grandma used to say, "God is like a prairie windstorm. 372 00:29:05,810 --> 00:29:07,835 "If you look too hard, you get dust in your eyes, 373 00:29:07,946 --> 00:29:10,574 "but there's still plenty of ways you know it's there." 374 00:29:10,682 --> 00:29:12,650 Is that what you believe? 375 00:29:13,151 --> 00:29:16,052 I generally just nodded until she gave me a macaroon. 376 00:29:20,125 --> 00:29:24,221 There is one thing that I do know is true. 377 00:29:25,730 --> 00:29:28,255 The mind is a powerful thing. 378 00:29:29,067 --> 00:29:30,625 No matter who or what you believe in, 379 00:29:30,735 --> 00:29:34,535 sometimes belief itself makes all the difference in the world. 380 00:29:35,940 --> 00:29:37,805 You just don't give up. 381 00:29:39,644 --> 00:29:42,112 Tell yourself whatever you have to. 382 00:29:43,248 --> 00:29:45,648 Just believe you're going to make it, Sam. 383 00:29:50,555 --> 00:29:51,954 Crap. 384 00:30:29,727 --> 00:30:32,389 Guess your little bag of tricks don't work on us, huh? 385 00:30:34,032 --> 00:30:37,195 Show yourself or this village will be destroyed. 386 00:30:50,215 --> 00:30:52,080 Score one for science. 387 00:31:05,463 --> 00:31:09,695 Prior, I beg forgiveness for my failure in teaching the mother of the Orici. 388 00:31:09,801 --> 00:31:12,497 You have only just begun, Tomin. 389 00:31:12,604 --> 00:31:15,368 Please allow me to recuse myself. She is intolerable. 390 00:31:15,473 --> 00:31:17,065 I fear I will be of no further use. 391 00:31:17,175 --> 00:31:19,473 My skills are much better spent as a commander. 392 00:31:19,577 --> 00:31:20,839 Indeed. 393 00:31:20,945 --> 00:31:26,406 You have proven yourself a ruthless and skillful warrior and a fine leader. 394 00:31:26,517 --> 00:31:28,417 Thank you. I'll head straight back down to the planet. 395 00:31:28,519 --> 00:31:31,545 That won't be necessary. We are done here. 396 00:31:31,656 --> 00:31:33,453 I'm sorry, I don't understand. 397 00:31:33,558 --> 00:31:37,187 - The village will be destroyed. - Why? 398 00:31:37,295 --> 00:31:42,858 They have been touched by evil. There is no salvation for them. 399 00:31:42,967 --> 00:31:45,060 But we eliminated all of the unbelievers. 400 00:31:45,169 --> 00:31:46,500 Not all of them. 401 00:31:46,604 --> 00:31:49,004 I thought the village had capitulated. If you'll allow me... 402 00:31:49,107 --> 00:31:53,806 Markon walked away from the Ori to satisfy his hunger, 403 00:31:53,912 --> 00:31:58,440 but no matter how much he ate, he did not feel full. 404 00:31:59,951 --> 00:32:05,082 Realizing his mistake, he ran back to the Ori, 405 00:32:05,189 --> 00:32:10,354 but they denied his pleas and struck down the village that welcomed him back. 406 00:32:10,461 --> 00:32:14,124 Forgive me, Prior, but I was reviewing that very passage just this morning. 407 00:32:14,232 --> 00:32:16,894 Markon prayed for forgiveness and took the first step... 408 00:32:17,001 --> 00:32:22,462 And the hands of the Ori enveloped all those who welcomed him back. 409 00:32:23,608 --> 00:32:26,702 The village was destroyed. 410 00:32:26,811 --> 00:32:31,714 All those who stand by and accept transgressions must be punished. 411 00:32:32,951 --> 00:32:35,920 That is not the implication of the text, Prior. 412 00:32:36,020 --> 00:32:39,478 The Ori granted forgiveness when Markon realized his mistake, 413 00:32:39,590 --> 00:32:43,117 and blessed the village with their light for showing him the way back to the path. 414 00:32:43,227 --> 00:32:46,924 You dare question my judgment? 415 00:32:47,765 --> 00:32:49,392 No, it's just not how I was taught. 416 00:32:49,500 --> 00:32:53,800 There are many words, but only one truth. 417 00:33:01,913 --> 00:33:05,007 They're going to clear out and bomb the village from orbit. 418 00:33:09,988 --> 00:33:13,549 I reckon we'll be okay. 419 00:33:13,658 --> 00:33:18,186 The device will be preserved, and they'll go away thinking they've wiped us out. 420 00:33:19,464 --> 00:33:21,591 But they're going to kill all those people. 421 00:33:22,700 --> 00:33:24,167 I know. 422 00:33:24,802 --> 00:33:26,997 So what are we going to do about it? 423 00:33:33,611 --> 00:33:34,805 Teal'c. 424 00:33:36,447 --> 00:33:38,210 I'm so sorry. 425 00:33:39,350 --> 00:33:42,615 I told the Prior of the device. 426 00:33:42,720 --> 00:33:44,381 He decreed that the village will be destroyed 427 00:33:44,489 --> 00:33:46,548 if your friends do not show themselves. 428 00:33:54,732 --> 00:33:56,131 Stand aside, Thilana. 429 00:33:56,234 --> 00:33:58,168 What do you think you're doing? 430 00:33:58,269 --> 00:34:02,706 He must be sacrificed to show the Ori we are not allied with them. 431 00:34:02,807 --> 00:34:05,037 You will do no such thing. 432 00:34:05,143 --> 00:34:08,544 If you stand in the way, you, too, will be shown no mercy. 433 00:34:17,088 --> 00:34:20,216 So what we've got to do is we have to expand the field around the village 434 00:34:20,324 --> 00:34:21,985 just for a little while. 435 00:34:22,093 --> 00:34:23,754 There's not enough power. 436 00:34:23,861 --> 00:34:26,989 Carter, come on! There's got to be something. 437 00:34:28,833 --> 00:34:31,768 Hang on, hang on. I'll get you some morphine. 438 00:34:39,010 --> 00:34:42,207 Wait. I need to think clearly. 439 00:34:43,648 --> 00:34:45,172 There might still be a way. 440 00:34:45,783 --> 00:34:51,016 Matar, killing Teal'c will prove nothing. 441 00:34:51,622 --> 00:34:55,888 If these gods are truly worthy of our devotion, then pray to them. 442 00:34:56,727 --> 00:35:03,189 No god should ever ask you to kill an innocent man to prove your sanctity. 443 00:35:05,770 --> 00:35:07,601 I know you're afraid. 444 00:35:08,606 --> 00:35:09,937 We all are. 445 00:35:11,209 --> 00:35:14,042 But if you are going to die, 446 00:35:14,145 --> 00:35:21,074 let us die in noble peace and truth of spirit. 447 00:35:40,438 --> 00:35:42,838 Why do they not reveal themselves? 448 00:35:52,283 --> 00:35:54,945 - Who? - Your friends. 449 00:35:56,087 --> 00:35:58,920 They're concealing a building on the planet's surface. 450 00:35:59,023 --> 00:36:02,459 The Prior plans to destroy the village because of them. 451 00:36:02,560 --> 00:36:04,892 Hundreds will die because of your friends' treachery. 452 00:36:04,996 --> 00:36:08,397 - Innocent people. - Yes. 453 00:36:09,400 --> 00:36:11,960 - You're not happy about that. - No. 454 00:36:16,073 --> 00:36:17,506 He twisted the meaning. 455 00:36:19,443 --> 00:36:21,411 - Who? - The Prior. 456 00:36:22,480 --> 00:36:26,849 He changed the meaning of the story of Markon to suit the situation, 457 00:36:26,951 --> 00:36:29,181 to justify killing the villagers. 458 00:36:30,755 --> 00:36:33,417 Well, if you think that's wrong, you should do something about it. 459 00:36:33,524 --> 00:36:34,616 He's a Prior. 460 00:36:34,725 --> 00:36:36,625 Tomin, those people down there don't have to die, 461 00:36:36,727 --> 00:36:40,128 and you're the only one who can do something about it. 462 00:36:49,807 --> 00:36:51,069 You want to use this? 463 00:36:52,443 --> 00:36:55,207 The power crystal in Merlin's device was depleted. 464 00:36:56,314 --> 00:36:59,112 That's why we needed the naquadah generators. 465 00:36:59,217 --> 00:37:01,685 I'm sorry, is that not apples and oranges? 466 00:37:01,786 --> 00:37:04,380 Ancient and Ori technology is similar. 467 00:37:05,189 --> 00:37:07,248 We could make it work for a short time. 468 00:37:08,726 --> 00:37:12,253 All right. So, what do I do? 469 00:37:12,897 --> 00:37:15,127 Put the crystal in the back of the device. 470 00:37:20,438 --> 00:37:21,405 Got it. 471 00:37:22,540 --> 00:37:24,531 It's too big. It doesn't fit. 472 00:37:25,343 --> 00:37:28,403 - Power interface adapter. - What? 473 00:37:28,512 --> 00:37:31,675 Connector. Generator to Ancient tech. 474 00:37:33,084 --> 00:37:34,779 Carter! Carter. 475 00:37:35,586 --> 00:37:37,986 You've had a lot of morphine. 476 00:37:38,089 --> 00:37:42,583 So I want you to explain it to me so that it makes sense. 477 00:37:46,897 --> 00:37:50,355 - Excuse me, Prior. - Come in, Tomin. 478 00:37:50,468 --> 00:37:54,131 It is good that you have seen your way clear. 479 00:37:54,238 --> 00:37:57,435 Hallowed are those who walk in unison. 480 00:37:57,541 --> 00:38:01,602 Forgive me, Prior, but I am still troubled. I believe we are in error. 481 00:38:01,712 --> 00:38:04,772 The people of the village have expressed a willingness to seek the truth. 482 00:38:04,882 --> 00:38:06,611 I believe they are in earnest. 483 00:38:06,717 --> 00:38:11,552 Do not the Ori wish all who seek their wisdom to follow the path? 484 00:38:11,656 --> 00:38:13,590 I'm disappointed, Tomin. 485 00:38:14,125 --> 00:38:18,653 It seems that you have begun to question the will of the Ori. 486 00:38:18,763 --> 00:38:24,201 Or is it the unbeliever under your tutelage that has corrupted you? 487 00:38:24,302 --> 00:38:27,999 No, I have not begun to question the will of the Ori, 488 00:38:28,105 --> 00:38:31,472 but I have begun to question the interpretation of their words. 489 00:38:31,575 --> 00:38:33,566 No matter what you say, I will not believe 490 00:38:33,678 --> 00:38:36,806 the Book of Origin asks us to massacre innocent people, 491 00:38:36,914 --> 00:38:40,611 and I will not stand by while the holy doctrine of good will and faith 492 00:38:40,718 --> 00:38:42,652 that I have sworn to uphold 493 00:38:42,753 --> 00:38:45,813 is twisted into a hammer and used to beat people down! 494 00:38:45,923 --> 00:38:48,118 How dare you? 495 00:38:56,500 --> 00:38:58,434 That's a good sign. 496 00:38:58,536 --> 00:39:01,835 That's easy for you to say, you with the little flesh wound. 497 00:39:03,307 --> 00:39:06,834 - All right, what next? - Laptop. 498 00:39:18,756 --> 00:39:20,951 - You okay? - No. 499 00:39:21,525 --> 00:39:22,719 Right. 500 00:39:25,896 --> 00:39:30,424 Behold, the hand of the Ori at work. 501 00:39:40,177 --> 00:39:41,144 What happened? 502 00:39:41,245 --> 00:39:42,303 - Come with me. - Let go of me. 503 00:39:42,413 --> 00:39:45,109 The Prior destroyed the village. There was nothing I could do. 504 00:39:45,216 --> 00:39:48,117 Now keep silent, please, for both our sakes. 505 00:39:58,629 --> 00:40:00,062 The ship is about to break orbit. 506 00:40:00,164 --> 00:40:03,759 They'll probably kill me for this, but I'm going to ring you down to the planet. 507 00:40:03,868 --> 00:40:08,396 - Come with me. Please, Tomin. - You're right, I still love you. 508 00:40:08,973 --> 00:40:10,304 Then come. 509 00:40:16,881 --> 00:40:19,679 - This is all that I can do. - No, Tomin, you can do more. 510 00:40:44,542 --> 00:40:45,804 Hello? 511 00:40:48,245 --> 00:40:49,678 Anyone? 512 00:40:53,584 --> 00:40:55,381 Vala Mal Doran. 513 00:41:00,090 --> 00:41:04,151 Colonel Carter was able to expand the range of the device in time. 514 00:41:04,595 --> 00:41:07,086 Colonel Mitchell. Vala Mal Doran is here. 515 00:41:08,332 --> 00:41:10,459 That's good news. Do we know if that ship has left? 516 00:41:11,068 --> 00:41:13,764 - As far as I know, it has. - Okay. 517 00:41:13,871 --> 00:41:17,807 Look, Carter's in bad shape. We need a med team here right away. 518 00:41:30,054 --> 00:41:31,385 Hey there. 519 00:41:32,990 --> 00:41:34,890 - You're looking better. - Thanks. 520 00:41:34,992 --> 00:41:37,187 A few more weeks and I should be back in action. 521 00:41:37,294 --> 00:41:39,524 Yeah. No, I don't want to rush you. 522 00:41:39,630 --> 00:41:43,361 - Listen, Cam... - Sam, don't say a word. 523 00:41:47,171 --> 00:41:48,365 Here. 524 00:41:49,573 --> 00:41:51,666 I baked you some macaroons. 525 00:41:52,176 --> 00:41:55,145 - You baked them? - Yeah, Grandma's recipe. 526 00:41:55,246 --> 00:41:58,215 - Wow. Thanks. - Go on, try one. 527 00:42:02,019 --> 00:42:04,783 You know what? Maybe a little later. 528 00:42:04,889 --> 00:42:08,689 - You don't like macaroons? - It's just that I'm still a little queasy. 529 00:42:09,426 --> 00:42:13,988 Well, try one. They'll make you feel better. Here, I'll get you a good one. 530 00:42:21,872 --> 00:42:23,464 Pretty good, huh? 531 00:42:25,476 --> 00:42:28,001 Actually, they are pretty good. 532 00:42:30,447 --> 00:42:34,213 - You hate it. - Yeah. Sorry. 533 00:42:38,756 --> 00:42:40,724 Well, to each their own. 534 00:42:43,494 --> 00:42:44,586 Thank you.