1 00:00:00,400 --> 00:00:01,360 Previously... 2 00:00:01,400 --> 00:00:02,800 on Stargate SG-1... 3 00:00:02,960 --> 00:00:04,400 What exactly do you want from me? 4 00:00:04,440 --> 00:00:07,040 The code to an Ancient tablet. 5 00:00:07,080 --> 00:00:10,080 - Do I know you? - You did, a long time ago. 6 00:00:10,680 --> 00:00:11,880 Athena. 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,360 Greek Goddess of War. Quetesh double crossed her, 8 00:00:14,400 --> 00:00:17,400 when they parted up to search for the Clava thessara infinitas. 9 00:00:17,440 --> 00:00:21,280 Now according to legend, it will allow he who possesses it entry into a vast storehouse of riches 10 00:00:21,320 --> 00:00:24,320 hidden away by the Ancients, prior to their ascension. 11 00:00:25,640 --> 00:00:28,160 The Clava thessara infinitas. The key to infinite treasure. 12 00:00:28,200 --> 00:00:30,200 A cache of Ancient wealth and weapons. 13 00:00:30,240 --> 00:00:33,080 You do realise, the last cache of Ancient stuff 14 00:00:33,120 --> 00:00:35,680 we picked up is what got us into trouble with the Ori in the first place. 15 00:00:35,720 --> 00:00:38,200 So what? Just leave it out there for someone else to find? 16 00:00:38,400 --> 00:00:41,880 I thought you believed the Clava thessara infinitas, to be a hoax, Daniel Jackson. 17 00:00:41,920 --> 00:00:44,640 I did, yes, but the research Athena did, is actually quite compelling. 18 00:00:44,680 --> 00:00:46,920 Now, after cross referencing her research in our cartouche, 19 00:00:46,960 --> 00:00:48,440 I was able to generate a Gate address. 20 00:00:48,480 --> 00:00:49,960 Possible location of the treasure. 21 00:00:50,000 --> 00:00:51,200 I'm not sure, but 22 00:00:51,240 --> 00:00:55,440 we sent a MALP to P4M-328 and the images it sent back are particularly interesting. 23 00:00:55,480 --> 00:00:57,280 Now, the hieroglyphs on the wall are all out of order 24 00:00:57,320 --> 00:01:00,160 and from various different dynasties and at first glance, they don't make any sense. 25 00:01:00,200 --> 00:01:01,520 It's a code! 26 00:01:02,920 --> 00:01:04,880 Sounds like it's worth checking out. 27 00:01:04,920 --> 00:01:05,720 Go ahead. 28 00:01:05,760 --> 00:01:08,280 Should we not wait until Colonel Carter returns from Washington? 29 00:01:08,320 --> 00:01:12,520 She's still there briefing the President on the scenario that played out in the alternate reality 30 00:01:12,560 --> 00:01:16,200 - where the Stargate was made public. - Well that's taking longer than it was supposed to. 31 00:01:16,240 --> 00:01:18,560 It could be a good way to examine what might happen here. 32 00:01:18,600 --> 00:01:24,360 Sounds like President Hayes is having a hard time just getting past the fact that he wasn't President. 33 00:01:35,680 --> 00:01:39,880 Well, I'm gonna set up my camera and take some high res stills of these glyphs. 34 00:01:48,240 --> 00:01:50,040 Give Ansel Adams there, a hand. 35 00:01:50,080 --> 00:01:52,240 Teal'c and I will check out the perimeter. 36 00:01:52,280 --> 00:01:53,360 Right. 37 00:01:54,280 --> 00:01:57,320 Well, I'm sure that's a very witty popular cultural reference, but I... 38 00:01:57,360 --> 00:02:02,080 He's a photographer, best known for his black and white images of California's Yosemite Valley. 39 00:02:04,400 --> 00:02:05,640 Good one! 40 00:02:09,400 --> 00:02:13,520 Is it me, or did we just step into an architectural time machine? 41 00:02:13,560 --> 00:02:14,760 Indeed. 42 00:02:17,000 --> 00:02:18,880 This is a display case. 43 00:02:22,720 --> 00:02:24,480 Hey, can you read that? 44 00:02:29,320 --> 00:02:31,560 I do not recognise the language. 45 00:02:33,040 --> 00:02:33,960 Well... 46 00:02:34,120 --> 00:02:36,200 we ain't in a pyramid. 47 00:02:36,800 --> 00:02:38,680 We're in a museum. 48 00:02:43,000 --> 00:02:44,600 - Colonel Mitchell! - Yeah! 49 00:02:45,960 --> 00:02:48,400 - Do you hear music? - No! 50 00:02:49,320 --> 00:02:50,560 Yes! 51 00:03:10,920 --> 00:03:12,040 Pack it up! 52 00:03:12,240 --> 00:03:13,960 - What? - I'm pulling the plug. 53 00:03:14,040 --> 00:03:16,880 - But we haven't even got started yet. - This is not a tomb. 54 00:03:17,080 --> 00:03:18,280 It's a museum! 55 00:03:18,360 --> 00:03:20,280 Well that would explain why the hieroglyphs are all jumbled. 56 00:03:20,320 --> 00:03:22,800 And there's a pretty big party going on next door, so... 57 00:03:22,840 --> 00:03:23,640 Right! 58 00:03:23,680 --> 00:03:24,800 What kind of party? 59 00:03:24,840 --> 00:03:27,680 The kind we do not invite ourselves to. 60 00:03:27,720 --> 00:03:29,280 This is a first contact situation. 61 00:03:29,320 --> 00:03:33,040 When a civilization reaches a certain level of development, we don't do those in person. 62 00:03:33,080 --> 00:03:37,280 We send the MALP to make contact and if they are into the idea of extra-terrestrial visitors, 63 00:03:37,320 --> 00:03:39,600 then we get to go to the party, not before. Basic protocol. 64 00:03:39,640 --> 00:03:40,360 Cut that out. 65 00:03:40,400 --> 00:03:44,040 What's the harm, we're already here. We could go and not tell them we're alien. 66 00:03:44,120 --> 00:03:46,520 - It's not gonna happen. - That wasn't a good one. 67 00:03:46,560 --> 00:03:48,040 Clear out! 68 00:04:12,520 --> 00:04:14,840 Ok, that's not good. 69 00:04:23,600 --> 00:04:27,280 Sub-titles by SG-66 www.seriestele.net 70 00:04:33,680 --> 00:04:35,360 Transcript by Suzanna 71 00:04:39,240 --> 00:04:42,160 Season 10 Episode 16 Bad Guys. 72 00:05:19,040 --> 00:05:22,320 If they found a Gate, they most likely found a DHD. No? 73 00:05:22,360 --> 00:05:23,320 We didn't. 74 00:05:23,560 --> 00:05:25,600 Well they knew enough to build a pretty convincing replica, 75 00:05:25,640 --> 00:05:27,720 so they must have one lying around here somewhere. No? 76 00:05:27,760 --> 00:05:30,160 No, they could have just fabricated it from drawings. 77 00:05:30,360 --> 00:05:34,520 If indeed, they did possess an authentic DHD, would they not display it near the authentic Gate? 78 00:05:34,560 --> 00:05:36,480 Good point. Good point. 79 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 - We're stuck. - No we're not! 80 00:05:39,280 --> 00:05:41,840 Well, when we fail to make the scheduled check-in, 81 00:05:41,880 --> 00:05:45,280 General Landry will dial in, at which point we'll ask him to send a naquadah generator 82 00:05:45,320 --> 00:05:48,160 and a laptop with a dialling program and that's that. 83 00:05:48,680 --> 00:05:49,800 We knew that! I... I... 84 00:05:49,840 --> 00:05:53,360 I thought that when I said that we're stuck, that you would know that I mean't 'until then'. 85 00:05:53,400 --> 00:05:54,800 Well, then you should say what you mean. 86 00:05:54,840 --> 00:05:56,080 I don't think you want me to start doing that. 87 00:05:56,120 --> 00:05:58,800 I don't think you want to start thinking what I think. 88 00:05:59,520 --> 00:06:04,200 Anywho! FYI, we don't need the dialling computer. Worst case scenario, we can always dial the Gate manually. 89 00:06:04,240 --> 00:06:06,200 Right, kick it rotary style. 90 00:06:06,240 --> 00:06:07,880 We still need a power source. 91 00:06:08,120 --> 00:06:08,920 What about the MALP? 92 00:06:09,040 --> 00:06:09,840 No! 93 00:06:09,880 --> 00:06:11,280 - Seaweed. - Don't go there. 94 00:06:11,320 --> 00:06:12,760 Well let's hope it doesn't come to that. 95 00:06:12,800 --> 00:06:14,720 So therefore, next 96 00:06:14,760 --> 00:06:17,840 check-in is in just under six hours. 97 00:06:17,880 --> 00:06:20,560 Good. Muscles, that means that we have time to go to the party. 98 00:06:20,600 --> 00:06:21,680 No it does not! 99 00:06:21,720 --> 00:06:26,680 It means we stay here out of sight and remain as inconspicuous as possible. 100 00:06:26,720 --> 00:06:31,040 With a bit of luck, the people on this planet will never even know we were here. 101 00:06:34,720 --> 00:06:36,240 Don't. Hesellven... 102 00:06:36,280 --> 00:06:38,160 - she is like a sister to me. - Never. 103 00:06:49,280 --> 00:06:50,240 Hi! 104 00:06:51,760 --> 00:06:53,520 There's nothing to be alarmed about. 105 00:06:53,640 --> 00:06:54,560 We... 106 00:07:00,960 --> 00:07:02,760 How come they get to go? 107 00:07:22,000 --> 00:07:22,920 Hi! 108 00:07:23,280 --> 00:07:24,640 They're rebels! 109 00:07:25,200 --> 00:07:26,720 No! No! No! 110 00:08:06,720 --> 00:08:08,800 Drop the weapon and kick it over! 111 00:08:12,240 --> 00:08:14,080 I'm not gonna ask twice. 112 00:08:27,960 --> 00:08:29,240 Get on the ground! 113 00:08:31,440 --> 00:08:33,040 That goes for everybody! 114 00:08:36,720 --> 00:08:38,520 You too, under the table! 115 00:08:39,360 --> 00:08:42,400 Stop screaming, young lady and get out here! 116 00:08:47,960 --> 00:08:49,040 Alright! 117 00:08:49,760 --> 00:08:52,280 Now, we're not gonna hurt anyone, 118 00:08:52,680 --> 00:08:55,160 but I need you to stay calm, 119 00:08:55,680 --> 00:08:56,880 quiet, 120 00:08:58,080 --> 00:09:00,000 and on the ground, 121 00:09:00,040 --> 00:09:02,160 until we figure this out! 122 00:09:02,680 --> 00:09:05,080 What the hell happened? 123 00:09:05,160 --> 00:09:07,800 - We had a little misunderstanding. - Yeah, I can see that! 124 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 Might have been easier to just pose as party guests. 125 00:09:10,160 --> 00:09:11,840 They thought we were rebels! 126 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 What does that mean? 127 00:09:13,000 --> 00:09:15,680 I don't know, I didn't get a chance to ask a lot of questions! 128 00:09:15,720 --> 00:09:17,880 Why are all the outer doors sealed off? 129 00:09:18,520 --> 00:09:20,280 One of their guys shot that case. 130 00:09:20,320 --> 00:09:22,120 He must have triggered a lockdown. 131 00:09:22,360 --> 00:09:24,480 And for the moment, it would be good if it stayed that way. 132 00:09:24,520 --> 00:09:25,440 Wonderful! 133 00:09:25,480 --> 00:09:27,480 - See what you can do. - OK. 134 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 Excuse me. 135 00:09:30,760 --> 00:09:33,320 - Don't shoot! - Then don't stand! 136 00:09:34,280 --> 00:09:35,120 Please! 137 00:09:35,400 --> 00:09:37,680 Let all these other people go. 138 00:09:37,840 --> 00:09:39,400 I'm the one that you want. 139 00:09:39,440 --> 00:09:41,760 No offence, buddy, but you're not. 140 00:09:41,800 --> 00:09:45,560 Well, the Viceroy and all the other Chancellors were able to escape. 141 00:09:46,480 --> 00:09:48,560 I'm all that's left. 142 00:09:49,000 --> 00:09:50,960 Keep me, free the others. 143 00:09:51,000 --> 00:09:51,640 Listen... 144 00:09:51,680 --> 00:09:54,920 Look, I know you believe that bringing us to our knees will 145 00:09:54,960 --> 00:09:57,000 make you heroes, that the people will 146 00:09:57,040 --> 00:10:00,080 follow your lead and rise up against us, but... 147 00:10:00,120 --> 00:10:03,760 but harming innocent civilians will get you nowhere! 148 00:10:05,000 --> 00:10:07,320 I know you're gonna find this hard to believe, but... 149 00:10:07,360 --> 00:10:09,080 we're not rebels. 150 00:10:09,600 --> 00:10:10,920 we're explorers. 151 00:10:11,520 --> 00:10:12,280 What? 152 00:10:12,320 --> 00:10:14,520 You see, we're from another planet. 153 00:10:14,760 --> 00:10:18,400 - Actually, a whole other star system, really. - W..w..w..wait! 154 00:10:18,800 --> 00:10:19,520 Another planet? 155 00:10:19,560 --> 00:10:23,000 You see, you have a large ring back there in an exhibit. It's called a Stargate 156 00:10:23,040 --> 00:10:25,200 and it's an interplanetary transporter. 157 00:10:25,360 --> 00:10:27,160 I understand. 158 00:10:27,400 --> 00:10:29,440 You don't wanna make your demands to me. 159 00:10:29,480 --> 00:10:31,480 But please, I implore you! 160 00:10:31,520 --> 00:10:33,960 You are not gonna get what you want by hurting people. 161 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 This is Lourdes Melee. 162 00:10:35,040 --> 00:10:40,280 I'm a member of the Council security detail sand I'd like to talk to whoever is in charge. 163 00:10:49,920 --> 00:10:51,000 Helooo! 164 00:10:51,440 --> 00:10:53,440 We have a senior negotiator on his way. 165 00:10:53,480 --> 00:10:57,720 I'd just like to let you know we're going to do everything in our power to get you what you need. 166 00:10:57,800 --> 00:10:59,520 We don't need anything. 167 00:11:00,800 --> 00:11:01,400 I'm sorry? 168 00:11:01,440 --> 00:11:05,040 Look, there's been a terrible misunderstanding, you see, we're not rebels. 169 00:11:05,520 --> 00:11:07,080 Then release the hostages. 170 00:11:07,400 --> 00:11:09,040 That's not a bad idea. 171 00:11:09,240 --> 00:11:11,040 It's a terrible idea. 172 00:11:14,120 --> 00:11:14,920 Why? 173 00:11:14,960 --> 00:11:17,000 It doesn't matter what we say to them. 174 00:11:17,040 --> 00:11:21,440 They think we're rebels. We shot a security guard. We took hostages. 175 00:11:21,480 --> 00:11:24,680 If we let those people go, they're gonna come in here and kill us. 176 00:11:24,720 --> 00:11:26,320 The lady's making a lot of sense. 177 00:11:26,360 --> 00:11:30,240 - This is not how you make first contact with people! - Not intentionally, no. 178 00:11:30,640 --> 00:11:35,080 But all we have to do is stall for five and a half hours until Landry dials in. 179 00:11:35,120 --> 00:11:37,560 Then we bolt and these people can believe what they wanna believe. 180 00:11:37,600 --> 00:11:38,760 And no-one gets hurt. 181 00:11:38,800 --> 00:11:41,680 I too believe that to be the best course of action. 182 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 OK, do you understand how dangerous this could be? 183 00:11:45,800 --> 00:11:48,360 This is an alien culture of which we have no knowledge. 184 00:11:48,400 --> 00:11:51,160 We don't know how they're gonna handle a situation like this. We don't know if they're gonna 185 00:11:51,200 --> 00:11:52,760 wait six hours. 186 00:11:52,960 --> 00:11:54,920 Once we start posing as kidnappers, there's no turning back 187 00:11:54,960 --> 00:11:57,800 - and if we get captured, we are hooped! - Jackson! 188 00:11:58,080 --> 00:11:59,960 I hear what you're saying, 189 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 but I don't think we have a choice. 190 00:12:02,160 --> 00:12:05,440 As far as I can see, these people are not gonna be open to the idea, 191 00:12:05,480 --> 00:12:09,920 that we are peaceful aliens out on a jolly jaunt, just to look around. 192 00:12:13,240 --> 00:12:15,200 I can't free them quite yet. 193 00:12:16,160 --> 00:12:19,600 If this is some kind of mistake, I suggest you release them, now! 194 00:12:20,080 --> 00:12:22,280 Listen, one of your people has been seriously injured. 195 00:12:22,320 --> 00:12:24,880 I suggest you send in medical personnel to take him out of here. 196 00:12:24,920 --> 00:12:28,480 We've sealed off the museum. How do you expect us to get in? 197 00:12:40,360 --> 00:12:44,240 We managed to stop the bleeding, but you should get him to a facility as soon as possible. 198 00:12:48,480 --> 00:12:49,840 Let him go. 199 00:13:04,600 --> 00:13:06,040 Jackson? 200 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 He's ok. 201 00:13:09,000 --> 00:13:12,920 Are you people out of your minds or are you just plain stupid? 202 00:13:12,960 --> 00:13:18,840 Do you know anything about hostage negotiation. This is no way to gain our trust? 203 00:13:18,880 --> 00:13:20,640 My name is Quartus. 204 00:13:21,240 --> 00:13:23,480 I've taken command of this operation. 205 00:13:23,520 --> 00:13:24,440 Look! 206 00:13:24,560 --> 00:13:27,920 We have one of your people here who needs help! 207 00:13:27,960 --> 00:13:32,160 We're willing to let him go and this is how you repay us. 208 00:13:32,200 --> 00:13:36,160 I am the Chief Negotiation Officer for the Federal Security Council. 209 00:13:36,440 --> 00:13:39,120 I promise you things will be different. 210 00:13:39,600 --> 00:13:42,560 My only concern is meeting your demands 211 00:13:42,600 --> 00:13:44,360 and freeing the hostages. 212 00:13:44,400 --> 00:13:46,680 See, that's funny, that's what the last guy said. 213 00:13:48,720 --> 00:13:51,720 I can offer you many things, 214 00:13:52,240 --> 00:13:57,200 - but if any of the hostages die... - Just don't try anymore stupid stunts. 215 00:13:58,960 --> 00:14:01,080 We don't want to hurt anyone. 216 00:14:01,120 --> 00:14:03,400 Good. Good. 217 00:14:03,960 --> 00:14:05,600 If that changes, 218 00:14:05,680 --> 00:14:08,240 you should know that there is no escape. 219 00:14:08,520 --> 00:14:11,400 We have you completely surrounded. 220 00:14:15,920 --> 00:14:17,560 Hey! Mitchell! 221 00:14:19,640 --> 00:14:20,920 Jackson! 222 00:14:21,480 --> 00:14:22,720 You OK? 223 00:14:23,280 --> 00:14:24,600 Zapped you! 224 00:14:25,120 --> 00:14:26,920 Oh, I got that, thank you. 225 00:14:26,960 --> 00:14:28,320 What did I miss? 226 00:14:28,800 --> 00:14:30,680 Well, the real negotiator got here. 227 00:14:30,720 --> 00:14:32,240 Wants to know what our demands are. 228 00:14:32,360 --> 00:14:33,800 Any ideas? 229 00:14:33,840 --> 00:14:35,320 A jet to Algeria? 230 00:14:35,360 --> 00:14:36,960 How about a real DHD. 231 00:14:37,000 --> 00:14:40,520 No, we need these demands to make sense, I mean, something these rebels would actually say. 232 00:14:40,560 --> 00:14:41,760 Excuse me? 233 00:14:43,000 --> 00:14:45,560 - Did you really come through the ring? - Yes, we did. 234 00:14:45,600 --> 00:14:49,520 - It's a portal, isn't it. To other worlds. - Yeah! I'll be happy to show you how it works, 235 00:14:49,560 --> 00:14:53,440 - once we get it up and running again. - You want them to free your friends. 236 00:14:54,320 --> 00:14:55,960 - I'm sorry, what? - Your demands. 237 00:14:56,000 --> 00:14:59,600 If you want to pose as the rebels, the first thing they usually do in situations like this, 238 00:14:59,640 --> 00:15:02,360 is ask for the freeing of their imprisoned compatriots. 239 00:15:02,400 --> 00:15:04,920 - Don't talk to them. - No, it's ok. 240 00:15:06,200 --> 00:15:08,520 - What's your name? - Cicero. 241 00:15:08,560 --> 00:15:10,400 I'm a researcher, here at the museum. 242 00:15:10,440 --> 00:15:11,240 And I believe you. 243 00:15:11,280 --> 00:15:13,880 You wanna get on the radio and explain that to the folks outside? 244 00:15:13,920 --> 00:15:18,080 Oh, I've tried. I've suspected as much for years. I've published dozens of papers, written a book. 245 00:15:18,120 --> 00:15:21,200 No-one listens. My colleagues think I'm a bit of a joke. 246 00:15:21,240 --> 00:15:23,360 Oh Daniel, you've found a kindred spirit. 247 00:15:23,520 --> 00:15:28,040 On most planets, found along with the ring, is what we call a DHD. It's a dialling device. 248 00:15:28,080 --> 00:15:30,320 It's similar to the one you have back in the exhibit. 249 00:15:30,720 --> 00:15:31,880 Do you have the real one here? 250 00:15:31,920 --> 00:15:36,480 We found fragments of it, but the one in the pyramid room is a reconstruction from some diagrams we found. 251 00:15:36,520 --> 00:15:38,440 Yeah we know, that's why we're stuck. 252 00:15:38,480 --> 00:15:41,440 Well, if one of the fragments is the power source... 253 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 Cicero. 254 00:15:45,880 --> 00:15:47,320 Stand up. 255 00:15:49,640 --> 00:15:50,760 I need you 256 00:15:50,800 --> 00:15:52,000 to take us 257 00:15:52,040 --> 00:15:53,040 to your lab. 258 00:15:53,080 --> 00:15:53,960 Of course. 259 00:15:54,000 --> 00:15:57,360 Wait a second! I'm gonna need a primer on these rebels first. 260 00:15:57,840 --> 00:16:02,160 And after they're free we'd like the Viceroy to call a referendum on disolving his government. 261 00:16:02,200 --> 00:16:05,360 And finally, we wanna make a public statement on the 262 00:16:05,400 --> 00:16:09,120 Gaynord transmitters, to address the people of this proud nation. 263 00:16:09,160 --> 00:16:10,800 That's unacceptable. 264 00:16:11,640 --> 00:16:12,800 Excuse me? 265 00:16:12,840 --> 00:16:16,240 Believe me, I want this to end well for both of us, 266 00:16:16,440 --> 00:16:21,400 but as you should know from previous attempts of political terrorism like this, 267 00:16:21,880 --> 00:16:23,360 the Viceroy 268 00:16:23,520 --> 00:16:27,440 would rather sacrifice the hostages before bowing to such demands. 269 00:16:27,480 --> 00:16:30,640 Remind me to thank Cicero for his wonderful intel. 270 00:16:31,040 --> 00:16:33,280 What about freeing the imprisoned rebels? 271 00:16:34,640 --> 00:16:36,320 That'll take time. 272 00:16:38,000 --> 00:16:41,440 Absolutely! We recognise that, so you... you take all the time you need. 273 00:16:42,240 --> 00:16:46,320 You run that through the proper channels, you talk to who you need to talk to. We're in no rush. 274 00:16:46,360 --> 00:16:51,000 - I'm sure the hostages would disagree with that. - They're fine, we're not gonna hurt them! 275 00:16:52,960 --> 00:16:56,120 Unless you get cute! In which case there's gonna be killing... 276 00:16:56,160 --> 00:16:58,120 and whatnot. 277 00:16:58,520 --> 00:16:59,840 Alright, 278 00:17:00,680 --> 00:17:02,400 I'll see what I can do. 279 00:17:02,440 --> 00:17:03,520 Sir. 280 00:17:03,840 --> 00:17:06,000 we have a man on an auxillary channel. 281 00:17:06,040 --> 00:17:09,920 Claims to be inside the museum. Says he's a security guard. 282 00:17:12,360 --> 00:17:14,000 Who am I talking to? 283 00:17:14,480 --> 00:17:16,280 Jayem Seran, Sir. 284 00:17:17,280 --> 00:17:18,400 Night Guard. 285 00:17:18,480 --> 00:17:21,920 - Second class. - And you're inside the museum right now? 286 00:17:21,960 --> 00:17:23,200 Yes Sir. 287 00:17:24,080 --> 00:17:26,600 How did you escape the initial attack? 288 00:17:28,040 --> 00:17:29,680 I wasn't there, Sir. 289 00:17:30,360 --> 00:17:31,960 I was doing my rounds. 290 00:17:32,200 --> 00:17:34,640 By the time I got on the scene, the fight was over. 291 00:17:34,800 --> 00:17:36,480 There was nothing I could do, Sir. 292 00:17:36,520 --> 00:17:38,240 No need to apologise. 293 00:17:38,280 --> 00:17:40,560 Engaging them would have been a mistake. 294 00:17:40,600 --> 00:17:44,200 I always wanted to serve on the Council's Guard, Sir. 295 00:17:44,240 --> 00:17:47,760 But some mistakes I made when I was a kid, messed up my record. 296 00:17:48,640 --> 00:17:51,640 - Listen... - I've been a guard at this museum for ten years now. 297 00:17:51,680 --> 00:17:55,760 - I know it like the back of my hand. - We have a complete set of schematics out here. 298 00:17:55,800 --> 00:17:57,000 Not to worry. 299 00:17:57,160 --> 00:18:01,960 Well, I'm sure you do, but I am on the inside. 300 00:18:02,920 --> 00:18:04,560 I can be your ears. 301 00:18:04,800 --> 00:18:06,120 Your eyes. 302 00:18:06,160 --> 00:18:08,480 You know what would be the most helpful? 303 00:18:08,520 --> 00:18:11,440 Standing by for your orders... Sir. 304 00:18:11,480 --> 00:18:16,200 Find a safe place. Stay there and wait until this whole thing is over. 305 00:18:16,240 --> 00:18:17,480 Well, what are you gonna do? 306 00:18:17,520 --> 00:18:19,640 That's not your concern, guardsman. 307 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 Our plan just doesn't involve you. 308 00:18:22,000 --> 00:18:24,680 - Don't get in the way. - Very well. 309 00:18:24,800 --> 00:18:26,400 Jayem out! 310 00:18:37,680 --> 00:18:40,160 Our radios must be compromised. 311 00:18:41,360 --> 00:18:44,160 He doesn't want me to stand down. 312 00:18:44,440 --> 00:18:46,800 He just needs it to look 313 00:18:46,840 --> 00:18:49,520 like I'm standing down. 314 00:18:54,880 --> 00:18:59,360 The Viceroy's attempt to separate the governing Council from the circle of heavens is controversial, 315 00:18:59,400 --> 00:19:02,520 - but the majority of people are on their side. - Hang... Hang on! 316 00:19:02,560 --> 00:19:05,800 - They think we're some kind of radical religious sect? - That's right. 317 00:19:05,840 --> 00:19:07,920 The rebels are growing stronger every day. Unfortunately, 318 00:19:07,960 --> 00:19:10,280 you couldn't have picked a worst time to be mistaken for them. 319 00:19:10,320 --> 00:19:10,960 How's that? 320 00:19:11,000 --> 00:19:13,560 They've had a string of successes against the Council and its members. 321 00:19:13,600 --> 00:19:15,800 The Viceroy needs a win to show his might. 322 00:19:15,840 --> 00:19:19,200 If this is handled badly, it could turn into a bloody mess very quickly. 323 00:19:19,240 --> 00:19:22,680 I'll keep that positive thinking going, Cicero. Anything? 324 00:19:22,720 --> 00:19:23,320 Nope. 325 00:19:23,400 --> 00:19:25,800 My co-worker has an archive on the other side of the building. 326 00:19:25,840 --> 00:19:28,720 It's possible other pieces we found are stored there. 327 00:19:29,040 --> 00:19:30,160 Lead the way. 328 00:19:39,560 --> 00:19:42,400 What were you and Heren doing in the hallway? 329 00:19:42,440 --> 00:19:43,400 What? 330 00:19:43,440 --> 00:19:44,560 In the hallway. 331 00:19:44,600 --> 00:19:47,280 Before you came out screaming. What were you doing? 332 00:19:47,320 --> 00:19:51,320 - Looking at some of the other exhibits. - But the museum is closed. 333 00:19:51,360 --> 00:19:54,400 We were told everything outside the lobby is off limits. 334 00:19:54,440 --> 00:19:56,920 - We were? - Did she kiss you? 335 00:19:56,960 --> 00:19:59,760 - Me? No... - You did, didn't you? 336 00:19:59,880 --> 00:20:02,800 You hardly spoke to him all night. I didn't think you were interested any more. 337 00:20:02,840 --> 00:20:04,480 Why do you always do this? 338 00:20:04,520 --> 00:20:07,840 Why must you always try to take everything that is mine and try to make it your own? 339 00:20:07,880 --> 00:20:10,440 - He was hardly yours. - I hate you! 340 00:20:11,840 --> 00:20:14,320 What the hell are you doing? 341 00:20:14,360 --> 00:20:16,080 Stop it! 342 00:20:17,040 --> 00:20:18,800 She started it. 343 00:20:18,840 --> 00:20:21,720 - I think you started it when you kissed, Heren. - Shut up! 344 00:20:21,760 --> 00:20:23,120 Shut up! 345 00:20:23,640 --> 00:20:25,280 You're hostages. 346 00:20:25,320 --> 00:20:28,520 This is like a life and death situation here! 347 00:20:28,560 --> 00:20:32,400 - Start acting like it. - Oh please! You're not rebels. 348 00:20:32,440 --> 00:20:34,960 We're not deaf, you know! Everyone in this room knows it! 349 00:20:35,000 --> 00:20:36,880 That doesn't matter! 350 00:20:36,920 --> 00:20:38,080 You're hostages! We're your... 351 00:20:38,120 --> 00:20:40,320 we're your captors! We're heavily armed! 352 00:20:40,360 --> 00:20:44,480 There's rules! There's a whole school of etiquette to this! 353 00:20:46,760 --> 00:20:48,440 Don't eyeball me. 354 00:20:49,200 --> 00:20:52,680 An artificial stable wormhole. Fascinating. 355 00:20:52,720 --> 00:20:55,440 - Yep! Pretty darn nifty, huh? - And the galaxy is populated. 356 00:20:55,480 --> 00:20:58,680 - Other people on other planets? - A couple of galaxies as a matter of fact. 357 00:20:58,720 --> 00:20:59,800 Amazing. 358 00:20:59,880 --> 00:21:02,960 Hey, when you guys found the... Gate in the pyramid, 359 00:21:03,120 --> 00:21:05,960 there wasn't a stash of advanced alien weapons, was it? 360 00:21:06,040 --> 00:21:07,280 No, I'm afraid not. 361 00:21:07,320 --> 00:21:10,760 - Ah, just a shot in the dark, anyway. - You know, if we... 362 00:21:10,920 --> 00:21:12,880 Well will you look at that. 363 00:21:15,960 --> 00:21:19,440 - Is that what I think it is? - No, it's a Goa'uld naquadah bomb. 364 00:21:19,560 --> 00:21:23,920 - For the record, that's what I thought it was. - Yes, I'm sure you did. 365 00:21:24,000 --> 00:21:26,880 Well, it seems in pretty good shape. 366 00:21:26,920 --> 00:21:29,400 If it's real and if the naquadah core is intact. 367 00:21:29,440 --> 00:21:32,560 I assume these cases are connected to the security system. 368 00:21:32,680 --> 00:21:33,520 Yes. 369 00:21:33,840 --> 00:21:35,280 So you can't get into the case. 370 00:21:35,320 --> 00:21:37,640 You won't be able to access it without a security card. 371 00:21:37,760 --> 00:21:39,800 And you have one of those. No? 372 00:21:39,840 --> 00:21:41,760 Not for these exhibits, no. 373 00:21:42,320 --> 00:21:46,200 Well, not to worry. You happen to be standing next to one of the best thieves in two galaxies. 374 00:21:47,000 --> 00:21:48,600 No, not him. 375 00:21:48,800 --> 00:21:52,840 So if anyone can get this bomb out with no security card, it is me. 376 00:21:52,880 --> 00:21:54,280 Watch and learn, boys. 377 00:21:54,320 --> 00:21:58,280 Removal of treasure from a sealed glass enclosure. 378 00:22:01,280 --> 00:22:02,200 Step one. 379 00:22:02,280 --> 00:22:05,880 Identify the tamper circuit and try to bypass it. 380 00:22:07,040 --> 00:22:10,120 When circuit proves inaccessible, go to step two. 381 00:22:10,160 --> 00:22:11,040 Cut a... 382 00:22:11,080 --> 00:22:12,800 treasure sized hole 383 00:22:12,840 --> 00:22:14,080 in the glass. 384 00:22:17,360 --> 00:22:19,320 You just happen to carry one of those around with you? 385 00:22:19,360 --> 00:22:22,640 One must always be prepared to liberate treasure, Cameron. 386 00:22:27,080 --> 00:22:27,800 Step three. 387 00:22:27,840 --> 00:22:29,960 Examine the base of the object 388 00:22:30,040 --> 00:22:31,440 for pressure switch. 389 00:22:31,480 --> 00:22:32,600 When found... 390 00:22:32,680 --> 00:22:34,200 bypass it. 391 00:22:35,160 --> 00:22:36,680 And finally... 392 00:22:37,120 --> 00:22:38,480 we reach in... 393 00:22:46,080 --> 00:22:47,320 Alright! 394 00:22:47,360 --> 00:22:51,680 Removal of treasure from a sealed metal enclosure. 395 00:22:54,920 --> 00:22:56,400 You rushed it. 396 00:22:56,520 --> 00:22:57,840 I did not. 397 00:22:57,880 --> 00:23:00,000 You were showing off and you rushed it. 398 00:23:00,040 --> 00:23:03,240 This is an alien security system that I've never experienced before 399 00:23:03,280 --> 00:23:06,000 and the fact that I got this far is very impressive. 400 00:23:06,120 --> 00:23:08,160 How do we get one of those cards? 401 00:23:08,200 --> 00:23:09,680 You don't! 402 00:23:10,040 --> 00:23:11,640 Throw your guns to the floor. 403 00:23:12,400 --> 00:23:13,280 Now! 404 00:23:19,600 --> 00:23:20,640 And the 405 00:23:20,680 --> 00:23:22,280 little ones on your legs. 406 00:23:27,560 --> 00:23:29,560 Well don't just stand there, Cicero. 407 00:23:30,160 --> 00:23:31,400 Pick them up. 408 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 Oh, right! 409 00:23:36,120 --> 00:23:38,280 Good, now come stand over here. 410 00:23:38,400 --> 00:23:39,920 Thanks! They... 411 00:23:40,120 --> 00:23:41,680 tried to make me get them a key card. 412 00:23:41,720 --> 00:23:43,960 Yeah, I heard. 413 00:23:44,440 --> 00:23:47,600 - Toss over your communicator. - OK. relax. 414 00:23:47,920 --> 00:23:49,600 You got us. 415 00:23:50,040 --> 00:23:51,320 You're in control. 416 00:23:51,360 --> 00:23:52,600 That's right. 417 00:23:53,160 --> 00:23:54,440 I am. 418 00:24:01,920 --> 00:24:05,080 - You press the big button to talk. - Yeah, I know... 419 00:24:05,120 --> 00:24:06,200 how to use it. 420 00:24:09,480 --> 00:24:11,280 Murderous rebels. 421 00:24:11,840 --> 00:24:12,880 Come in please. 422 00:24:14,440 --> 00:24:15,680 Speaking. 423 00:24:15,920 --> 00:24:17,840 I have your two friends. 424 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 Let the hostages go, 425 00:24:20,040 --> 00:24:21,800 or I'm going to kill them. 426 00:24:24,200 --> 00:24:25,240 Excuse me? 427 00:24:26,800 --> 00:24:27,720 Your friends. 428 00:24:27,800 --> 00:24:31,120 I have them at gunpoint. If you don't let the rest of the hostages go, I'm gonna kill them. 429 00:24:31,920 --> 00:24:33,240 Who's calling? 430 00:24:33,280 --> 00:24:37,360 - Who I am is of no importance. - Oh, I disagree. 431 00:24:38,640 --> 00:24:39,840 Tell him. 432 00:24:44,720 --> 00:24:45,640 Jackson. 433 00:24:45,800 --> 00:24:47,000 Mitchell, what's going on? 434 00:24:47,040 --> 00:24:49,440 Well, we've got ourselves a bit of a John McClane here. 435 00:24:50,320 --> 00:24:52,880 - What? What are you talking about? - Die Hard. 436 00:24:52,920 --> 00:24:56,040 A security guard got the drop on us 437 00:24:56,360 --> 00:24:58,720 and I think he wants to trade. 438 00:24:59,560 --> 00:25:01,400 How do you wanna play this? 439 00:25:04,160 --> 00:25:06,240 Well, the two of us for all those hostages 440 00:25:06,280 --> 00:25:09,640 - doesn't seem quite fair enough, does it? - That's enough, slide it over. 441 00:25:10,800 --> 00:25:11,960 OK, there. 442 00:25:12,080 --> 00:25:14,040 You've got proof that I've got them. 443 00:25:14,280 --> 00:25:16,240 Now let the hostages go. 444 00:25:17,760 --> 00:25:18,560 No. 445 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 You heard me, right? I'm... 446 00:25:22,560 --> 00:25:23,840 - gonna kill them. - Yeah, 447 00:25:23,880 --> 00:25:26,960 but if we let the hostages go we're all dead, so... 448 00:25:27,080 --> 00:25:28,080 no. 449 00:25:28,280 --> 00:25:29,360 But... 450 00:25:31,560 --> 00:25:33,040 Oh, I see. 451 00:25:37,560 --> 00:25:39,000 What is it? 452 00:25:40,720 --> 00:25:42,360 They must know where we are. 453 00:25:42,400 --> 00:25:45,080 They probably sent someone to come rescue them, already. 454 00:25:45,680 --> 00:25:46,960 They're quick, 455 00:25:47,040 --> 00:25:48,560 I'll give 'em that. 456 00:25:48,680 --> 00:25:50,200 - Really? - Yeah. 457 00:25:50,240 --> 00:25:52,400 I just gotta stay one step ahead of them. 458 00:25:54,480 --> 00:25:55,960 You any good with a gun? 459 00:25:56,160 --> 00:25:57,600 I've never fired one. 460 00:25:58,000 --> 00:26:00,200 No, no, of course not. 461 00:26:00,880 --> 00:26:02,400 OK, OK... 462 00:26:07,800 --> 00:26:10,000 Yes, OK. 463 00:26:10,040 --> 00:26:12,000 I'm gonna go get into position down the hall 464 00:26:12,040 --> 00:26:14,200 and when their friends come looking for us, 465 00:26:14,400 --> 00:26:16,800 I'll get the drop on them, 466 00:26:16,840 --> 00:26:17,800 as they say. 467 00:26:17,840 --> 00:26:19,600 Seems like the smart thing to do. 468 00:26:19,640 --> 00:26:21,000 Yeah. 469 00:26:21,200 --> 00:26:23,400 Alright, if those two try anything, 470 00:26:23,800 --> 00:26:26,000 - shoot 'em. - Of course, yeah. 471 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 Sorry about that. 472 00:26:42,800 --> 00:26:44,200 It's alright. 473 00:26:44,240 --> 00:26:46,120 Happens all the time. 474 00:26:46,160 --> 00:26:48,760 He's a night security guard. Has been since I started working here. 475 00:26:48,800 --> 00:26:50,600 - He would never have killed you. - Yeah, we got that. 476 00:26:50,640 --> 00:26:52,840 - He means well. - Yeah, I'm sure he does, 477 00:26:52,880 --> 00:26:55,360 but we can't have him running around out there. 478 00:26:55,400 --> 00:26:56,600 We'll be right back. 479 00:26:56,640 --> 00:26:57,880 Can I do anything? 480 00:26:57,920 --> 00:26:59,800 No, we got it covered. Just... 481 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 stay here. 482 00:27:12,280 --> 00:27:13,400 Halt. 483 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 Disarm rebel dogs! 484 00:27:23,680 --> 00:27:26,200 He left himself wide open from behind. 485 00:27:26,240 --> 00:27:27,800 That was a mistake. 486 00:27:31,920 --> 00:27:33,840 One of the hostages is a nurse 487 00:27:33,880 --> 00:27:36,400 She was able to stabilize the wounded guard. 488 00:27:36,600 --> 00:27:38,200 Finally, some good news. 489 00:27:40,560 --> 00:27:42,400 It is my belief, 490 00:27:42,440 --> 00:27:45,200 these men in fact are not rebels, 491 00:27:45,240 --> 00:27:47,000 but common thieves. 492 00:27:47,240 --> 00:27:49,600 Now, if we rise up against them... 493 00:27:57,600 --> 00:27:59,480 Please remain calm 494 00:27:59,520 --> 00:28:04,600 as we attempt to rectify this most unfortunate circumstance. 495 00:28:09,000 --> 00:28:10,600 What have you done with Cicero? 496 00:28:11,800 --> 00:28:14,200 - You killed him, didn't you? - No he... 497 00:28:15,480 --> 00:28:18,120 - Actually, where is Cicero? - I don't know. 498 00:28:18,880 --> 00:28:22,040 - What did you do with his body? - He's fine! 499 00:28:22,080 --> 00:28:23,840 Probably just went to the bathroom or something. 500 00:28:23,880 --> 00:28:26,080 Try selling your lies to someone else. 501 00:28:26,120 --> 00:28:27,680 Filthy rebel scum! 502 00:28:28,080 --> 00:28:29,280 OK! 503 00:28:29,520 --> 00:28:30,880 This display case, 504 00:28:30,920 --> 00:28:32,480 we need to get into it. 505 00:28:34,160 --> 00:28:36,840 You're security. Where's your access card? 506 00:28:37,560 --> 00:28:38,880 It's safe. 507 00:28:39,160 --> 00:28:41,480 Hidden away in a place you'll never find. 508 00:28:44,480 --> 00:28:46,040 No, no, no... 509 00:28:46,080 --> 00:28:47,080 no. 510 00:29:00,360 --> 00:29:02,440 Enter your access code, please. 511 00:29:02,480 --> 00:29:04,960 That is a rare priceless artifact 512 00:29:05,000 --> 00:29:08,600 and if you think I'm just gonna stand here and let you steal it, you're out of your minds! 513 00:29:08,640 --> 00:29:10,000 Do whatever you want to me. 514 00:29:10,040 --> 00:29:11,280 I'll never tell. 515 00:29:11,320 --> 00:29:15,520 It is not a rare and priceless artifact. 516 00:29:15,720 --> 00:29:17,280 It's a bomb! 517 00:29:17,440 --> 00:29:20,280 Now we don't want to hurt anyone, but we need its power source 518 00:29:20,320 --> 00:29:22,080 to get home and the sooner we do that, 519 00:29:22,120 --> 00:29:24,280 the sooner everyone can leave. 520 00:29:24,320 --> 00:29:26,080 So what do you say? 521 00:29:26,480 --> 00:29:28,280 You'll have to kill me first! 522 00:29:35,160 --> 00:29:36,280 What are you doing? 523 00:29:36,760 --> 00:29:38,480 I'm activating it. 524 00:29:39,480 --> 00:29:41,680 Why? Why would you do that? 525 00:29:41,720 --> 00:29:42,680 Well, 526 00:29:43,080 --> 00:29:46,280 if we can't have this device, we have no reason to live. 527 00:29:46,440 --> 00:29:47,480 Agreed. 528 00:29:48,240 --> 00:29:50,680 So like, do you think it'll take down the whole building? 529 00:29:50,720 --> 00:29:51,880 Absolutely, 530 00:29:51,920 --> 00:29:55,680 I mean, anyone within a few miles will probably be incinerated. 531 00:29:55,880 --> 00:29:57,080 Maybe more. 532 00:29:57,320 --> 00:30:00,160 And all because he wouldn't give us the code. Shame. 533 00:30:00,200 --> 00:30:02,880 - You're crazy! - You ever meet a sane rebel? 534 00:30:03,400 --> 00:30:04,880 Well, you make a good point. 535 00:30:05,080 --> 00:30:07,080 Make your peace with your maker. 536 00:30:13,680 --> 00:30:14,480 OK... 537 00:30:14,600 --> 00:30:15,880 OK, I'll do it. 538 00:30:22,480 --> 00:30:24,280 You made the right choice. 539 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 That's interesting. 540 00:30:34,120 --> 00:30:35,080 What? 541 00:30:35,800 --> 00:30:38,080 Well I'm not sure I can turn this off. 542 00:30:38,120 --> 00:30:40,840 - You actually turned it on? - Yes! 543 00:30:41,480 --> 00:30:43,680 Why would you do that? 544 00:30:44,200 --> 00:30:49,160 Well a number of reasons. Firstly, to see if it was real and secondly, we needed to make it look convincing. 545 00:30:49,200 --> 00:30:50,280 We did. 546 00:30:50,320 --> 00:30:52,080 We needed to fool him. 547 00:30:54,680 --> 00:30:57,720 What does he know? He wouldn't have been able to tell the difference, Vala! 548 00:30:57,760 --> 00:30:59,200 Actually, I probably would have. 549 00:30:59,240 --> 00:31:01,280 Oh please! You didn't know it was a bomb until I told you so! 550 00:31:01,320 --> 00:31:03,440 - I had suspected it! - No you didn't! 551 00:31:03,480 --> 00:31:04,440 Check my service logs. 552 00:31:04,480 --> 00:31:06,280 - Stop talking! - I distinctly made a note... 553 00:31:08,480 --> 00:31:10,480 What's the countdown clock set to? 554 00:31:11,680 --> 00:31:14,280 An hour, give or take... 555 00:31:15,080 --> 00:31:16,480 a few minutes. 556 00:31:22,880 --> 00:31:24,960 - It's not that big a deal. - Oh really? 557 00:31:25,000 --> 00:31:26,360 Once we interface it with the Gate, 558 00:31:26,400 --> 00:31:29,400 establishing a secure connection should completely deplete its power source. 559 00:31:29,440 --> 00:31:30,720 Which would mean it won't explode. 560 00:31:30,760 --> 00:31:32,880 We now have less than fifty, 561 00:31:32,920 --> 00:31:34,600 give or take a few minutes, to get that done! 562 00:31:34,640 --> 00:31:36,480 - Maybe more. - Count on less. 563 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 Put your hands up! 564 00:31:42,920 --> 00:31:45,680 Now, now, now! Moving out! 565 00:31:46,560 --> 00:31:48,880 Teal'c, the door on the south side just opened up. 566 00:31:58,680 --> 00:31:59,880 Stay on him! 567 00:32:00,680 --> 00:32:01,880 What do you see? 568 00:32:02,680 --> 00:32:03,880 Cicero. 569 00:32:04,400 --> 00:32:06,280 It would appear he has escaped. 570 00:32:08,960 --> 00:32:10,080 He what? 571 00:32:10,120 --> 00:32:11,400 He left. 572 00:32:11,560 --> 00:32:13,960 He just left. Why would he do that? 573 00:32:14,960 --> 00:32:20,040 - Looks like he slipped right through your fingers. - He was working with us, you idiot! 574 00:32:20,080 --> 00:32:22,200 How do you think we got our guns back? 575 00:32:23,440 --> 00:32:26,480 It's so sad that you feel the need to lie to me. 576 00:32:27,240 --> 00:32:29,440 What the hell does Cicero think he's doing? 577 00:32:29,560 --> 00:32:32,080 I know it sounds crazy, but it's true. 578 00:32:32,120 --> 00:32:35,040 The pyramid ring acts as a connection point between many worlds. 579 00:32:35,080 --> 00:32:38,440 Many of us have thought so for some time, but were unable to activate it, 580 00:32:38,480 --> 00:32:39,440 to prove it. 581 00:32:39,480 --> 00:32:42,280 They aren't rebels. They don't know anything about our world. 582 00:32:42,720 --> 00:32:44,840 Their demands would prove otherwise, Cicero. 583 00:32:44,880 --> 00:32:46,320 I told them what to say. 584 00:32:46,360 --> 00:32:48,040 I told them what to demand. 585 00:32:48,080 --> 00:32:49,800 You did what? 586 00:32:49,840 --> 00:32:51,920 All they need is time. Our ring is broken. 587 00:32:51,960 --> 00:32:54,440 Once their friends realise they're stuck here, they'll send help. 588 00:32:54,480 --> 00:32:55,680 Their friends? 589 00:32:55,920 --> 00:32:57,320 Others are on the way? 590 00:32:57,560 --> 00:32:59,360 Yes. They just needed to stall a bit, 591 00:32:59,400 --> 00:33:00,840 so I told them what to say. 592 00:33:00,960 --> 00:33:03,080 I know, it maybe wasn't the best thing to do. 593 00:33:03,120 --> 00:33:07,080 But a chance for us to actually communicate with beings from another world? 594 00:33:07,200 --> 00:33:10,480 This may be the greatest day in the history of our planet. 595 00:33:11,040 --> 00:33:13,040 You guys, I'm starting to get a little worried. 596 00:33:13,360 --> 00:33:14,920 Welcome to the club. 597 00:33:14,960 --> 00:33:18,800 No, this Quartus guy has checked in with me every ten minutes like clockwork. 598 00:33:19,000 --> 00:33:19,720 And? 599 00:33:19,760 --> 00:33:23,640 And it's been over twenty minutes now. The silence is starting to make me feel uneasy. 600 00:33:23,680 --> 00:33:25,000 How goes it on your end? 601 00:33:25,040 --> 00:33:27,720 - How goes it on our end? - I think I have it. 602 00:33:28,160 --> 00:33:29,280 Maybe. 603 00:33:30,080 --> 00:33:31,000 Vala. 604 00:33:31,360 --> 00:33:35,120 There's a 70% chance that if we dial manually, we'll be able to establish a connection 605 00:33:35,160 --> 00:33:38,120 and a 50% chance the bomb will just go off. 606 00:33:38,480 --> 00:33:40,200 That's 120%. 607 00:33:40,360 --> 00:33:44,080 Well there's some crossover, where we establish a wormhole and it blows up. 608 00:33:44,400 --> 00:33:46,440 Jackson, did you catch any of that? 609 00:33:46,480 --> 00:33:48,520 Yeah, 100% chance we should have brought someone that knows what they're doing. 610 00:33:48,560 --> 00:33:50,240 Yeah I heard. Daniel out. 611 00:33:55,600 --> 00:33:58,120 Well, I'm gonna need your help dialing this thing. 612 00:33:59,320 --> 00:34:00,200 OK, 613 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 this one. 614 00:34:02,680 --> 00:34:03,920 Up the top! 615 00:34:05,360 --> 00:34:07,480 Have you spoken with the Viceroy? 616 00:34:07,720 --> 00:34:08,880 Yes. 617 00:34:09,560 --> 00:34:13,080 The Viceroy has denied all of their demands. 618 00:34:16,640 --> 00:34:18,680 We have to end this... 619 00:34:19,280 --> 00:34:20,440 now. 620 00:34:33,560 --> 00:34:35,160 What does that thing do? 621 00:34:35,640 --> 00:34:37,080 Is that a bomb? 622 00:34:37,320 --> 00:34:39,240 Why is it lighting up like that. 623 00:34:39,480 --> 00:34:40,760 Are you activating it? 624 00:34:40,880 --> 00:34:42,960 You're gonna kill us all, aren't you? 625 00:34:43,320 --> 00:34:45,520 Your... your restraints won't hold me forever. 626 00:34:45,560 --> 00:34:49,000 You might as well set me free and turn yourselves in. Cos if you don't... 627 00:34:52,120 --> 00:34:53,280 Much better. 628 00:34:54,280 --> 00:34:56,040 Don't know why I didn't think of that earlier. 629 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Daniel Jackson. 630 00:35:04,720 --> 00:35:06,720 We are about to have company. 631 00:35:08,800 --> 00:35:11,080 Guys, we need to get out of here now! 632 00:35:15,000 --> 00:35:15,880 Just... 633 00:35:15,920 --> 00:35:16,800 a little bit... 634 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 more. 635 00:35:28,600 --> 00:35:30,600 - Let's go! - Go, go, go! 636 00:35:37,240 --> 00:35:39,040 Teal'c, Jackson, fall back to the Gate. 637 00:35:39,080 --> 00:35:41,040 - We have a connection! - Good timing. 638 00:35:41,080 --> 00:35:43,000 OK, I wanna thank you guys all for your patience today. 639 00:35:43,040 --> 00:35:47,360 I suggest you stay on the floor with your hands on your head until your police have figured out you are not the bad guys. 640 00:35:55,920 --> 00:35:57,640 They're heading down through a hallway! 641 00:36:10,880 --> 00:36:12,120 Run! 642 00:36:36,440 --> 00:36:38,720 They've got a bomb, Sir. It's set to go off. 643 00:36:39,160 --> 00:36:40,280 Relax. 644 00:36:41,680 --> 00:36:45,840 Connecting the wormhole to the Gate has depleted the naquadah core to a point where it's no longer a threat. 645 00:36:45,880 --> 00:36:48,440 Don't believe them, Sir. They're devious. 646 00:36:48,520 --> 00:36:50,360 And they speak in code to each other. 647 00:36:50,400 --> 00:36:53,160 Cicero told you who we are, didn't he? 648 00:36:56,000 --> 00:36:57,080 Let him in. 649 00:36:57,720 --> 00:37:00,080 He told us who he thinks you are. 650 00:37:04,000 --> 00:37:05,160 Oh my! 651 00:37:05,520 --> 00:37:08,440 Look, we never wanted to hurt anybody. We just want to go home, 652 00:37:08,480 --> 00:37:10,560 OK, and that ring is how we do that. 653 00:37:12,400 --> 00:37:14,040 Please just let us leave. 654 00:37:14,160 --> 00:37:16,320 All we have to do is walk through that. 655 00:37:16,360 --> 00:37:20,720 Once we're gone, it'll shut down and no-one will be harmed, I promise. 656 00:37:22,400 --> 00:37:24,480 I'm afraid I can't allow that. 657 00:37:24,520 --> 00:37:25,280 Crap. 658 00:37:25,320 --> 00:37:27,800 Look, we all know what you're going through! We... 659 00:37:28,440 --> 00:37:29,760 We've all been there! 660 00:37:29,800 --> 00:37:33,280 Hell, when I first heard there were alien worlds and races out there, I... 661 00:37:33,320 --> 00:37:34,920 freaked out. 662 00:37:35,360 --> 00:37:36,520 I was afraid. 663 00:37:37,560 --> 00:37:41,360 Afraid of how advanced they might be. Afraid of what their intentions were. 664 00:37:41,400 --> 00:37:44,760 Afraid they might come to my world and kill me and I'll be honest with you, 665 00:37:44,800 --> 00:37:46,680 their are worlds and races out there 666 00:37:46,800 --> 00:37:50,240 who do mean you and your people harm, but we're not one of 'em 667 00:37:50,680 --> 00:37:52,600 and you're lucky you ran into us 668 00:37:52,640 --> 00:37:56,720 before you ran into them. Now, I will admit that our first contact was not ideal. 669 00:37:56,760 --> 00:38:00,000 In fact, it could well be our worst. 670 00:38:01,240 --> 00:38:07,080 But you do not want your first foray into interplanetary relations to be a violent one. 671 00:38:12,280 --> 00:38:14,000 We're a peaceful people, 672 00:38:15,080 --> 00:38:18,720 but we do not take acts of aggression lying down. 673 00:38:20,040 --> 00:38:21,280 So you let us 674 00:38:21,320 --> 00:38:23,000 walk through that ring 675 00:38:23,480 --> 00:38:27,160 and when and how we meet again, will be under your control. 676 00:38:28,280 --> 00:38:29,920 Prevent us from leaving 677 00:38:30,320 --> 00:38:31,680 and it won't be. 678 00:38:32,480 --> 00:38:33,680 Please Quartus. 679 00:38:34,520 --> 00:38:36,520 This is the future of our people. 680 00:38:44,400 --> 00:38:46,040 Lower your weapons. 681 00:38:52,280 --> 00:38:53,440 Thank you. 682 00:39:01,480 --> 00:39:02,880 This is Colonel Mitchell. 683 00:39:03,320 --> 00:39:05,440 SG-1 is returning a little early. 684 00:39:05,480 --> 00:39:07,640 Transmitting iris code now. 685 00:39:33,000 --> 00:39:34,200 It's true. 686 00:39:35,120 --> 00:39:37,680 Everything they said was true. 687 00:39:38,320 --> 00:39:39,560 I don't believe it. 688 00:39:39,600 --> 00:39:41,880 And neither will anyone else. 689 00:39:42,360 --> 00:39:43,440 What? 690 00:39:44,800 --> 00:39:46,240 You are a hero, 691 00:39:46,280 --> 00:39:49,040 Jayem Saren, nightguard second class. 692 00:39:49,080 --> 00:39:50,600 - I am? - He is? 693 00:39:51,480 --> 00:39:54,800 Four rebels attacked a private function with 694 00:39:54,840 --> 00:39:57,400 several key councillors in attendance. 695 00:39:58,040 --> 00:39:59,240 But you 696 00:39:59,520 --> 00:40:01,440 foiled their plan. 697 00:40:01,840 --> 00:40:03,600 You killed them all 698 00:40:03,640 --> 00:40:07,680 - and saved all of the hostages. - You're going to cover this up? 699 00:40:07,720 --> 00:40:09,200 You can't do this! 700 00:40:10,960 --> 00:40:16,520 I could easily say, he saved all but one of the hostages. 701 00:40:17,560 --> 00:40:19,560 I wanna talk to the Viceroy. 702 00:40:25,880 --> 00:40:27,800 I'm a hero. 703 00:40:34,200 --> 00:40:35,880 We tried making a connection twice, Sir. No luck. 704 00:40:35,920 --> 00:40:37,480 Could it be a problem with that Gate, 705 00:40:37,520 --> 00:40:40,600 say, as a result of some tampering with the Gate to get a connection? 706 00:40:40,640 --> 00:40:42,920 Hey! I saved our hides, thank you very much. 707 00:40:42,960 --> 00:40:44,840 We don't think so, Sir. Our attempt to dial the Gate should have worked. 708 00:40:44,880 --> 00:40:46,760 They have undoubtedly buried the Gate. 709 00:40:46,800 --> 00:40:49,080 So they just stuck their heads in the sand? 710 00:40:49,120 --> 00:40:50,840 Even after everything you told 'em? 711 00:40:50,880 --> 00:40:54,880 Maybe they figure they got their own issues to deal with before they start dealing with the ones out here, Sir. 712 00:40:54,920 --> 00:40:57,640 Unfortunately, we don't have that option, do we?