1 00:00:01,501 --> 00:00:03,833 Previously on Stargate SG-1. 2 00:00:03,937 --> 00:00:08,237 - What exactly do you want from me? - The code to an Ancient tablet. 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,367 - Do I know you? - You did a long time ago. 4 00:00:12,078 --> 00:00:14,376 Athena, Greek goddess of war. 5 00:00:14,481 --> 00:00:15,880 Qetesh double-crossed her 6 00:00:15,982 --> 00:00:19,042 when they partnered up to search for the Clava Thessara Infinitas. 7 00:00:19,152 --> 00:00:21,552 Now, according to legend, it would allow he who possesses it entry 8 00:00:21,654 --> 00:00:25,613 to a vast storehouse of riches hidden away by the Ancients prior to their Ascension. 9 00:00:27,761 --> 00:00:30,389 The Clava Thessara Infinitas, "The key to infinite treasure," 10 00:00:30,497 --> 00:00:32,397 a cache of Ancient wealth and weapons. 11 00:00:32,499 --> 00:00:36,196 You do realize the last cache of Ancient stuff we picked up 12 00:00:36,302 --> 00:00:38,167 is what got us in trouble with the Ori in the first place. 13 00:00:38,271 --> 00:00:40,865 So, what, just leave it out there for someone else to find? 14 00:00:40,974 --> 00:00:44,501 I thought you believed the Clava Thessara Infinitas to be a hoax, Daniel Jackson. 15 00:00:44,611 --> 00:00:47,375 I did, yes, but the research Athena did is actually quite compelling. 16 00:00:47,480 --> 00:00:49,971 Now, after cross-referencing her research and our cartouche, 17 00:00:50,083 --> 00:00:51,550 I was able to generate a gate address. 18 00:00:51,651 --> 00:00:53,084 Possible location of the treasure? 19 00:00:53,186 --> 00:00:55,950 I'm not sure, but we sent a MALP to P4M-328, 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,752 and the images it sent back are particularly interesting. 21 00:00:58,858 --> 00:01:00,723 Now, the hieroglyphs on the wall are all out of order 22 00:01:00,827 --> 00:01:01,816 and from various different dynasties. 23 00:01:01,928 --> 00:01:03,589 At first glance, they don't make any sense. 24 00:01:03,696 --> 00:01:05,061 It's a code. 25 00:01:06,733 --> 00:01:09,497 Sounds like it's worth checking out. Go ahead. 26 00:01:09,602 --> 00:01:12,127 Should we not wait until Colonel Carter returns from Washington? 27 00:01:12,238 --> 00:01:15,105 She's still there briefing the President on the scenario that played out 28 00:01:15,208 --> 00:01:18,473 in the alternate reality, where the stargate was made public. 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,375 That's taking longer than it was supposed to. 30 00:01:20,480 --> 00:01:22,914 Well, it could be a good way to examine what might happen here. 31 00:01:23,016 --> 00:01:25,314 Sounds like President Hayes is having a hard time 32 00:01:25,418 --> 00:01:28,683 just getting past the fact that he wasn't President. 33 00:01:40,800 --> 00:01:44,759 Well, I'm going to set up my camera and take some high-res stills of these glyphs. 34 00:01:54,013 --> 00:01:58,006 Give Ansel Adams there a hand. Teal'c and I will check out the perimeter. 35 00:01:58,118 --> 00:01:59,210 Right. 36 00:02:00,186 --> 00:02:03,280 Well, I'm sure that's a very witty popular culture reference, but... 37 00:02:03,389 --> 00:02:05,721 He's a photographer best known for his black-and-white images 38 00:02:05,825 --> 00:02:08,259 of California's Yosemite Valley. 39 00:02:08,361 --> 00:02:11,558 Oh. Good one. 40 00:02:15,802 --> 00:02:20,102 Is it me or did we just step into an architectural time machine? 41 00:02:20,206 --> 00:02:21,173 Indeed. 42 00:02:23,877 --> 00:02:26,038 This is a display case. 43 00:02:29,983 --> 00:02:31,280 Hey, can you read that? 44 00:02:36,756 --> 00:02:39,054 I do not recognize the language. 45 00:02:40,460 --> 00:02:43,520 Well, we ain't in a pyramid. 46 00:02:44,597 --> 00:02:46,121 We're in a museum. 47 00:02:50,970 --> 00:02:52,938 - Colonel Mitchell. - Yeah. 48 00:02:54,007 --> 00:02:56,498 - Do you hear music? - No. 49 00:02:57,577 --> 00:02:58,635 Yes. 50 00:03:20,033 --> 00:03:22,024 - Pack it up. - What? 51 00:03:22,135 --> 00:03:24,831 - I'm pulling the plug. - But we haven't even got started yet. 52 00:03:24,938 --> 00:03:27,873 - This is not a tomb. - It's a museum. 53 00:03:27,974 --> 00:03:29,874 Well, that would explain why the hieroglyphs are all jumbled. 54 00:03:29,976 --> 00:03:32,410 And there's a pretty big party going on next door, so... 55 00:03:32,512 --> 00:03:34,537 - Right. - What kind of party? 56 00:03:34,647 --> 00:03:37,445 The kind we do not invite ourselves to. 57 00:03:37,550 --> 00:03:39,211 This is a first contact situation. 58 00:03:39,319 --> 00:03:41,480 When a civilization reaches a certain level of development, 59 00:03:41,588 --> 00:03:43,180 we don't do those in person. 60 00:03:43,289 --> 00:03:44,688 We send the MALP to make contact. 61 00:03:44,791 --> 00:03:47,624 And if they are into the idea of extraterrestrial visitors, 62 00:03:47,727 --> 00:03:50,696 then we get to go to the party, not before. Basic protocol. Cut that out. 63 00:03:50,797 --> 00:03:52,196 What's the harm? We're already here. 64 00:03:52,298 --> 00:03:54,562 We could go and just not tell them we're alien. 65 00:03:54,667 --> 00:03:57,192 - It's not going to happen. - That wasn't a good one. 66 00:03:57,303 --> 00:03:58,600 Clear out. 67 00:04:24,364 --> 00:04:26,355 Okay, that's not good. 68 00:05:33,766 --> 00:05:34,994 If they found a gate, 69 00:05:35,101 --> 00:05:37,092 they most likely found a DHD, no? 70 00:05:37,203 --> 00:05:38,363 We didn't. 71 00:05:38,471 --> 00:05:40,462 Well, they knew enough to build a pretty convincing replica, 72 00:05:40,573 --> 00:05:42,632 so they must have one lying around here somewhere, no? 73 00:05:42,742 --> 00:05:45,438 No, they could have just fabricated it from drawings. 74 00:05:45,545 --> 00:05:47,604 If indeed they did possess an authentic DHD, 75 00:05:47,714 --> 00:05:49,944 would they not display it near the authentic gate? 76 00:05:50,049 --> 00:05:51,812 Good point, good point. 77 00:05:51,918 --> 00:05:53,715 - We're stuck. - No, we're not. 78 00:05:54,854 --> 00:05:58,722 Well, when we fail to make the scheduled check-in, General Landry will dial in, 79 00:05:58,825 --> 00:06:00,986 at which point we'll ask him to send a naquadah generator 80 00:06:01,094 --> 00:06:03,892 and a laptop with the dialing program, and that's that. 81 00:06:04,564 --> 00:06:05,553 We knew that. 82 00:06:05,665 --> 00:06:07,292 I thought that when I said that we're stuck 83 00:06:07,400 --> 00:06:09,368 that you would know that I meant until then. 84 00:06:09,469 --> 00:06:10,902 Well, then you should say what you mean. 85 00:06:11,003 --> 00:06:12,231 I don't think you want me to start doing that. 86 00:06:12,338 --> 00:06:15,671 I don't think you want to start thinking what I think. 87 00:06:15,775 --> 00:06:18,300 Anyhow, F.Y.I., we don't need the dialing computer. 88 00:06:18,411 --> 00:06:20,743 Worst-case scenario, we can always dial the gate manually. 89 00:06:20,847 --> 00:06:24,715 Right, kick it rotary style. Still need a power source. 90 00:06:24,817 --> 00:06:26,717 - What about the MALP? - No. 91 00:06:26,819 --> 00:06:28,081 - Say we... - Don't go there. 92 00:06:28,221 --> 00:06:29,586 Well, let's hope it doesn't come to that. 93 00:06:29,689 --> 00:06:34,956 So, therefore, next check-in is in just under six hours. 94 00:06:35,061 --> 00:06:37,928 Good. Muscles, that means we have time to go to the party. 95 00:06:38,030 --> 00:06:39,054 No, it does not. 96 00:06:39,165 --> 00:06:44,125 It means we stay here out of sight, and remain as inconspicuous as possible. 97 00:06:44,237 --> 00:06:49,038 With a bit of luck, the people on this planet will never even know we were here. 98 00:06:52,645 --> 00:06:55,478 Don't tell Sylvana. She is like a sister to me. 99 00:06:55,581 --> 00:06:56,707 Never. 100 00:07:07,860 --> 00:07:08,849 Hi. 101 00:07:10,496 --> 00:07:12,691 There's nothing to be alarmed about. We... 102 00:07:19,972 --> 00:07:21,906 How come they get to go? 103 00:07:41,961 --> 00:07:42,950 Hi. 104 00:07:43,396 --> 00:07:44,988 They're rebels! 105 00:07:45,097 --> 00:07:46,724 Whoa, no. No, no! 106 00:08:28,574 --> 00:08:30,872 Drop the weapon and kick it over. 107 00:08:34,280 --> 00:08:35,941 I'm not going to ask twice. 108 00:08:50,696 --> 00:08:51,856 Get on the ground. 109 00:08:54,333 --> 00:08:55,891 That goes for everybody. 110 00:08:59,839 --> 00:09:01,363 You two under the table! 111 00:09:02,708 --> 00:09:05,176 Stop screaming, young lady, and get out here! 112 00:09:11,484 --> 00:09:12,746 All right. 113 00:09:13,519 --> 00:09:16,317 Now, we're not going to hurt anyone, 114 00:09:16,422 --> 00:09:20,916 but I need you to stay calm, quiet, 115 00:09:22,161 --> 00:09:25,961 and on the ground until we figure this out. 116 00:09:26,933 --> 00:09:29,401 What the hell happened? 117 00:09:29,502 --> 00:09:30,969 We had a little misunderstanding. 118 00:09:31,070 --> 00:09:32,332 Yeah, I can see that. 119 00:09:32,438 --> 00:09:34,565 Might have been easier to just pose as party guests. 120 00:09:34,674 --> 00:09:37,609 - They thought we were rebels. - What does that mean? 121 00:09:37,710 --> 00:09:40,440 I don't know! I didn't get a chance to ask a lot of questions. 122 00:09:40,546 --> 00:09:42,537 Why are all the outer doors sealed off? 123 00:09:43,449 --> 00:09:47,351 One of their guys shot that case. It must have triggered a lockdown. 124 00:09:47,453 --> 00:09:49,546 And for the moment, it would be good if it stayed that way. 125 00:09:49,655 --> 00:09:50,644 Wonderful. 126 00:09:50,756 --> 00:09:52,849 - See what you can do. - Okay. 127 00:09:54,193 --> 00:09:56,957 Excuse me? Don't shoot. 128 00:09:57,063 --> 00:09:58,655 Then don't stand. 129 00:09:59,832 --> 00:10:02,767 Please, let all these other people go. 130 00:10:03,502 --> 00:10:05,333 I'm the one that you want. 131 00:10:05,438 --> 00:10:07,599 No offense, buddy, but you're not. 132 00:10:07,707 --> 00:10:11,837 Well, the Viceroy and all the other Chancellors were able to escape. 133 00:10:12,612 --> 00:10:14,170 I'm all that's left. 134 00:10:15,247 --> 00:10:17,807 - Keep me, free the others. - Listen... 135 00:10:17,917 --> 00:10:22,411 Look, I know you believe that bringing us to our knees will make you heroes, 136 00:10:22,521 --> 00:10:25,854 that the people will follow your lead and rise up against us, 137 00:10:25,958 --> 00:10:29,860 but harming innocent civilians will get you nowhere. 138 00:10:31,931 --> 00:10:36,265 I know you're going to find this hard to believe, but we're not rebels. 139 00:10:36,769 --> 00:10:39,431 - We're explorers. - What? 140 00:10:39,538 --> 00:10:41,972 You see, we're from another planet. 141 00:10:42,074 --> 00:10:43,905 Actually, a whole other star system, really. 142 00:10:44,010 --> 00:10:46,979 Wait. Another planet? 143 00:10:47,079 --> 00:10:49,070 You see, you have a large ring back there in an exhibit. 144 00:10:49,181 --> 00:10:53,015 It's called a stargate and it's an interplanetary transporter. 145 00:10:53,119 --> 00:10:54,643 I understand. 146 00:10:55,221 --> 00:10:59,419 You don't want to make your demands to me, but please, I implore you. 147 00:10:59,525 --> 00:11:01,925 You are not going to get what you want by hurting people. 148 00:11:02,028 --> 00:11:03,154 This is Lourdes Malay. 149 00:11:03,262 --> 00:11:05,287 I'm a member of the Council Security Detail, 150 00:11:05,398 --> 00:11:08,367 and I'd like to talk to whoever is in charge. 151 00:11:14,840 --> 00:11:16,808 - Could you just... - Oh. 152 00:11:18,644 --> 00:11:19,633 Hello? 153 00:11:20,146 --> 00:11:22,273 We have a senior negotiator on his way. 154 00:11:22,381 --> 00:11:25,214 I'd just like to let you know we're going to do everything in our power 155 00:11:25,317 --> 00:11:26,511 to get you what you need. 156 00:11:26,952 --> 00:11:28,317 We don't need anything. 157 00:11:29,689 --> 00:11:30,678 I'm sorry? 158 00:11:30,790 --> 00:11:32,553 Look, there's been a terrible misunderstanding. 159 00:11:32,658 --> 00:11:33,886 You see, we're not rebels. 160 00:11:34,994 --> 00:11:36,188 Then release the hostages. 161 00:11:36,962 --> 00:11:38,293 That's not a bad idea. 162 00:11:38,798 --> 00:11:40,322 It's a terrible idea. 163 00:11:44,003 --> 00:11:44,970 Why? 164 00:11:45,071 --> 00:11:46,834 Well, it doesn't matter what we say to them. 165 00:11:46,939 --> 00:11:49,703 They think we're rebels. We shot a security guard. 166 00:11:49,809 --> 00:11:50,833 We took hostages. 167 00:11:51,677 --> 00:11:55,113 If we let those people go, they're going to come in here and kill us. 168 00:11:55,214 --> 00:11:56,613 The lady's making a lot of sense. 169 00:11:56,716 --> 00:11:58,741 This is not how you make first contact with people. 170 00:11:58,851 --> 00:12:01,115 Not intentionally, no, 171 00:12:01,220 --> 00:12:05,782 but all we've got to do is stall for five and a half hours till Landry dials in. 172 00:12:05,891 --> 00:12:08,382 Then we bolt, and those people can believe what they want to believe. 173 00:12:08,494 --> 00:12:09,586 And no one gets hurt. 174 00:12:09,695 --> 00:12:12,493 I, too, believe that to be the best course of action. 175 00:12:14,300 --> 00:12:16,894 Okay, do you understand how dangerous this could be? 176 00:12:17,002 --> 00:12:19,527 This is an alien culture of which we have no knowledge. 177 00:12:19,638 --> 00:12:21,629 We don't know how they're going to handle a situation like this. 178 00:12:21,741 --> 00:12:24,369 We don't know if they're going to wait six hours. 179 00:12:24,477 --> 00:12:26,342 Once we start posing as kidnappers, there's no turning back, 180 00:12:26,445 --> 00:12:28,072 and if we get captured, we are hooped! 181 00:12:28,180 --> 00:12:34,050 Jackson, I hear what you're saying, but I don't think we have a choice. 182 00:12:34,153 --> 00:12:37,452 As far as I can see, these people are not going to be open to the idea 183 00:12:37,556 --> 00:12:41,219 that we are peaceful aliens out on a jolly jaunt just to look around. 184 00:12:45,598 --> 00:12:47,691 I can't free them quite yet. 185 00:12:48,467 --> 00:12:51,732 If this is some kind of mistake, I suggest you release them now. 186 00:12:52,671 --> 00:12:54,969 Listen, one of your people has been seriously injured. 187 00:12:55,074 --> 00:12:57,702 I suggest you send in medical personnel to take him out of here. 188 00:12:57,810 --> 00:13:01,473 You've sealed off the museum. How do you expect us to get in? 189 00:13:14,560 --> 00:13:15,822 I managed to stop the bleeding, 190 00:13:15,928 --> 00:13:18,692 but you should get him to a facility as soon as possible. 191 00:13:23,068 --> 00:13:24,399 Let him go. 192 00:13:39,919 --> 00:13:42,080 - Jackson? - He's okay. 193 00:13:44,456 --> 00:13:44,657 Are you people out of your minds, or are you just plain stupid? 194 00:13:44,657 --> 00:13:48,457 Are you people out of your minds, or are you just plain stupid? 195 00:13:48,561 --> 00:13:51,155 Do you know anything about hostage negotiations? 196 00:13:51,263 --> 00:13:54,630 This is no way to gain our trust. 197 00:13:54,733 --> 00:13:59,170 My name is Quartus. I've taken command of this operation. 198 00:13:59,572 --> 00:14:04,202 Look, we have one of your people here who needs help. 199 00:14:04,310 --> 00:14:08,406 We're willing to let him go, and this is how you repay us? 200 00:14:08,514 --> 00:14:10,607 I am the Chief Negotiation Officer 201 00:14:10,716 --> 00:14:12,274 for the Federal Security Council. 202 00:14:13,018 --> 00:14:16,181 I promise you, things will be different. 203 00:14:16,288 --> 00:14:21,225 My only concern is meeting your demands and freeing the hostages. 204 00:14:21,327 --> 00:14:23,318 See, that's funny. That's what the last guy said. 205 00:14:25,764 --> 00:14:31,225 I can offer you many things, but if any of the hostages die... 206 00:14:31,337 --> 00:14:34,568 Just don't try any more stupid stunts. 207 00:14:36,508 --> 00:14:38,408 We don't want to hurt anyone. 208 00:14:38,777 --> 00:14:40,574 Good. Good. 209 00:14:41,714 --> 00:14:46,310 If that changes, you should know that there's no escape. 210 00:14:46,418 --> 00:14:48,886 We have you completely surrounded. 211 00:14:54,293 --> 00:14:55,817 Hey, Mitchell. 212 00:14:58,197 --> 00:14:59,562 Jackson. 213 00:15:00,132 --> 00:15:03,192 - You okay? - VALA: They zapped you. 214 00:15:03,903 --> 00:15:07,134 Oh, I got that, thank you. What did I miss? 215 00:15:07,740 --> 00:15:11,403 Well, the real negotiator got here and wants to know what our demands are. 216 00:15:11,510 --> 00:15:12,943 Any ideas? 217 00:15:13,045 --> 00:15:16,208 - A jet to Algeria? - How about a real DHD? 218 00:15:16,315 --> 00:15:17,543 No, we need these demands to make sense. 219 00:15:17,650 --> 00:15:19,880 I mean, something these rebels would actually say. 220 00:15:19,985 --> 00:15:21,282 Excuse me? 221 00:15:22,521 --> 00:15:25,183 - Did you really come through the ring? - Yes, we did. 222 00:15:25,291 --> 00:15:27,088 It's a portal, isn't it, to other worlds? 223 00:15:27,192 --> 00:15:29,160 Yeah, I'd be happy to show you how it works, 224 00:15:29,261 --> 00:15:31,024 once we get it up and running again. 225 00:15:31,130 --> 00:15:33,598 You want them to free your friends. 226 00:15:34,300 --> 00:15:36,063 - I'm sorry, what? - Your demands. 227 00:15:36,168 --> 00:15:39,899 If you want to pose as the rebels, the first thing they usually do in situations like this 228 00:15:40,005 --> 00:15:42,473 is ask for the freeing of their imprisoned compatriots. 229 00:15:42,574 --> 00:15:45,099 - Don't talk to them. - No, it's okay. 230 00:15:46,779 --> 00:15:48,974 - What's your name? - Cicero. 231 00:15:49,081 --> 00:15:51,914 I'm a researcher here at the museum, and I believe you. 232 00:15:52,017 --> 00:15:54,451 You want to get on the radio and explain that to the folks outside? 233 00:15:54,553 --> 00:15:56,680 Oh, I've tried. I've suspected as much for years. 234 00:15:56,789 --> 00:16:00,156 I've published dozens of papers, written a book. No one listens. 235 00:16:00,259 --> 00:16:02,124 My colleagues think I'm a bit of a joke. 236 00:16:02,227 --> 00:16:04,491 Oh, Daniel, you've found a kindred spirit. 237 00:16:04,596 --> 00:16:08,032 On most planets, found along with the ring is what we call a DHD. 238 00:16:08,133 --> 00:16:12,069 It's a dialing device, similar to the one you have back in the exhibit. 239 00:16:12,171 --> 00:16:13,399 Do you have the real one here? 240 00:16:13,505 --> 00:16:15,632 We've found fragments of it, but the one in the pyramid room 241 00:16:15,741 --> 00:16:18,107 is a reconstruction from some diagrams we found. 242 00:16:18,210 --> 00:16:20,201 Yeah, we know. That's why we're stuck. 243 00:16:20,312 --> 00:16:23,304 Well, if one of the fragments is the power source... 244 00:16:25,250 --> 00:16:26,410 Cicero? 245 00:16:28,087 --> 00:16:29,315 Stand up. 246 00:16:32,057 --> 00:16:35,356 I need you to take us to your lab. 247 00:16:35,461 --> 00:16:36,450 Of course. 248 00:16:36,562 --> 00:16:39,087 Wait a second. I'm going to need a primer on these rebels first. 249 00:16:40,199 --> 00:16:42,861 And after they're freed, we'd like the Viceroy to call a referendum 250 00:16:42,968 --> 00:16:47,268 on dissolving his government, and finally, we want to make a public statement 251 00:16:47,373 --> 00:16:51,776 on the Gainord transmitters, to address the people of this proud nation. 252 00:16:52,344 --> 00:16:54,107 That's unacceptable. 253 00:16:54,947 --> 00:16:56,073 Excuse me? 254 00:16:56,181 --> 00:16:59,981 Believe me, I want this to end well for both of us, 255 00:17:00,085 --> 00:17:04,818 but as you should know from previous attempts at political terrorism like this, 256 00:17:05,758 --> 00:17:11,321 the Viceroy would rather sacrifice the hostages before bowing to such demands. 257 00:17:11,430 --> 00:17:14,922 Remember to thank Cicero for his wonderful intel. 258 00:17:15,034 --> 00:17:16,592 What about freeing the imprisoned rebels? 259 00:17:18,904 --> 00:17:20,428 That'll take time. 260 00:17:20,539 --> 00:17:22,666 Oh, absolutely. 261 00:17:22,775 --> 00:17:25,710 We recognize that, sir. You take all the time you need. 262 00:17:25,811 --> 00:17:26,800 Yeah. 263 00:17:26,912 --> 00:17:29,904 You run that through the proper channels, you talk to whoever you need to talk to. 264 00:17:30,015 --> 00:17:31,039 We're in no rush. 265 00:17:31,150 --> 00:17:33,584 I'm sure the hostages would disagree with that. 266 00:17:33,685 --> 00:17:35,880 They're fine. We're not going to hurt them. 267 00:17:37,990 --> 00:17:42,791 Unless you get cute, in which case there's gonna be killing and whatnot. 268 00:17:43,896 --> 00:17:45,193 All right. 269 00:17:46,098 --> 00:17:47,895 I'll see what I can do. 270 00:17:48,000 --> 00:17:49,365 Sir? 271 00:17:49,468 --> 00:17:53,302 We have a man on an auxiliary channel who claims to be inside the museum. 272 00:17:53,405 --> 00:17:55,498 Says he's a security guard. 273 00:17:57,943 --> 00:17:58,910 Who am I talking to? 274 00:18:00,512 --> 00:18:02,139 Jayem Saran, sir. 275 00:18:03,482 --> 00:18:05,882 Night guard, second-class. 276 00:18:05,984 --> 00:18:08,248 And you're inside the museum right now? 277 00:18:08,353 --> 00:18:09,615 Yes, sir. 278 00:18:10,622 --> 00:18:12,385 How did you escape the initial attack? 279 00:18:14,426 --> 00:18:16,360 I wasn't there, sir. 280 00:18:17,062 --> 00:18:18,859 I was doing my rounds. 281 00:18:18,964 --> 00:18:21,592 By the time I got on the scene, the fight was over. 282 00:18:21,700 --> 00:18:23,099 There was nothing I could do, sir. 283 00:18:23,202 --> 00:18:25,170 No need to apologize. 284 00:18:25,270 --> 00:18:26,965 Engaging them would have been a mistake. 285 00:18:27,739 --> 00:18:31,266 I always wanted to serve on the Council's Guard, sir, 286 00:18:31,376 --> 00:18:35,176 but some mistakes I made when I was a kid messed up my record. 287 00:18:35,914 --> 00:18:37,882 - Listen... - I've been a guard at this museum 288 00:18:37,983 --> 00:18:39,177 for 10 years now. 289 00:18:39,284 --> 00:18:40,911 I know it like the back of my hand. 290 00:18:41,019 --> 00:18:44,079 We have a complete set of schematics out here. Not to worry. 291 00:18:44,690 --> 00:18:49,627 Yeah, well, I'm sure you do, but I am on the inside. 292 00:18:50,996 --> 00:18:53,692 I can be your ears, your eyes. 293 00:18:54,366 --> 00:18:55,993 You know what would be the most help? 294 00:18:56,635 --> 00:18:59,900 Standing by for your orders, sir. 295 00:19:00,005 --> 00:19:02,530 Find a safe place, stay there, 296 00:19:02,641 --> 00:19:05,633 and wait until this whole thing is over. - What are you going to do? 297 00:19:06,345 --> 00:19:10,406 That's not your concern, Guardsman. Our plan just doesn't involve you. 298 00:19:10,983 --> 00:19:15,147 - Don't get in the way. - Very well. Jayem out. 299 00:19:27,232 --> 00:19:29,496 Our radios must be compromised. 300 00:19:31,136 --> 00:19:33,468 He doesn't want me to stand down. 301 00:19:34,306 --> 00:19:38,743 He just needs it to look like I'm standing down. 302 00:19:45,350 --> 00:19:47,511 The Viceroy's attempt to separate the governing council 303 00:19:47,619 --> 00:19:49,644 from the Circle of Heavens is controversial, 304 00:19:49,755 --> 00:19:51,723 but the majority of the people are on his side. 305 00:19:51,823 --> 00:19:53,085 Hang... Hang on. 306 00:19:53,192 --> 00:19:55,626 They think we're some kind of radical religious sect? 307 00:19:55,727 --> 00:19:58,025 That's right. The rebels are growing stronger every day. 308 00:19:58,130 --> 00:20:00,894 Unfortunately, you couldn't have picked a worse time to be mistaken for them. 309 00:20:00,999 --> 00:20:01,988 How's that? 310 00:20:02,100 --> 00:20:04,398 They've had a string of successes against the Council and its members. 311 00:20:04,503 --> 00:20:05,904 The Viceroy needs a win to show his might. 312 00:20:05,904 --> 00:20:06,893 The Viceroy needs a win to show his might. 313 00:20:07,005 --> 00:20:10,372 If this is handled badly, it could turn into a bloody mess very quickly. 314 00:20:10,475 --> 00:20:13,842 Keep that positive thinking going, Cicero. Anything? 315 00:20:13,946 --> 00:20:14,935 No. 316 00:20:15,047 --> 00:20:17,311 My co-worker has an archive on the other side of the building. 317 00:20:17,416 --> 00:20:20,544 It's possible other pieces we found are stored there. 318 00:20:20,652 --> 00:20:22,119 Lead the way. 319 00:20:31,830 --> 00:20:34,628 What were you and Heren doing in the hallway? 320 00:20:34,733 --> 00:20:36,894 - What? - In the hallway. 321 00:20:37,002 --> 00:20:39,835 Before you came out screaming, what were you doing? 322 00:20:39,938 --> 00:20:41,838 Looking at some of the other exhibits. 323 00:20:41,940 --> 00:20:43,908 But the museum is closed. 324 00:20:44,009 --> 00:20:47,206 We were told everything outside the lobby is off-limits. 325 00:20:47,312 --> 00:20:49,678 - We were? - Did she kiss you? 326 00:20:49,781 --> 00:20:53,012 - Me? No... - You did, didn't you? 327 00:20:53,118 --> 00:20:54,210 You hardly spoke to him all night. 328 00:20:54,319 --> 00:20:55,752 I didn't think you were interested anymore. 329 00:20:55,854 --> 00:20:57,685 Why do you always do this? 330 00:20:57,789 --> 00:20:59,848 Why must you always try to take everything that is mine 331 00:20:59,958 --> 00:21:01,118 and try to make it your own? 332 00:21:01,226 --> 00:21:02,215 He was hardly yours. 333 00:21:02,327 --> 00:21:03,726 I hate you! 334 00:21:05,430 --> 00:21:09,366 What the hell are you doing? Stop it! 335 00:21:10,802 --> 00:21:11,769 She started it. 336 00:21:11,870 --> 00:21:14,031 I think you started it when you kissed Heren... 337 00:21:14,139 --> 00:21:16,664 Shut up! Shut up! 338 00:21:17,576 --> 00:21:19,305 You're hostages. 339 00:21:19,411 --> 00:21:22,744 This is, like, a life-and-death situation here. 340 00:21:22,848 --> 00:21:24,406 Start acting like it. 341 00:21:24,516 --> 00:21:26,780 Oh, please, you're no rebels. 342 00:21:26,885 --> 00:21:29,319 We're not deaf, you know. Everyone in this room knows it. 343 00:21:29,421 --> 00:21:31,412 That doesn't matter. 344 00:21:31,523 --> 00:21:33,684 You're hostages! We're your... We're your captors. 345 00:21:33,792 --> 00:21:35,123 We're heavily armed! 346 00:21:35,227 --> 00:21:39,163 There's rules. There's a whole school of etiquette to this. 347 00:21:42,034 --> 00:21:43,331 Don't eyeball me. 348 00:21:44,369 --> 00:21:48,032 An artificial stable wormhole. Fascinating. 349 00:21:48,140 --> 00:21:49,471 Yeah, pretty darn nifty, huh? 350 00:21:49,574 --> 00:21:52,236 And the galaxy is populated, other people on other planets? 351 00:21:52,344 --> 00:21:55,541 - A couple of galaxies, as a matter of fact. - Amazing. 352 00:21:55,647 --> 00:21:58,946 Hey, when you guys found the gate and the pyramid, 353 00:21:59,051 --> 00:22:01,645 there wasn't a stash of advanced alien weapons, was there? 354 00:22:01,753 --> 00:22:05,189 - No, I'm afraid not. - Yeah, just a shot in the dark anyway. 355 00:22:05,290 --> 00:22:08,623 You know, if we... Well, will you look at that? 356 00:22:12,197 --> 00:22:16,133 - Is that what I think it is? - No, it's a Goa'uld naquadah bomb. 357 00:22:16,234 --> 00:22:18,532 For the record, that's what I thought it was. 358 00:22:18,637 --> 00:22:20,764 Yes, I'm sure you did. 359 00:22:20,872 --> 00:22:23,705 Well, it seems in pretty good shape. 360 00:22:23,809 --> 00:22:26,209 If it's real, and if the naquadah core is intact... 361 00:22:26,311 --> 00:22:29,610 I assume these cases are connected to the security system? 362 00:22:29,715 --> 00:22:30,909 Yes. 363 00:22:31,016 --> 00:22:32,347 So we can't get into the case? 364 00:22:32,451 --> 00:22:35,045 You won't be able to access it without a security card. 365 00:22:35,153 --> 00:22:38,884 - And you have one of those, no? - Not for these exhibits, no. 366 00:22:39,658 --> 00:22:40,625 Well, not to worry. 367 00:22:40,726 --> 00:22:43,923 You happen to be standing next to one of the best thieves in two galaxies. 368 00:22:44,029 --> 00:22:46,589 No, not him. 369 00:22:46,698 --> 00:22:50,794 So, if anyone can get this bomb out with no security card, it is me. 370 00:22:50,902 --> 00:22:52,199 Watch and learn, boys. 371 00:22:52,304 --> 00:22:56,104 Removal of treasure from a sealed glass enclosure. 372 00:22:59,511 --> 00:23:04,312 Step one, identify the tamper circuit and try to bypass it. 373 00:23:05,517 --> 00:23:08,680 When circuit proves inaccessible, go to step two. 374 00:23:08,787 --> 00:23:12,848 Cut a treasure-sized hole in the glass. 375 00:23:16,328 --> 00:23:18,262 You just happen to carry one of those around with you? 376 00:23:18,363 --> 00:23:21,355 One must always be prepared to liberate treasure, Cameron. 377 00:23:26,238 --> 00:23:30,937 Step three, examine the base of the object for pressure switch. 378 00:23:31,042 --> 00:23:33,442 When found, bypass it. 379 00:23:34,846 --> 00:23:38,247 And finally, we reach in... 380 00:23:46,224 --> 00:23:51,753 All right. Removal of treasure from a sealed metal enclosure. 381 00:23:51,863 --> 00:23:52,830 No. 382 00:23:56,168 --> 00:23:59,160 You rushed it. I did not. 383 00:23:59,271 --> 00:24:01,330 You were showing off, and you rushed it. 384 00:24:01,440 --> 00:24:04,705 This is an alien security system that I've never experienced before. 385 00:24:04,810 --> 00:24:07,870 And the fact that I got this far is very impressive. 386 00:24:07,979 --> 00:24:09,913 - How do we get one of those cards? - Oh... 387 00:24:10,015 --> 00:24:11,710 You don't. 388 00:24:11,817 --> 00:24:14,843 Throw your guns on the floor. Now. 389 00:24:21,827 --> 00:24:24,421 And the little ones on your legs. 390 00:24:30,168 --> 00:24:32,898 - Well, don't just stand there, Cicero. - Huh? 391 00:24:33,004 --> 00:24:34,164 Pick them up. 392 00:24:34,272 --> 00:24:35,705 Oh! Right. 393 00:24:39,144 --> 00:24:41,408 Good, now come stand over here. 394 00:24:41,580 --> 00:24:44,845 Thanks. They tried to make me get them a key card. 395 00:24:44,950 --> 00:24:46,474 Yeah, I heard. 396 00:24:47,919 --> 00:24:50,717 - Toss over your communicator. - Okay. Relax. 397 00:24:51,456 --> 00:24:54,619 You got us. You're in control. 398 00:24:54,726 --> 00:24:57,490 That's right. I am. 399 00:25:06,071 --> 00:25:09,973 - You press the big button to talk. - Yeah. I know how to use it. 400 00:25:13,945 --> 00:25:17,039 Murderous rebels, come in, please. 401 00:25:18,917 --> 00:25:19,884 Speaking. 402 00:25:20,819 --> 00:25:22,684 I have your two friends. 403 00:25:22,787 --> 00:25:25,950 Let the hostages go, or I'm going to kill them. 404 00:25:29,027 --> 00:25:29,994 Excuse me? 405 00:25:31,463 --> 00:25:34,921 Your friends, I have them at gunpoint. If you don't let the rest of the hostages go, 406 00:25:35,033 --> 00:25:36,330 I'm going to kill them. 407 00:25:37,502 --> 00:25:40,369 - Who's calling? Who I am is of no importance. 408 00:25:40,472 --> 00:25:42,531 Oh, I disagree. 409 00:25:44,175 --> 00:25:45,437 Tell him. 410 00:25:50,682 --> 00:25:52,741 - Jackson? - Mitchell, what's going on? 411 00:25:52,851 --> 00:25:55,081 Well, we got ourselves a bit of a John McClane here. 412 00:25:56,488 --> 00:25:59,116 - What? What are you talking about? - Die Hard. 413 00:25:59,224 --> 00:26:02,125 A security guard got the drop on us 414 00:26:02,861 --> 00:26:04,590 and I think he wants to trade. 415 00:26:06,264 --> 00:26:07,458 How do you want to play this? 416 00:26:10,835 --> 00:26:13,929 Well, the two of us for all those hostages, doesn't seem quite fair now, does it? 417 00:26:14,039 --> 00:26:15,973 Now, that's enough. Slide it over. 418 00:26:17,842 --> 00:26:21,437 Okay, there. You've got proof that I've got them. 419 00:26:21,546 --> 00:26:23,480 Now let the hostages go. 420 00:26:24,549 --> 00:26:25,516 No. 421 00:26:27,752 --> 00:26:30,585 You heard me, right? I'm... I'm going to kill them. 422 00:26:30,855 --> 00:26:35,485 Yeah, but if we let the hostages go, we're all dead, so, no. 423 00:26:36,094 --> 00:26:37,220 But... 424 00:26:39,598 --> 00:26:40,758 Oh, I see. 425 00:26:45,670 --> 00:26:47,035 What is it? 426 00:26:49,040 --> 00:26:50,632 They must know where we are. 427 00:26:50,742 --> 00:26:53,575 They've probably sent someone to come rescue them already. 428 00:26:54,279 --> 00:26:57,180 They're quick. I'll give them that. 429 00:26:57,282 --> 00:26:58,874 - Really? - Yeah. 430 00:26:58,984 --> 00:27:01,885 I've just got to stay one step ahead of them. 431 00:27:03,288 --> 00:27:06,348 - You any good with a gun? - I've never fired one. 432 00:27:06,891 --> 00:27:11,658 No. No, of course not. Uh, okay. Okay... 433 00:27:17,235 --> 00:27:19,533 Yes. Okay. 434 00:27:19,638 --> 00:27:21,629 I'm going to go get into position down the hall, 435 00:27:21,740 --> 00:27:24,140 and when their friends come looking for us, 436 00:27:24,242 --> 00:27:27,507 I'll "get the drop on them," as they say. 437 00:27:27,612 --> 00:27:29,375 Seems like the smart thing to do. 438 00:27:29,481 --> 00:27:30,573 Yeah. 439 00:27:31,249 --> 00:27:34,650 All right, if those two try anything, shoot them. 440 00:27:34,753 --> 00:27:36,550 Of course, yeah. 441 00:27:51,936 --> 00:27:55,099 - Sorry about that. - That's all right. 442 00:27:55,206 --> 00:27:57,140 Happens all the time. 443 00:27:57,242 --> 00:27:59,836 He's a night security guard. Has been since I started working here. 444 00:27:59,944 --> 00:28:01,707 - He would never have killed you. - Yeah, we got that. 445 00:28:01,813 --> 00:28:02,939 He means well. 446 00:28:03,048 --> 00:28:06,745 Yeah, I'm sure he does, but we can't have him running around out there. 447 00:28:06,851 --> 00:28:08,113 We'll be right back. 448 00:28:08,219 --> 00:28:09,345 Can I do anything? 449 00:28:09,454 --> 00:28:13,515 No, we got it covered. Just stay here. 450 00:28:24,469 --> 00:28:25,561 Halt. 451 00:28:27,672 --> 00:28:29,663 Disarm, rebel dogs. 452 00:28:36,381 --> 00:28:40,545 He left himself wide open from behind. That was a mistake. 453 00:28:44,989 --> 00:28:46,923 One of the hostages is a nurse. 454 00:28:47,025 --> 00:28:49,220 She was able to stabilize the wounded guard. 455 00:28:49,327 --> 00:28:51,192 Oh, finally, some good news. 456 00:28:53,998 --> 00:28:58,799 It is my belief these men in fact are not rebels, 457 00:28:58,903 --> 00:29:00,894 but common thieves. 458 00:29:01,005 --> 00:29:03,269 Now, if we rise up against them and... 459 00:29:11,750 --> 00:29:13,650 Please remain calm, 460 00:29:13,752 --> 00:29:18,712 as we attempt to rectify this most unfortunate circumstance. 461 00:29:23,661 --> 00:29:25,993 What have you done with Cicero? 462 00:29:26,598 --> 00:29:29,260 - You killed him, didn't you? - No, he... 463 00:29:30,401 --> 00:29:33,165 - Actually, where is Cicero? - I don't know. 464 00:29:34,139 --> 00:29:37,370 - What did you do with his body? - He's fine. 465 00:29:37,475 --> 00:29:39,136 He probably just went to the bathroom or something. 466 00:29:39,244 --> 00:29:43,442 Try selling your lies to someone else, filthy rebel scum. 467 00:29:43,548 --> 00:29:48,110 Okay. This display case, we need to get into it. 468 00:29:49,854 --> 00:29:52,186 You're security. Where's your access card? 469 00:29:53,424 --> 00:29:56,723 It's safe. Hidden away in a place you'll never find. 470 00:30:00,632 --> 00:30:03,226 No, no, no... No! 471 00:30:17,215 --> 00:30:19,410 Enter your access code, please. 472 00:30:19,517 --> 00:30:21,985 That is a rare, priceless artifact, 473 00:30:22,086 --> 00:30:24,213 and if you think I'm just going to stand here and let you steal it, 474 00:30:24,322 --> 00:30:25,789 you're out of your minds. 475 00:30:25,890 --> 00:30:28,552 Do whatever you want to me. I'll never tell. 476 00:30:28,660 --> 00:30:32,027 It is not a rare and priceless artifact. 477 00:30:33,198 --> 00:30:34,995 It's a bomb. 478 00:30:35,099 --> 00:30:38,500 Now, we don't want to hurt anyone, but we need its power source to get home, 479 00:30:38,603 --> 00:30:42,198 and the sooner we do that, the sooner everyone can leave. 480 00:30:42,307 --> 00:30:46,004 - So, what do you say? - You'll have to kill me first. 481 00:30:53,384 --> 00:30:56,820 - What are you doing? - I'm activating it. 482 00:30:57,622 --> 00:31:00,284 Why? Why would you do that? 483 00:31:00,391 --> 00:31:05,158 Well, if we can't have this device, we have no reason to live. 484 00:31:05,263 --> 00:31:09,427 Agreed. So, what, you think it'll take down the whole building? 485 00:31:09,534 --> 00:31:11,195 Well, absolutely. 486 00:31:11,302 --> 00:31:15,102 I mean, anyone within a few miles will probably be incinerated. 487 00:31:15,206 --> 00:31:16,605 Maybe more. 488 00:31:16,708 --> 00:31:19,472 And all because he wouldn't give us the code. Shame. 489 00:31:19,577 --> 00:31:22,671 - You're crazy. - You ever meet a sane rebel? 490 00:31:22,780 --> 00:31:24,543 You make a good point. 491 00:31:24,649 --> 00:31:27,083 Make your peace with your maker. 492 00:31:33,658 --> 00:31:36,149 Okay, okay. I'll do it. 493 00:31:42,934 --> 00:31:44,925 You made the right choice. 494 00:31:52,110 --> 00:31:53,543 That's interesting. 495 00:31:54,879 --> 00:31:56,005 What? 496 00:31:56,748 --> 00:31:59,046 Well, I'm not sure I can turn this off. 497 00:31:59,150 --> 00:32:02,677 - You actually turned it on? - Yes. 498 00:32:02,787 --> 00:32:05,381 Why would you do that? 499 00:32:05,490 --> 00:32:06,582 Well, a number of reasons. 500 00:32:06,691 --> 00:32:10,627 Firstly, to see if it was real, and secondly, we needed to make it look convincing. 501 00:32:10,728 --> 00:32:13,754 - We did? - We needed to fool him. 502 00:32:16,467 --> 00:32:19,129 What does he know? He wouldn't have been able to tell the difference, Vala. 503 00:32:19,237 --> 00:32:21,034 Actually, I probably would have. 504 00:32:21,139 --> 00:32:23,198 Oh, please! You didn't know it was a bomb until I told you so. 505 00:32:23,308 --> 00:32:24,502 I had suspected it. 506 00:32:24,609 --> 00:32:26,372 - No, you didn't. - Check my service logs. 507 00:32:26,477 --> 00:32:28,672 - Stop talking. - I specifically made a note... 508 00:32:30,848 --> 00:32:33,146 What's the countdown clock set to? 509 00:32:34,118 --> 00:32:38,714 An hour, give or take a few minutes. 510 00:32:45,763 --> 00:32:47,993 - It's not that big a deal. - Oh, really? 511 00:32:48,099 --> 00:32:49,396 Once we interface it with the gate, 512 00:32:49,500 --> 00:32:52,367 establishing a secure connection should completely deplete its power source, 513 00:32:52,470 --> 00:32:53,869 which would mean it won't explode. 514 00:32:53,972 --> 00:32:57,931 We now have less than 50, give or take a few, minutes to get that done. 515 00:32:58,042 --> 00:32:59,771 - Maybe more. - Count on less. 516 00:33:05,583 --> 00:33:08,416 Put your hands up! Get on the ground now! 517 00:33:10,488 --> 00:33:13,582 Teal'c, a door on the south side just opened up. 518 00:33:23,201 --> 00:33:24,828 Stay on him! 519 00:33:25,436 --> 00:33:27,370 What do you see? 520 00:33:27,472 --> 00:33:30,407 Cicero. It would appear he has escaped. 521 00:33:33,578 --> 00:33:34,567 He what? 522 00:33:34,946 --> 00:33:38,712 He left. He just left. Why would he do that? 523 00:33:39,317 --> 00:33:42,514 Looks like he slipped right through your fingers. 524 00:33:42,620 --> 00:33:45,418 He was working with us, you idiot. 525 00:33:45,523 --> 00:33:48,117 How do you think we got our guns back? 526 00:33:48,826 --> 00:33:51,920 It's so sad that you feel the need to lie to me. 527 00:33:52,897 --> 00:33:55,229 What the hell does Cicero think he's doing? 528 00:33:55,333 --> 00:33:57,858 I know it sounds crazy, but it's true. 529 00:33:57,969 --> 00:34:00,904 The pyramid ring acts as a connection point between many worlds. 530 00:34:01,005 --> 00:34:05,533 Many of us had thought so for some time, but were unable to activate it, to prove it. 531 00:34:05,643 --> 00:34:08,942 They aren't rebels. They don't know anything about our world. 532 00:34:09,047 --> 00:34:11,174 Their demands would prove otherwise, Cicero. 533 00:34:11,282 --> 00:34:14,479 I told them what to say. I told them what to demand. 534 00:34:14,585 --> 00:34:17,554 - You did what? - All they need is time. 535 00:34:17,655 --> 00:34:20,146 Our ring is broken, and once their friends realize they're stuck here, 536 00:34:20,258 --> 00:34:21,247 they'll send help. 537 00:34:21,359 --> 00:34:24,556 Their friends? Others are on the way? 538 00:34:24,662 --> 00:34:27,432 Yes. They just needed to stall a bit, so I told them what to say. 539 00:34:27,432 --> 00:34:28,057 Yes. They just needed to stall a bit, so I told them what to say. 540 00:34:28,166 --> 00:34:30,157 I know, it maybe wasn't the best thing to do, 541 00:34:30,268 --> 00:34:32,259 but a chance for us to actually communicate 542 00:34:32,370 --> 00:34:34,429 with beings from another world... 543 00:34:34,539 --> 00:34:38,134 This may be the greatest day in the history of our planet. 544 00:34:38,643 --> 00:34:41,043 You guys, I'm starting to get a little worried. 545 00:34:41,145 --> 00:34:42,407 Welcome to the club. 546 00:34:42,814 --> 00:34:46,045 No, this Quartus guy has checked in with me every 10 minutes like clockwork. 547 00:34:46,651 --> 00:34:47,618 And? 548 00:34:47,718 --> 00:34:49,242 And it's been over 20 minutes now. 549 00:34:49,353 --> 00:34:51,617 The silence is starting to make me feel uneasy. 550 00:34:51,722 --> 00:34:53,246 How goes it on your end? 551 00:34:53,357 --> 00:34:57,225 - How goes it on our end? - I think I have it. Maybe. 552 00:34:58,396 --> 00:34:59,624 Vala. 553 00:34:59,730 --> 00:35:02,164 There's a 70% chance that if we dial manually, 554 00:35:02,266 --> 00:35:03,665 we'll be able to establish a connection, 555 00:35:03,768 --> 00:35:06,532 and a 50% chance the bomb will just go off. 556 00:35:07,371 --> 00:35:09,100 That's 120% . 557 00:35:09,207 --> 00:35:13,303 Well, there's some crossover, where we establish a wormhole and it blows up. 558 00:35:13,411 --> 00:35:15,072 Jackson, did you catch any of that? 559 00:35:15,279 --> 00:35:16,610 Yeah, 100% chance we should have brought someone 560 00:35:16,714 --> 00:35:17,703 that knows what they're doing. 561 00:35:17,815 --> 00:35:19,783 Yeah, I heard. Daniel out. 562 00:35:24,989 --> 00:35:28,356 Well, I'm going to need your help dialing this thing. 563 00:35:28,893 --> 00:35:31,453 Okay. This one. 564 00:35:32,396 --> 00:35:33,420 Up the top. 565 00:35:35,133 --> 00:35:38,625 - Have you spoken with the Viceroy? - Yes. 566 00:35:39,470 --> 00:35:42,928 The Viceroy has denied all of their demands. 567 00:35:46,878 --> 00:35:50,473 We have to end this now. 568 00:36:04,595 --> 00:36:06,654 What does that thing do? 569 00:36:06,764 --> 00:36:10,723 Is that a bomb? Why is it lighting up like that? 570 00:36:10,835 --> 00:36:14,498 Are you activating it? You're going to kill us all, aren't you? 571 00:36:14,605 --> 00:36:17,165 Your restraints won't hold me forever. 572 00:36:17,275 --> 00:36:19,436 You might as well set me free and turn yourselves in, 573 00:36:19,544 --> 00:36:21,375 'cause if you don't... 574 00:36:24,015 --> 00:36:25,380 Much better. 575 00:36:26,250 --> 00:36:28,241 I don't know why I didn't think of that earlier. 576 00:36:34,492 --> 00:36:35,982 Daniel Jackson. 577 00:36:37,595 --> 00:36:39,756 We are about to have company. 578 00:36:41,899 --> 00:36:44,459 Guys, we need to get out of here now. 579 00:36:48,439 --> 00:36:51,169 Just a little bit more. 580 00:37:02,687 --> 00:37:05,281 - Let's go! - Go, go, go! Go, go, go! 581 00:37:11,495 --> 00:37:14,362 Teal'c, Jackson, fall back to the gate. We have a connection. 582 00:37:14,465 --> 00:37:15,659 Good timing! 583 00:37:15,766 --> 00:37:17,427 Okay, I want to thank you guys all for your patience today. 584 00:37:17,535 --> 00:37:19,332 I suggest you stay on the floor with your hands on your head 585 00:37:19,437 --> 00:37:21,428 until your police have figured out you're not the bad guys. 586 00:37:31,115 --> 00:37:33,242 They're heading down the hallway! 587 00:37:46,631 --> 00:37:47,689 Run! 588 00:38:13,391 --> 00:38:15,723 They've got a bomb, sir! It's set to go off. 589 00:38:15,860 --> 00:38:17,122 Relax. 590 00:38:18,863 --> 00:38:21,661 Connecting a wormhole to the gate has depleted the naquadah core 591 00:38:21,766 --> 00:38:23,097 to a point where it's no longer a threat. 592 00:38:23,200 --> 00:38:25,691 Don't believe them, sir. They're devious. 593 00:38:25,803 --> 00:38:27,771 And they speak in code to each other. 594 00:38:27,872 --> 00:38:29,863 Cicero told you who we are, didn't he? 595 00:38:33,744 --> 00:38:37,043 Let him in. He told us who he thinks you are. 596 00:38:42,019 --> 00:38:43,543 Oh, my. 597 00:38:43,654 --> 00:38:46,851 Look, we never wanted to hurt anybody. We just want to go home, okay? 598 00:38:46,957 --> 00:38:48,652 And that ring is how we do that. 599 00:38:50,828 --> 00:38:52,557 Please, just let us leave. 600 00:38:52,663 --> 00:38:54,927 All we have to do is walk through that. 601 00:38:55,032 --> 00:38:59,435 Once we're gone, it will shut down, and no one will be harmed. I promise. 602 00:39:01,272 --> 00:39:04,105 - I'm afraid I can't allow that. - Crap. 603 00:39:04,208 --> 00:39:07,075 Look, we all know what you're going through. 604 00:39:07,511 --> 00:39:09,069 We've all been there. 605 00:39:09,180 --> 00:39:14,243 Hell, when I first heard there were alien worlds and races out there, I freaked out. 606 00:39:14,752 --> 00:39:16,185 I was afraid. 607 00:39:17,154 --> 00:39:20,920 Afraid of how advanced they might be, afraid of what their intentions were, 608 00:39:21,025 --> 00:39:23,357 afraid they might come to my world and kill me, 609 00:39:23,461 --> 00:39:26,658 and I'll be honest with you, there are worlds and races out there 610 00:39:26,764 --> 00:39:30,564 who do mean you and your people harm, but we're not one of them. 611 00:39:30,668 --> 00:39:33,762 And you're lucky you ran into us before you ran into them. 612 00:39:33,871 --> 00:39:36,999 Now, I will admit that our first contact was not ideal. 613 00:39:37,108 --> 00:39:40,168 In fact, it could well be our worst. 614 00:39:41,746 --> 00:39:45,477 But you do not want your first foray into interplanetary relations 615 00:39:45,583 --> 00:39:47,676 to be a violent one. 616 00:39:53,224 --> 00:39:55,158 We're a peaceful people. 617 00:39:56,127 --> 00:39:59,619 But we do not take acts of aggression lying down. 618 00:40:01,198 --> 00:40:04,895 So you let us walk through that ring, 619 00:40:05,002 --> 00:40:08,597 and when and how we meet again will be under your control. 620 00:40:09,874 --> 00:40:13,366 Prevent us from leaving, and it won't be. 621 00:40:14,311 --> 00:40:18,645 Please, Quartus. This is the future of our people. 622 00:40:26,657 --> 00:40:28,352 Lower your weapons. 623 00:40:34,899 --> 00:40:36,196 Thank you. 624 00:40:44,642 --> 00:40:48,578 This is Colonel Mitchell. SG-1 is returning a little early. 625 00:40:48,679 --> 00:40:50,977 Transmitting iris code now. 626 00:41:17,475 --> 00:41:21,969 It's true. Everything they said was true. 627 00:41:23,013 --> 00:41:24,378 I don't believe it. 628 00:41:24,482 --> 00:41:28,282 - And neither will anyone else. - What? 629 00:41:29,653 --> 00:41:34,215 You are a hero, Jayem Saran, night guard, second-class. 630 00:41:34,325 --> 00:41:36,054 - I am? - He is? 631 00:41:36,660 --> 00:41:42,758 Four rebels attacked a private function with several key councilors in attendance, 632 00:41:43,667 --> 00:41:46,932 but you foiled their plan. 633 00:41:47,505 --> 00:41:51,908 You killed them all and saved all of the hostages. 634 00:41:52,009 --> 00:41:55,376 You're going to cover this up? You can't do this. 635 00:41:57,014 --> 00:42:02,008 I could easily say he saved all but one of the hostages. 636 00:42:03,787 --> 00:42:06,017 I want to talk to the Viceroy. 637 00:42:12,429 --> 00:42:14,260 I'm a hero. 638 00:42:20,905 --> 00:42:22,930 We've tried making a connection twice, sir. No luck. 639 00:42:23,040 --> 00:42:24,598 Could it be a problem with that gate? 640 00:42:24,708 --> 00:42:27,905 Say, as a result of some tampering with the gate to get a connection? 641 00:42:28,012 --> 00:42:30,242 Hey, I saved our hides, thank you very much. 642 00:42:30,347 --> 00:42:32,440 We don't think so, sir. Our attempts to dial should have worked. 643 00:42:32,550 --> 00:42:34,381 They have undoubtedly buried the gate. 644 00:42:34,485 --> 00:42:36,817 So they just stuck their heads in the sand? 645 00:42:36,921 --> 00:42:38,479 Even after everything you told them? 646 00:42:38,589 --> 00:42:40,523 Maybe they figure they've got their own issues to deal with 647 00:42:40,624 --> 00:42:42,455 before they start dealing with the ones out here, sir. 648 00:42:42,560 --> 00:42:45,620 Unfortunately, we don't have that option, do we?