1
00:00:00,400 --> 00:00:01,360
Previously...
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,800
on Stargate SG-1...
3
00:00:02,960 --> 00:00:04,400
What exactly do you want from me?
4
00:00:04,440 --> 00:00:07,040
The code to an Ancient tablet.
5
00:00:07,080 --> 00:00:10,080
- Do I know you?
- You did, a long time ago.
6
00:00:10,680 --> 00:00:11,880
Athena.
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,360
Greek Goddess of War.
Quetesh double crossed her,
8
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
when they parted up to search for
the Clava thessara infinitas.
9
00:00:17,440 --> 00:00:21,280
Now according to legend, it will allow he who possesses
it entry into a vast storehouse of riches
10
00:00:21,320 --> 00:00:24,320
hidden away by the Ancients, prior to their ascension.
11
00:00:25,640 --> 00:00:28,160
The Clava thessara infinitas.
The key to infinite treasure.
12
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
A cache of Ancient wealth and weapons.
13
00:00:30,240 --> 00:00:33,080
You do realise, the last cache of Ancient stuff
14
00:00:33,120 --> 00:00:35,680
we picked up is what got us into trouble
with the Ori in the first place.
15
00:00:35,720 --> 00:00:38,200
So what? Just leave it out there
for someone else to find?
16
00:00:38,400 --> 00:00:41,880
I thought you believed the Clava thessara infinitas,
to be a hoax, Daniel Jackson.
17
00:00:41,920 --> 00:00:44,640
I did, yes, but the research Athena did,
is actually quite compelling.
18
00:00:44,680 --> 00:00:46,920
Now, after cross referencing
her research in our cartouche,
19
00:00:46,960 --> 00:00:48,440
I was able to generate a Gate address.
20
00:00:48,480 --> 00:00:49,960
Possible location of the treasure.
21
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
I'm not sure, but
22
00:00:51,240 --> 00:00:55,440
we sent a MALP to P4M-328 and
the images it sent back are particularly interesting.
23
00:00:55,480 --> 00:00:57,280
Now, the hieroglyphs on the wall
are all out of order
24
00:00:57,320 --> 00:01:00,160
and from various different dynasties
and at first glance, they don't make any sense.
25
00:01:00,200 --> 00:01:01,520
It's a code!
26
00:01:02,920 --> 00:01:04,880
Sounds like it's worth checking out.
27
00:01:04,920 --> 00:01:05,720
Go ahead.
28
00:01:05,760 --> 00:01:08,280
Should we not wait until Colonel Carter
returns from Washington?
29
00:01:08,320 --> 00:01:12,520
She's still there briefing the President on
the scenario that played out in the alternate reality
30
00:01:12,560 --> 00:01:16,200
- where the Stargate was made public.
- Well that's taking longer than it was supposed to.
31
00:01:16,240 --> 00:01:18,560
It could be a good way to examine
what might happen here.
32
00:01:18,600 --> 00:01:24,360
Sounds like President Hayes is having a hard time
just getting past the fact that he wasn't President.
33
00:01:35,680 --> 00:01:39,880
Well, I'm gonna set up my camera and
take some high res stills of these glyphs.
34
00:01:48,240 --> 00:01:50,040
Give Ansel Adams there, a hand.
35
00:01:50,080 --> 00:01:52,240
Teal'c and I will check out the perimeter.
36
00:01:52,280 --> 00:01:53,360
Right.
37
00:01:54,280 --> 00:01:57,320
Well, I'm sure that's a very witty
popular cultural reference, but I...
38
00:01:57,360 --> 00:02:02,080
He's a photographer, best known for his black
and white images of California's Yosemite Valley.
39
00:02:04,400 --> 00:02:05,640
Good one!
40
00:02:09,400 --> 00:02:13,520
Is it me, or did we just step into
an architectural time machine?
41
00:02:13,560 --> 00:02:14,760
Indeed.
42
00:02:17,000 --> 00:02:18,880
This is a display case.
43
00:02:22,720 --> 00:02:24,480
Hey, can you read that?
44
00:02:29,320 --> 00:02:31,560
I do not recognise the language.
45
00:02:33,040 --> 00:02:33,960
Well...
46
00:02:34,120 --> 00:02:36,200
we ain't in a pyramid.
47
00:02:36,800 --> 00:02:38,680
We're in a museum.
48
00:02:43,000 --> 00:02:44,600
- Colonel Mitchell!
- Yeah!
49
00:02:45,960 --> 00:02:48,400
- Do you hear music?
- No!
50
00:02:49,320 --> 00:02:50,560
Yes!
51
00:03:10,920 --> 00:03:12,040
Pack it up!
52
00:03:12,240 --> 00:03:13,960
- What?
- I'm pulling the plug.
53
00:03:14,040 --> 00:03:16,880
- But we haven't even got started yet.
- This is not a tomb.
54
00:03:17,080 --> 00:03:18,280
It's a museum!
55
00:03:18,360 --> 00:03:20,280
Well that would explain why the
hieroglyphs are all jumbled.
56
00:03:20,320 --> 00:03:22,800
And there's a pretty big party
going on next door, so...
57
00:03:22,840 --> 00:03:23,640
Right!
58
00:03:23,680 --> 00:03:24,800
What kind of party?
59
00:03:24,840 --> 00:03:27,680
The kind we do not invite ourselves to.
60
00:03:27,720 --> 00:03:29,280
This is a first contact situation.
61
00:03:29,320 --> 00:03:33,040
When a civilization reaches a certain level of
development, we don't do those in person.
62
00:03:33,080 --> 00:03:37,280
We send the MALP to make contact and if they are
into the idea of extra-terrestrial visitors,
63
00:03:37,320 --> 00:03:39,600
then we get to go to the party, not before.
Basic protocol.
64
00:03:39,640 --> 00:03:40,360
Cut that out.
65
00:03:40,400 --> 00:03:44,040
What's the harm, we're already here.
We could go and not tell them we're alien.
66
00:03:44,120 --> 00:03:46,520
- It's not gonna happen.
- That wasn't a good one.
67
00:03:46,560 --> 00:03:48,040
Clear out!
68
00:04:12,520 --> 00:04:14,840
Ok, that's not good.
69
00:04:23,600 --> 00:04:27,280
Sub-titles by SG-66
www.seriestele.net
70
00:04:33,680 --> 00:04:35,360
Transcript by Suzanna
71
00:04:39,240 --> 00:04:42,160
Season 10 Episode 16
Bad Guys.
72
00:05:19,040 --> 00:05:22,320
If they found a Gate,
they most likely found a DHD. No?
73
00:05:22,360 --> 00:05:23,320
We didn't.
74
00:05:23,560 --> 00:05:25,600
Well they knew enough to build a pretty
convincing replica,
75
00:05:25,640 --> 00:05:27,720
so they must have
one lying around here somewhere. No?
76
00:05:27,760 --> 00:05:30,160
No, they could have just
fabricated it from drawings.
77
00:05:30,360 --> 00:05:34,520
If indeed, they did possess an authentic DHD,
would they not display it near the authentic Gate?
78
00:05:34,560 --> 00:05:36,480
Good point. Good point.
79
00:05:36,520 --> 00:05:38,520
- We're stuck.
- No we're not!
80
00:05:39,280 --> 00:05:41,840
Well, when we fail to make the scheduled check-in,
81
00:05:41,880 --> 00:05:45,280
General Landry will dial in, at which point
we'll ask him to send a naquadah generator
82
00:05:45,320 --> 00:05:48,160
and a laptop with a dialling program and that's that.
83
00:05:48,680 --> 00:05:49,800
We knew that! I... I...
84
00:05:49,840 --> 00:05:53,360
I thought that when I said that we're stuck,
that you would know that I mean't 'until then'.
85
00:05:53,400 --> 00:05:54,800
Well, then you should say what you mean.
86
00:05:54,840 --> 00:05:56,080
I don't think you want me to start doing that.
87
00:05:56,120 --> 00:05:58,800
I don't think you want to start thinking what I think.
88
00:05:59,520 --> 00:06:04,200
Anywho! FYI, we don't need the dialling computer. Worst
case scenario, we can always dial the Gate manually.
89
00:06:04,240 --> 00:06:06,200
Right, kick it rotary style.
90
00:06:06,240 --> 00:06:07,880
We still need a power source.
91
00:06:08,120 --> 00:06:08,920
What about the MALP?
92
00:06:09,040 --> 00:06:09,840
No!
93
00:06:09,880 --> 00:06:11,280
- Seaweed.
- Don't go there.
94
00:06:11,320 --> 00:06:12,760
Well let's hope it doesn't come to that.
95
00:06:12,800 --> 00:06:14,720
So therefore, next
96
00:06:14,760 --> 00:06:17,840
check-in is in just under six hours.
97
00:06:17,880 --> 00:06:20,560
Good. Muscles, that means that
we have time to go to the party.
98
00:06:20,600 --> 00:06:21,680
No it does not!
99
00:06:21,720 --> 00:06:26,680
It means we stay here out of sight and
remain as inconspicuous as possible.
100
00:06:26,720 --> 00:06:31,040
With a bit of luck, the people on this planet
will never even know we were here.
101
00:06:34,720 --> 00:06:36,240
Don't. Hesellven...
102
00:06:36,280 --> 00:06:38,160
- she is like a sister to me.
- Never.
103
00:06:49,280 --> 00:06:50,240
Hi!
104
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
There's nothing to be alarmed about.
105
00:06:53,640 --> 00:06:54,560
We...
106
00:07:00,960 --> 00:07:02,760
How come they get to go?
107
00:07:22,000 --> 00:07:22,920
Hi!
108
00:07:23,280 --> 00:07:24,640
They're rebels!
109
00:07:25,200 --> 00:07:26,720
No! No! No!
110
00:08:06,720 --> 00:08:08,800
Drop the weapon and kick it over!
111
00:08:12,240 --> 00:08:14,080
I'm not gonna ask twice.
112
00:08:27,960 --> 00:08:29,240
Get on the ground!
113
00:08:31,440 --> 00:08:33,040
That goes for everybody!
114
00:08:36,720 --> 00:08:38,520
You too, under the table!
115
00:08:39,360 --> 00:08:42,400
Stop screaming,
young lady and get out here!
116
00:08:47,960 --> 00:08:49,040
Alright!
117
00:08:49,760 --> 00:08:52,280
Now, we're not gonna hurt anyone,
118
00:08:52,680 --> 00:08:55,160
but I need you to stay calm,
119
00:08:55,680 --> 00:08:56,880
quiet,
120
00:08:58,080 --> 00:09:00,000
and on the ground,
121
00:09:00,040 --> 00:09:02,160
until we figure this out!
122
00:09:02,680 --> 00:09:05,080
What the hell happened?
123
00:09:05,160 --> 00:09:07,800
- We had a little misunderstanding.
- Yeah, I can see that!
124
00:09:07,840 --> 00:09:10,120
Might have been easier
to just pose as party guests.
125
00:09:10,160 --> 00:09:11,840
They thought we were rebels!
126
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
What does that mean?
127
00:09:13,000 --> 00:09:15,680
I don't know, I didn't get a chance
to ask a lot of questions!
128
00:09:15,720 --> 00:09:17,880
Why are all the outer doors sealed off?
129
00:09:18,520 --> 00:09:20,280
One of their guys shot that case.
130
00:09:20,320 --> 00:09:22,120
He must have triggered a lockdown.
131
00:09:22,360 --> 00:09:24,480
And for the moment,
it would be good if it stayed that way.
132
00:09:24,520 --> 00:09:25,440
Wonderful!
133
00:09:25,480 --> 00:09:27,480
- See what you can do.
- OK.
134
00:09:29,000 --> 00:09:30,400
Excuse me.
135
00:09:30,760 --> 00:09:33,320
- Don't shoot!
- Then don't stand!
136
00:09:34,280 --> 00:09:35,120
Please!
137
00:09:35,400 --> 00:09:37,680
Let all these other people go.
138
00:09:37,840 --> 00:09:39,400
I'm the one that you want.
139
00:09:39,440 --> 00:09:41,760
No offence, buddy, but you're not.
140
00:09:41,800 --> 00:09:45,560
Well, the Viceroy and all the other
Chancellors were able to escape.
141
00:09:46,480 --> 00:09:48,560
I'm all that's left.
142
00:09:49,000 --> 00:09:50,960
Keep me, free the others.
143
00:09:51,000 --> 00:09:51,640
Listen...
144
00:09:51,680 --> 00:09:54,920
Look, I know you believe
that bringing us to our knees will
145
00:09:54,960 --> 00:09:57,000
make you heroes, that the people will
146
00:09:57,040 --> 00:10:00,080
follow your lead
and rise up against us, but...
147
00:10:00,120 --> 00:10:03,760
but harming innocent civilians
will get you nowhere!
148
00:10:05,000 --> 00:10:07,320
I know you're gonna find this hard to believe,
but...
149
00:10:07,360 --> 00:10:09,080
we're not rebels.
150
00:10:09,600 --> 00:10:10,920
we're explorers.
151
00:10:11,520 --> 00:10:12,280
What?
152
00:10:12,320 --> 00:10:14,520
You see, we're from another planet.
153
00:10:14,760 --> 00:10:18,400
- Actually, a whole other star system, really.
- W..w..w..wait!
154
00:10:18,800 --> 00:10:19,520
Another planet?
155
00:10:19,560 --> 00:10:23,000
You see, you have a large ring back
there in an exhibit. It's called a Stargate
156
00:10:23,040 --> 00:10:25,200
and it's an interplanetary transporter.
157
00:10:25,360 --> 00:10:27,160
I understand.
158
00:10:27,400 --> 00:10:29,440
You don't wanna make your demands to me.
159
00:10:29,480 --> 00:10:31,480
But please, I implore you!
160
00:10:31,520 --> 00:10:33,960
You are not gonna get what you want by hurting people.
161
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
This is Lourdes Melee.
162
00:10:35,040 --> 00:10:40,280
I'm a member of the Council security detail
sand I'd like to talk to whoever is in charge.
163
00:10:49,920 --> 00:10:51,000
Helooo!
164
00:10:51,440 --> 00:10:53,440
We have a senior negotiator on his way.
165
00:10:53,480 --> 00:10:57,720
I'd just like to let you know we're going to do
everything in our power to get you what you need.
166
00:10:57,800 --> 00:10:59,520
We don't need anything.
167
00:11:00,800 --> 00:11:01,400
I'm sorry?
168
00:11:01,440 --> 00:11:05,040
Look, there's been a terrible misunderstanding,
you see, we're not rebels.
169
00:11:05,520 --> 00:11:07,080
Then release the hostages.
170
00:11:07,400 --> 00:11:09,040
That's not a bad idea.
171
00:11:09,240 --> 00:11:11,040
It's a terrible idea.
172
00:11:14,120 --> 00:11:14,920
Why?
173
00:11:14,960 --> 00:11:17,000
It doesn't matter what we say to them.
174
00:11:17,040 --> 00:11:21,440
They think we're rebels.
We shot a security guard. We took hostages.
175
00:11:21,480 --> 00:11:24,680
If we let those people go,
they're gonna come in here and kill us.
176
00:11:24,720 --> 00:11:26,320
The lady's making a lot of sense.
177
00:11:26,360 --> 00:11:30,240
- This is not how you make first contact with people!
- Not intentionally, no.
178
00:11:30,640 --> 00:11:35,080
But all we have to do is stall for five
and a half hours until Landry dials in.
179
00:11:35,120 --> 00:11:37,560
Then we bolt and these people can
believe what they wanna believe.
180
00:11:37,600 --> 00:11:38,760
And no-one gets hurt.
181
00:11:38,800 --> 00:11:41,680
I too believe that to be the best course of action.
182
00:11:43,200 --> 00:11:45,720
OK, do you understand how
dangerous this could be?
183
00:11:45,800 --> 00:11:48,360
This is an alien culture of which
we have no knowledge.
184
00:11:48,400 --> 00:11:51,160
We don't know how they're gonna handle a
situation like this. We don't know if they're gonna
185
00:11:51,200 --> 00:11:52,760
wait six hours.
186
00:11:52,960 --> 00:11:54,920
Once we start posing as kidnappers,
there's no turning back
187
00:11:54,960 --> 00:11:57,800
- and if we get captured, we are hooped!
- Jackson!
188
00:11:58,080 --> 00:11:59,960
I hear what you're saying,
189
00:12:00,800 --> 00:12:02,120
but I don't think we have a choice.
190
00:12:02,160 --> 00:12:05,440
As far as I can see, these people are
not gonna be open to the idea,
191
00:12:05,480 --> 00:12:09,920
that we are peaceful aliens out
on a jolly jaunt, just to look around.
192
00:12:13,240 --> 00:12:15,200
I can't free them quite yet.
193
00:12:16,160 --> 00:12:19,600
If this is some kind of mistake,
I suggest you release them, now!
194
00:12:20,080 --> 00:12:22,280
Listen, one of your people
has been seriously injured.
195
00:12:22,320 --> 00:12:24,880
I suggest you send in medical
personnel to take him out of here.
196
00:12:24,920 --> 00:12:28,480
We've sealed off the museum.
How do you expect us to get in?
197
00:12:40,360 --> 00:12:44,240
We managed to stop the bleeding, but you
should get him to a facility as soon as possible.
198
00:12:48,480 --> 00:12:49,840
Let him go.
199
00:13:04,600 --> 00:13:06,040
Jackson?
200
00:13:06,080 --> 00:13:07,160
He's ok.
201
00:13:09,000 --> 00:13:12,920
Are you people out of your minds
or are you just plain stupid?
202
00:13:12,960 --> 00:13:18,840
Do you know anything about hostage negotiation.
This is no way to gain our trust?
203
00:13:18,880 --> 00:13:20,640
My name is Quartus.
204
00:13:21,240 --> 00:13:23,480
I've taken command of this operation.
205
00:13:23,520 --> 00:13:24,440
Look!
206
00:13:24,560 --> 00:13:27,920
We have one of your people
here who needs help!
207
00:13:27,960 --> 00:13:32,160
We're willing to let him go and
this is how you repay us.
208
00:13:32,200 --> 00:13:36,160
I am the Chief Negotiation Officer
for the Federal Security Council.
209
00:13:36,440 --> 00:13:39,120
I promise you things will be different.
210
00:13:39,600 --> 00:13:42,560
My only concern is meeting your demands
211
00:13:42,600 --> 00:13:44,360
and freeing the hostages.
212
00:13:44,400 --> 00:13:46,680
See, that's funny,
that's what the last guy said.
213
00:13:48,720 --> 00:13:51,720
I can offer you many things,
214
00:13:52,240 --> 00:13:57,200
- but if any of the hostages die...
- Just don't try anymore stupid stunts.
215
00:13:58,960 --> 00:14:01,080
We don't want to hurt anyone.
216
00:14:01,120 --> 00:14:03,400
Good. Good.
217
00:14:03,960 --> 00:14:05,600
If that changes,
218
00:14:05,680 --> 00:14:08,240
you should know that there is no escape.
219
00:14:08,520 --> 00:14:11,400
We have you completely surrounded.
220
00:14:15,920 --> 00:14:17,560
Hey! Mitchell!
221
00:14:19,640 --> 00:14:20,920
Jackson!
222
00:14:21,480 --> 00:14:22,720
You OK?
223
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
Zapped you!
224
00:14:25,120 --> 00:14:26,920
Oh, I got that, thank you.
225
00:14:26,960 --> 00:14:28,320
What did I miss?
226
00:14:28,800 --> 00:14:30,680
Well, the real negotiator got here.
227
00:14:30,720 --> 00:14:32,240
Wants to know what our demands are.
228
00:14:32,360 --> 00:14:33,800
Any ideas?
229
00:14:33,840 --> 00:14:35,320
A jet to Algeria?
230
00:14:35,360 --> 00:14:36,960
How about a real DHD.
231
00:14:37,000 --> 00:14:40,520
No, we need these demands to make sense,
I mean, something these rebels would actually say.
232
00:14:40,560 --> 00:14:41,760
Excuse me?
233
00:14:43,000 --> 00:14:45,560
- Did you really come through the ring?
- Yes, we did.
234
00:14:45,600 --> 00:14:49,520
- It's a portal, isn't it. To other worlds.
- Yeah! I'll be happy to show you how it works,
235
00:14:49,560 --> 00:14:53,440
- once we get it up and running again.
- You want them to free your friends.
236
00:14:54,320 --> 00:14:55,960
- I'm sorry, what?
- Your demands.
237
00:14:56,000 --> 00:14:59,600
If you want to pose as the rebels, the first
thing they usually do in situations like this,
238
00:14:59,640 --> 00:15:02,360
is ask for the freeing of their imprisoned compatriots.
239
00:15:02,400 --> 00:15:04,920
- Don't talk to them.
- No, it's ok.
240
00:15:06,200 --> 00:15:08,520
- What's your name?
- Cicero.
241
00:15:08,560 --> 00:15:10,400
I'm a researcher, here at the museum.
242
00:15:10,440 --> 00:15:11,240
And I believe you.
243
00:15:11,280 --> 00:15:13,880
You wanna get on the radio and explain that
to the folks outside?
244
00:15:13,920 --> 00:15:18,080
Oh, I've tried. I've suspected as much for years.
I've published dozens of papers, written a book.
245
00:15:18,120 --> 00:15:21,200
No-one listens.
My colleagues think I'm a bit of a joke.
246
00:15:21,240 --> 00:15:23,360
Oh Daniel, you've found a kindred spirit.
247
00:15:23,520 --> 00:15:28,040
On most planets, found along with the ring,
is what we call a DHD. It's a dialling device.
248
00:15:28,080 --> 00:15:30,320
It's similar to the one you have back in the exhibit.
249
00:15:30,720 --> 00:15:31,880
Do you have the real one here?
250
00:15:31,920 --> 00:15:36,480
We found fragments of it, but the one in the pyramid
room is a reconstruction from some diagrams we found.
251
00:15:36,520 --> 00:15:38,440
Yeah we know, that's why we're stuck.
252
00:15:38,480 --> 00:15:41,440
Well, if one of the fragments is the power source...
253
00:15:43,240 --> 00:15:44,560
Cicero.
254
00:15:45,880 --> 00:15:47,320
Stand up.
255
00:15:49,640 --> 00:15:50,760
I need you
256
00:15:50,800 --> 00:15:52,000
to take us
257
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
to your lab.
258
00:15:53,080 --> 00:15:53,960
Of course.
259
00:15:54,000 --> 00:15:57,360
Wait a second! I'm gonna need
a primer on these rebels first.
260
00:15:57,840 --> 00:16:02,160
And after they're free we'd like the Viceroy to call
a referendum on disolving his government.
261
00:16:02,200 --> 00:16:05,360
And finally, we wanna make a public statement on the
262
00:16:05,400 --> 00:16:09,120
Gaynord transmitters,
to address the people of this proud nation.
263
00:16:09,160 --> 00:16:10,800
That's unacceptable.
264
00:16:11,640 --> 00:16:12,800
Excuse me?
265
00:16:12,840 --> 00:16:16,240
Believe me,
I want this to end well for both of us,
266
00:16:16,440 --> 00:16:21,400
but as you should know from previous
attempts of political terrorism like this,
267
00:16:21,880 --> 00:16:23,360
the Viceroy
268
00:16:23,520 --> 00:16:27,440
would rather sacrifice the hostages
before bowing to such demands.
269
00:16:27,480 --> 00:16:30,640
Remind me to thank Cicero for his wonderful intel.
270
00:16:31,040 --> 00:16:33,280
What about freeing the imprisoned rebels?
271
00:16:34,640 --> 00:16:36,320
That'll take time.
272
00:16:38,000 --> 00:16:41,440
Absolutely! We recognise that, so you...
you take all the time you need.
273
00:16:42,240 --> 00:16:46,320
You run that through the proper channels,
you talk to who you need to talk to. We're in no rush.
274
00:16:46,360 --> 00:16:51,000
- I'm sure the hostages would disagree with that.
- They're fine, we're not gonna hurt them!
275
00:16:52,960 --> 00:16:56,120
Unless you get cute!
In which case there's gonna be killing...
276
00:16:56,160 --> 00:16:58,120
and whatnot.
277
00:16:58,520 --> 00:16:59,840
Alright,
278
00:17:00,680 --> 00:17:02,400
I'll see what I can do.
279
00:17:02,440 --> 00:17:03,520
Sir.
280
00:17:03,840 --> 00:17:06,000
we have a man on an auxillary channel.
281
00:17:06,040 --> 00:17:09,920
Claims to be inside the museum.
Says he's a security guard.
282
00:17:12,360 --> 00:17:14,000
Who am I talking to?
283
00:17:14,480 --> 00:17:16,280
Jayem Seran, Sir.
284
00:17:17,280 --> 00:17:18,400
Night Guard.
285
00:17:18,480 --> 00:17:21,920
- Second class.
- And you're inside the museum right now?
286
00:17:21,960 --> 00:17:23,200
Yes Sir.
287
00:17:24,080 --> 00:17:26,600
How did you escape the initial attack?
288
00:17:28,040 --> 00:17:29,680
I wasn't there, Sir.
289
00:17:30,360 --> 00:17:31,960
I was doing my rounds.
290
00:17:32,200 --> 00:17:34,640
By the time I got on the scene, the fight was over.
291
00:17:34,800 --> 00:17:36,480
There was nothing I could do, Sir.
292
00:17:36,520 --> 00:17:38,240
No need to apologise.
293
00:17:38,280 --> 00:17:40,560
Engaging them would have been a mistake.
294
00:17:40,600 --> 00:17:44,200
I always wanted to serve on the Council's Guard, Sir.
295
00:17:44,240 --> 00:17:47,760
But some mistakes I made when I was a kid,
messed up my record.
296
00:17:48,640 --> 00:17:51,640
- Listen...
- I've been a guard at this museum for ten years now.
297
00:17:51,680 --> 00:17:55,760
- I know it like the back of my hand.
- We have a complete set of schematics out here.
298
00:17:55,800 --> 00:17:57,000
Not to worry.
299
00:17:57,160 --> 00:18:01,960
Well, I'm sure you do, but I am on the inside.
300
00:18:02,920 --> 00:18:04,560
I can be your ears.
301
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
Your eyes.
302
00:18:06,160 --> 00:18:08,480
You know what would be the most helpful?
303
00:18:08,520 --> 00:18:11,440
Standing by for your orders...
Sir.
304
00:18:11,480 --> 00:18:16,200
Find a safe place.
Stay there and wait until this whole thing is over.
305
00:18:16,240 --> 00:18:17,480
Well, what are you gonna do?
306
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
That's not your concern, guardsman.
307
00:18:19,680 --> 00:18:21,960
Our plan just doesn't involve you.
308
00:18:22,000 --> 00:18:24,680
- Don't get in the way.
- Very well.
309
00:18:24,800 --> 00:18:26,400
Jayem out!
310
00:18:37,680 --> 00:18:40,160
Our radios must be compromised.
311
00:18:41,360 --> 00:18:44,160
He doesn't want me to stand down.
312
00:18:44,440 --> 00:18:46,800
He just needs it to look
313
00:18:46,840 --> 00:18:49,520
like I'm standing down.
314
00:18:54,880 --> 00:18:59,360
The Viceroy's attempt to separate the governing Council
from the circle of heavens is controversial,
315
00:18:59,400 --> 00:19:02,520
- but the majority of people are on their side.
- Hang... Hang on!
316
00:19:02,560 --> 00:19:05,800
- They think we're some kind of radical religious sect?
- That's right.
317
00:19:05,840 --> 00:19:07,920
The rebels are growing stronger every day.
Unfortunately,
318
00:19:07,960 --> 00:19:10,280
you couldn't have picked a worst time
to be mistaken for them.
319
00:19:10,320 --> 00:19:10,960
How's that?
320
00:19:11,000 --> 00:19:13,560
They've had a string of successes
against the Council and its members.
321
00:19:13,600 --> 00:19:15,800
The Viceroy needs a win to show his might.
322
00:19:15,840 --> 00:19:19,200
If this is handled badly,
it could turn into a bloody mess very quickly.
323
00:19:19,240 --> 00:19:22,680
I'll keep that positive thinking going, Cicero.
Anything?
324
00:19:22,720 --> 00:19:23,320
Nope.
325
00:19:23,400 --> 00:19:25,800
My co-worker has an archive
on the other side of the building.
326
00:19:25,840 --> 00:19:28,720
It's possible other pieces we found are stored there.
327
00:19:29,040 --> 00:19:30,160
Lead the way.
328
00:19:39,560 --> 00:19:42,400
What were you and Heren doing in the hallway?
329
00:19:42,440 --> 00:19:43,400
What?
330
00:19:43,440 --> 00:19:44,560
In the hallway.
331
00:19:44,600 --> 00:19:47,280
Before you came out screaming.
What were you doing?
332
00:19:47,320 --> 00:19:51,320
- Looking at some of the other exhibits.
- But the museum is closed.
333
00:19:51,360 --> 00:19:54,400
We were told everything outside the lobby
is off limits.
334
00:19:54,440 --> 00:19:56,920
- We were?
- Did she kiss you?
335
00:19:56,960 --> 00:19:59,760
- Me? No...
- You did, didn't you?
336
00:19:59,880 --> 00:20:02,800
You hardly spoke to him all night.
I didn't think you were interested any more.
337
00:20:02,840 --> 00:20:04,480
Why do you always do this?
338
00:20:04,520 --> 00:20:07,840
Why must you always try to take everything that is mine
and try to make it your own?
339
00:20:07,880 --> 00:20:10,440
- He was hardly yours.
- I hate you!
340
00:20:11,840 --> 00:20:14,320
What the hell are you doing?
341
00:20:14,360 --> 00:20:16,080
Stop it!
342
00:20:17,040 --> 00:20:18,800
She started it.
343
00:20:18,840 --> 00:20:21,720
- I think you started it when you kissed, Heren.
- Shut up!
344
00:20:21,760 --> 00:20:23,120
Shut up!
345
00:20:23,640 --> 00:20:25,280
You're hostages.
346
00:20:25,320 --> 00:20:28,520
This is like a life and death situation here!
347
00:20:28,560 --> 00:20:32,400
- Start acting like it.
- Oh please! You're not rebels.
348
00:20:32,440 --> 00:20:34,960
We're not deaf, you know!
Everyone in this room knows it!
349
00:20:35,000 --> 00:20:36,880
That doesn't matter!
350
00:20:36,920 --> 00:20:38,080
You're hostages!
We're your...
351
00:20:38,120 --> 00:20:40,320
we're your captors!
We're heavily armed!
352
00:20:40,360 --> 00:20:44,480
There's rules!
There's a whole school of etiquette to this!
353
00:20:46,760 --> 00:20:48,440
Don't eyeball me.
354
00:20:49,200 --> 00:20:52,680
An artificial stable wormhole.
Fascinating.
355
00:20:52,720 --> 00:20:55,440
- Yep! Pretty darn nifty, huh?
- And the galaxy is populated.
356
00:20:55,480 --> 00:20:58,680
- Other people on other planets?
- A couple of galaxies as a matter of fact.
357
00:20:58,720 --> 00:20:59,800
Amazing.
358
00:20:59,880 --> 00:21:02,960
Hey, when you guys found the...
Gate in the pyramid,
359
00:21:03,120 --> 00:21:05,960
there wasn't a stash of advanced alien weapons,
was it?
360
00:21:06,040 --> 00:21:07,280
No, I'm afraid not.
361
00:21:07,320 --> 00:21:10,760
- Ah, just a shot in the dark, anyway.
- You know, if we...
362
00:21:10,920 --> 00:21:12,880
Well will you look at that.
363
00:21:15,960 --> 00:21:19,440
- Is that what I think it is?
- No, it's a Goa'uld naquadah bomb.
364
00:21:19,560 --> 00:21:23,920
- For the record, that's what I thought it was.
- Yes, I'm sure you did.
365
00:21:24,000 --> 00:21:26,880
Well, it seems in pretty good shape.
366
00:21:26,920 --> 00:21:29,400
If it's real and if the naquadah core is intact.
367
00:21:29,440 --> 00:21:32,560
I assume these cases are connected
to the security system.
368
00:21:32,680 --> 00:21:33,520
Yes.
369
00:21:33,840 --> 00:21:35,280
So you can't get into the case.
370
00:21:35,320 --> 00:21:37,640
You won't be able to access it
without a security card.
371
00:21:37,760 --> 00:21:39,800
And you have one of those. No?
372
00:21:39,840 --> 00:21:41,760
Not for these exhibits, no.
373
00:21:42,320 --> 00:21:46,200
Well, not to worry. You happen to be standing
next to one of the best thieves in two galaxies.
374
00:21:47,000 --> 00:21:48,600
No, not him.
375
00:21:48,800 --> 00:21:52,840
So if anyone can get this bomb out
with no security card, it is me.
376
00:21:52,880 --> 00:21:54,280
Watch and learn, boys.
377
00:21:54,320 --> 00:21:58,280
Removal of treasure from a sealed glass enclosure.
378
00:22:01,280 --> 00:22:02,200
Step one.
379
00:22:02,280 --> 00:22:05,880
Identify the tamper circuit
and try to bypass it.
380
00:22:07,040 --> 00:22:10,120
When circuit proves inaccessible,
go to step two.
381
00:22:10,160 --> 00:22:11,040
Cut a...
382
00:22:11,080 --> 00:22:12,800
treasure sized hole
383
00:22:12,840 --> 00:22:14,080
in the glass.
384
00:22:17,360 --> 00:22:19,320
You just happen to carry one of those around with you?
385
00:22:19,360 --> 00:22:22,640
One must always be prepared
to liberate treasure, Cameron.
386
00:22:27,080 --> 00:22:27,800
Step three.
387
00:22:27,840 --> 00:22:29,960
Examine the base of the object
388
00:22:30,040 --> 00:22:31,440
for pressure switch.
389
00:22:31,480 --> 00:22:32,600
When found...
390
00:22:32,680 --> 00:22:34,200
bypass it.
391
00:22:35,160 --> 00:22:36,680
And finally...
392
00:22:37,120 --> 00:22:38,480
we reach in...
393
00:22:46,080 --> 00:22:47,320
Alright!
394
00:22:47,360 --> 00:22:51,680
Removal of treasure from a sealed metal enclosure.
395
00:22:54,920 --> 00:22:56,400
You rushed it.
396
00:22:56,520 --> 00:22:57,840
I did not.
397
00:22:57,880 --> 00:23:00,000
You were showing off and you rushed it.
398
00:23:00,040 --> 00:23:03,240
This is an alien security system
that I've never experienced before
399
00:23:03,280 --> 00:23:06,000
and the fact that I got this far is very impressive.
400
00:23:06,120 --> 00:23:08,160
How do we get one of those cards?
401
00:23:08,200 --> 00:23:09,680
You don't!
402
00:23:10,040 --> 00:23:11,640
Throw your guns to the floor.
403
00:23:12,400 --> 00:23:13,280
Now!
404
00:23:19,600 --> 00:23:20,640
And the
405
00:23:20,680 --> 00:23:22,280
little ones on your legs.
406
00:23:27,560 --> 00:23:29,560
Well don't just stand there, Cicero.
407
00:23:30,160 --> 00:23:31,400
Pick them up.
408
00:23:31,440 --> 00:23:32,960
Oh, right!
409
00:23:36,120 --> 00:23:38,280
Good, now come stand over here.
410
00:23:38,400 --> 00:23:39,920
Thanks! They...
411
00:23:40,120 --> 00:23:41,680
tried to make me get them a key card.
412
00:23:41,720 --> 00:23:43,960
Yeah, I heard.
413
00:23:44,440 --> 00:23:47,600
- Toss over your communicator.
- OK. relax.
414
00:23:47,920 --> 00:23:49,600
You got us.
415
00:23:50,040 --> 00:23:51,320
You're in control.
416
00:23:51,360 --> 00:23:52,600
That's right.
417
00:23:53,160 --> 00:23:54,440
I am.
418
00:24:01,920 --> 00:24:05,080
- You press the big button to talk.
- Yeah, I know...
419
00:24:05,120 --> 00:24:06,200
how to use it.
420
00:24:09,480 --> 00:24:11,280
Murderous rebels.
421
00:24:11,840 --> 00:24:12,880
Come in please.
422
00:24:14,440 --> 00:24:15,680
Speaking.
423
00:24:15,920 --> 00:24:17,840
I have your two friends.
424
00:24:18,120 --> 00:24:19,840
Let the hostages go,
425
00:24:20,040 --> 00:24:21,800
or I'm going to kill them.
426
00:24:24,200 --> 00:24:25,240
Excuse me?
427
00:24:26,800 --> 00:24:27,720
Your friends.
428
00:24:27,800 --> 00:24:31,120
I have them at gunpoint. If you don't
let the rest of the hostages go, I'm gonna kill them.
429
00:24:31,920 --> 00:24:33,240
Who's calling?
430
00:24:33,280 --> 00:24:37,360
- Who I am is of no importance.
- Oh, I disagree.
431
00:24:38,640 --> 00:24:39,840
Tell him.
432
00:24:44,720 --> 00:24:45,640
Jackson.
433
00:24:45,800 --> 00:24:47,000
Mitchell, what's going on?
434
00:24:47,040 --> 00:24:49,440
Well, we've got ourselves a bit of a John McClane here.
435
00:24:50,320 --> 00:24:52,880
- What? What are you talking about?
- Die Hard.
436
00:24:52,920 --> 00:24:56,040
A security guard got the drop on us
437
00:24:56,360 --> 00:24:58,720
and I think he wants to trade.
438
00:24:59,560 --> 00:25:01,400
How do you wanna play this?
439
00:25:04,160 --> 00:25:06,240
Well, the two of us for all those hostages
440
00:25:06,280 --> 00:25:09,640
- doesn't seem quite fair enough, does it?
- That's enough, slide it over.
441
00:25:10,800 --> 00:25:11,960
OK, there.
442
00:25:12,080 --> 00:25:14,040
You've got proof that I've got them.
443
00:25:14,280 --> 00:25:16,240
Now let the hostages go.
444
00:25:17,760 --> 00:25:18,560
No.
445
00:25:20,560 --> 00:25:22,360
You heard me, right?
I'm...
446
00:25:22,560 --> 00:25:23,840
- gonna kill them.
- Yeah,
447
00:25:23,880 --> 00:25:26,960
but if we let the hostages go
we're all dead, so...
448
00:25:27,080 --> 00:25:28,080
no.
449
00:25:28,280 --> 00:25:29,360
But...
450
00:25:31,560 --> 00:25:33,040
Oh, I see.
451
00:25:37,560 --> 00:25:39,000
What is it?
452
00:25:40,720 --> 00:25:42,360
They must know where we are.
453
00:25:42,400 --> 00:25:45,080
They probably sent someone
to come rescue them, already.
454
00:25:45,680 --> 00:25:46,960
They're quick,
455
00:25:47,040 --> 00:25:48,560
I'll give 'em that.
456
00:25:48,680 --> 00:25:50,200
- Really?
- Yeah.
457
00:25:50,240 --> 00:25:52,400
I just gotta stay one step ahead of them.
458
00:25:54,480 --> 00:25:55,960
You any good with a gun?
459
00:25:56,160 --> 00:25:57,600
I've never fired one.
460
00:25:58,000 --> 00:26:00,200
No, no, of course not.
461
00:26:00,880 --> 00:26:02,400
OK, OK...
462
00:26:07,800 --> 00:26:10,000
Yes, OK.
463
00:26:10,040 --> 00:26:12,000
I'm gonna go get into position down the hall
464
00:26:12,040 --> 00:26:14,200
and when their friends come looking for us,
465
00:26:14,400 --> 00:26:16,800
I'll get the drop on them,
466
00:26:16,840 --> 00:26:17,800
as they say.
467
00:26:17,840 --> 00:26:19,600
Seems like the smart thing to do.
468
00:26:19,640 --> 00:26:21,000
Yeah.
469
00:26:21,200 --> 00:26:23,400
Alright, if those two try anything,
470
00:26:23,800 --> 00:26:26,000
- shoot 'em.
- Of course, yeah.
471
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
Sorry about that.
472
00:26:42,800 --> 00:26:44,200
It's alright.
473
00:26:44,240 --> 00:26:46,120
Happens all the time.
474
00:26:46,160 --> 00:26:48,760
He's a night security guard.
Has been since I started working here.
475
00:26:48,800 --> 00:26:50,600
- He would never have killed you.
- Yeah, we got that.
476
00:26:50,640 --> 00:26:52,840
- He means well.
- Yeah, I'm sure he does,
477
00:26:52,880 --> 00:26:55,360
but we can't have him running around out there.
478
00:26:55,400 --> 00:26:56,600
We'll be right back.
479
00:26:56,640 --> 00:26:57,880
Can I do anything?
480
00:26:57,920 --> 00:26:59,800
No, we got it covered. Just...
481
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
stay here.
482
00:27:12,280 --> 00:27:13,400
Halt.
483
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
Disarm rebel dogs!
484
00:27:23,680 --> 00:27:26,200
He left himself wide open from behind.
485
00:27:26,240 --> 00:27:27,800
That was a mistake.
486
00:27:31,920 --> 00:27:33,840
One of the hostages is a nurse
487
00:27:33,880 --> 00:27:36,400
She was able to stabilize the wounded guard.
488
00:27:36,600 --> 00:27:38,200
Finally, some good news.
489
00:27:40,560 --> 00:27:42,400
It is my belief,
490
00:27:42,440 --> 00:27:45,200
these men in fact are not rebels,
491
00:27:45,240 --> 00:27:47,000
but common thieves.
492
00:27:47,240 --> 00:27:49,600
Now, if we rise up against them...
493
00:27:57,600 --> 00:27:59,480
Please remain calm
494
00:27:59,520 --> 00:28:04,600
as we attempt to rectify
this most unfortunate circumstance.
495
00:28:09,000 --> 00:28:10,600
What have you done with Cicero?
496
00:28:11,800 --> 00:28:14,200
- You killed him, didn't you?
- No he...
497
00:28:15,480 --> 00:28:18,120
- Actually, where is Cicero?
- I don't know.
498
00:28:18,880 --> 00:28:22,040
- What did you do with his body?
- He's fine!
499
00:28:22,080 --> 00:28:23,840
Probably just went to the bathroom or something.
500
00:28:23,880 --> 00:28:26,080
Try selling your lies to someone else.
501
00:28:26,120 --> 00:28:27,680
Filthy rebel scum!
502
00:28:28,080 --> 00:28:29,280
OK!
503
00:28:29,520 --> 00:28:30,880
This display case,
504
00:28:30,920 --> 00:28:32,480
we need to get into it.
505
00:28:34,160 --> 00:28:36,840
You're security.
Where's your access card?
506
00:28:37,560 --> 00:28:38,880
It's safe.
507
00:28:39,160 --> 00:28:41,480
Hidden away in a place you'll never find.
508
00:28:44,480 --> 00:28:46,040
No, no, no...
509
00:28:46,080 --> 00:28:47,080
no.
510
00:29:00,360 --> 00:29:02,440
Enter your access code, please.
511
00:29:02,480 --> 00:29:04,960
That is a rare priceless artifact
512
00:29:05,000 --> 00:29:08,600
and if you think I'm just gonna stand here
and let you steal it, you're out of your minds!
513
00:29:08,640 --> 00:29:10,000
Do whatever you want to me.
514
00:29:10,040 --> 00:29:11,280
I'll never tell.
515
00:29:11,320 --> 00:29:15,520
It is not a rare and priceless artifact.
516
00:29:15,720 --> 00:29:17,280
It's a bomb!
517
00:29:17,440 --> 00:29:20,280
Now we don't want to hurt anyone,
but we need its power source
518
00:29:20,320 --> 00:29:22,080
to get home and the sooner we do that,
519
00:29:22,120 --> 00:29:24,280
the sooner everyone can leave.
520
00:29:24,320 --> 00:29:26,080
So what do you say?
521
00:29:26,480 --> 00:29:28,280
You'll have to kill me first!
522
00:29:35,160 --> 00:29:36,280
What are you doing?
523
00:29:36,760 --> 00:29:38,480
I'm activating it.
524
00:29:39,480 --> 00:29:41,680
Why? Why would you do that?
525
00:29:41,720 --> 00:29:42,680
Well,
526
00:29:43,080 --> 00:29:46,280
if we can't have this device,
we have no reason to live.
527
00:29:46,440 --> 00:29:47,480
Agreed.
528
00:29:48,240 --> 00:29:50,680
So like,
do you think it'll take down the whole building?
529
00:29:50,720 --> 00:29:51,880
Absolutely,
530
00:29:51,920 --> 00:29:55,680
I mean, anyone within a few miles
will probably be incinerated.
531
00:29:55,880 --> 00:29:57,080
Maybe more.
532
00:29:57,320 --> 00:30:00,160
And all because he wouldn't give us the code.
Shame.
533
00:30:00,200 --> 00:30:02,880
- You're crazy!
- You ever meet a sane rebel?
534
00:30:03,400 --> 00:30:04,880
Well, you make a good point.
535
00:30:05,080 --> 00:30:07,080
Make your peace with your maker.
536
00:30:13,680 --> 00:30:14,480
OK...
537
00:30:14,600 --> 00:30:15,880
OK, I'll do it.
538
00:30:22,480 --> 00:30:24,280
You made the right choice.
539
00:30:31,600 --> 00:30:32,880
That's interesting.
540
00:30:34,120 --> 00:30:35,080
What?
541
00:30:35,800 --> 00:30:38,080
Well I'm not sure I can turn this off.
542
00:30:38,120 --> 00:30:40,840
- You actually turned it on?
- Yes!
543
00:30:41,480 --> 00:30:43,680
Why would you do that?
544
00:30:44,200 --> 00:30:49,160
Well a number of reasons. Firstly, to see if it was real
and secondly, we needed to make it look convincing.
545
00:30:49,200 --> 00:30:50,280
We did.
546
00:30:50,320 --> 00:30:52,080
We needed to fool him.
547
00:30:54,680 --> 00:30:57,720
What does he know?
He wouldn't have been able to tell the difference, Vala!
548
00:30:57,760 --> 00:30:59,200
Actually, I probably would have.
549
00:30:59,240 --> 00:31:01,280
Oh please!
You didn't know it was a bomb until I told you so!
550
00:31:01,320 --> 00:31:03,440
- I had suspected it!
- No you didn't!
551
00:31:03,480 --> 00:31:04,440
Check my service logs.
552
00:31:04,480 --> 00:31:06,280
- Stop talking!
- I distinctly made a note...
553
00:31:08,480 --> 00:31:10,480
What's the countdown clock set to?
554
00:31:11,680 --> 00:31:14,280
An hour, give or take...
555
00:31:15,080 --> 00:31:16,480
a few minutes.
556
00:31:22,880 --> 00:31:24,960
- It's not that big a deal.
- Oh really?
557
00:31:25,000 --> 00:31:26,360
Once we interface it with the Gate,
558
00:31:26,400 --> 00:31:29,400
establishing a secure connection should
completely deplete its power source.
559
00:31:29,440 --> 00:31:30,720
Which would mean it won't explode.
560
00:31:30,760 --> 00:31:32,880
We now have less than fifty,
561
00:31:32,920 --> 00:31:34,600
give or take a few minutes, to get that done!
562
00:31:34,640 --> 00:31:36,480
- Maybe more.
- Count on less.
563
00:31:41,880 --> 00:31:42,880
Put your hands up!
564
00:31:42,920 --> 00:31:45,680
Now, now, now!
Moving out!
565
00:31:46,560 --> 00:31:48,880
Teal'c, the door on the south side just opened up.
566
00:31:58,680 --> 00:31:59,880
Stay on him!
567
00:32:00,680 --> 00:32:01,880
What do you see?
568
00:32:02,680 --> 00:32:03,880
Cicero.
569
00:32:04,400 --> 00:32:06,280
It would appear he has escaped.
570
00:32:08,960 --> 00:32:10,080
He what?
571
00:32:10,120 --> 00:32:11,400
He left.
572
00:32:11,560 --> 00:32:13,960
He just left.
Why would he do that?
573
00:32:14,960 --> 00:32:20,040
- Looks like he slipped right through your fingers.
- He was working with us, you idiot!
574
00:32:20,080 --> 00:32:22,200
How do you think we got our guns back?
575
00:32:23,440 --> 00:32:26,480
It's so sad that you feel the need to lie to me.
576
00:32:27,240 --> 00:32:29,440
What the hell does Cicero think he's doing?
577
00:32:29,560 --> 00:32:32,080
I know it sounds crazy,
but it's true.
578
00:32:32,120 --> 00:32:35,040
The pyramid ring acts as a connection point
between many worlds.
579
00:32:35,080 --> 00:32:38,440
Many of us have thought so for some time,
but were unable to activate it,
580
00:32:38,480 --> 00:32:39,440
to prove it.
581
00:32:39,480 --> 00:32:42,280
They aren't rebels.
They don't know anything about our world.
582
00:32:42,720 --> 00:32:44,840
Their demands would prove otherwise, Cicero.
583
00:32:44,880 --> 00:32:46,320
I told them what to say.
584
00:32:46,360 --> 00:32:48,040
I told them what to demand.
585
00:32:48,080 --> 00:32:49,800
You did what?
586
00:32:49,840 --> 00:32:51,920
All they need is time.
Our ring is broken.
587
00:32:51,960 --> 00:32:54,440
Once their friends realise they're stuck here,
they'll send help.
588
00:32:54,480 --> 00:32:55,680
Their friends?
589
00:32:55,920 --> 00:32:57,320
Others are on the way?
590
00:32:57,560 --> 00:32:59,360
Yes. They just needed to stall a bit,
591
00:32:59,400 --> 00:33:00,840
so I told them what to say.
592
00:33:00,960 --> 00:33:03,080
I know, it maybe wasn't the best thing to do.
593
00:33:03,120 --> 00:33:07,080
But a chance for us to actually communicate
with beings from another world?
594
00:33:07,200 --> 00:33:10,480
This may be the greatest day
in the history of our planet.
595
00:33:11,040 --> 00:33:13,040
You guys, I'm starting to get a little worried.
596
00:33:13,360 --> 00:33:14,920
Welcome to the club.
597
00:33:14,960 --> 00:33:18,800
No, this Quartus guy has checked in
with me every ten minutes like clockwork.
598
00:33:19,000 --> 00:33:19,720
And?
599
00:33:19,760 --> 00:33:23,640
And it's been over twenty minutes now.
The silence is starting to make me feel uneasy.
600
00:33:23,680 --> 00:33:25,000
How goes it on your end?
601
00:33:25,040 --> 00:33:27,720
- How goes it on our end?
- I think I have it.
602
00:33:28,160 --> 00:33:29,280
Maybe.
603
00:33:30,080 --> 00:33:31,000
Vala.
604
00:33:31,360 --> 00:33:35,120
There's a 70% chance that if we dial manually,
we'll be able to establish a connection
605
00:33:35,160 --> 00:33:38,120
and a 50% chance the bomb will just go off.
606
00:33:38,480 --> 00:33:40,200
That's 120%.
607
00:33:40,360 --> 00:33:44,080
Well there's some crossover,
where we establish a wormhole and it blows up.
608
00:33:44,400 --> 00:33:46,440
Jackson, did you catch any of that?
609
00:33:46,480 --> 00:33:48,520
Yeah, 100% chance we should have brought
someone that knows what they're doing.
610
00:33:48,560 --> 00:33:50,240
Yeah I heard. Daniel out.
611
00:33:55,600 --> 00:33:58,120
Well, I'm gonna need your help dialing this thing.
612
00:33:59,320 --> 00:34:00,200
OK,
613
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
this one.
614
00:34:02,680 --> 00:34:03,920
Up the top!
615
00:34:05,360 --> 00:34:07,480
Have you spoken with the Viceroy?
616
00:34:07,720 --> 00:34:08,880
Yes.
617
00:34:09,560 --> 00:34:13,080
The Viceroy has denied all of their demands.
618
00:34:16,640 --> 00:34:18,680
We have to end this...
619
00:34:19,280 --> 00:34:20,440
now.
620
00:34:33,560 --> 00:34:35,160
What does that thing do?
621
00:34:35,640 --> 00:34:37,080
Is that a bomb?
622
00:34:37,320 --> 00:34:39,240
Why is it lighting up like that.
623
00:34:39,480 --> 00:34:40,760
Are you activating it?
624
00:34:40,880 --> 00:34:42,960
You're gonna kill us all, aren't you?
625
00:34:43,320 --> 00:34:45,520
Your... your restraints won't hold me forever.
626
00:34:45,560 --> 00:34:49,000
You might as well set me free and turn yourselves in.
Cos if you don't...
627
00:34:52,120 --> 00:34:53,280
Much better.
628
00:34:54,280 --> 00:34:56,040
Don't know why I didn't think of that earlier.
629
00:35:01,640 --> 00:35:02,880
Daniel Jackson.
630
00:35:04,720 --> 00:35:06,720
We are about to have company.
631
00:35:08,800 --> 00:35:11,080
Guys, we need to get out of here now!
632
00:35:15,000 --> 00:35:15,880
Just...
633
00:35:15,920 --> 00:35:16,800
a little bit...
634
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
more.
635
00:35:28,600 --> 00:35:30,600
- Let's go!
- Go, go, go!
636
00:35:37,240 --> 00:35:39,040
Teal'c, Jackson, fall back to the Gate.
637
00:35:39,080 --> 00:35:41,040
- We have a connection!
- Good timing.
638
00:35:41,080 --> 00:35:43,000
OK, I wanna thank you guys all for your patience today.
639
00:35:43,040 --> 00:35:47,360
I suggest you stay on the floor with your hands
on your head until your police have figured out
you are not the bad guys.
640
00:35:55,920 --> 00:35:57,640
They're heading down through a hallway!
641
00:36:10,880 --> 00:36:12,120
Run!
642
00:36:36,440 --> 00:36:38,720
They've got a bomb, Sir.
It's set to go off.
643
00:36:39,160 --> 00:36:40,280
Relax.
644
00:36:41,680 --> 00:36:45,840
Connecting the wormhole to the Gate has depleted the
naquadah core to a point where it's no longer a threat.
645
00:36:45,880 --> 00:36:48,440
Don't believe them, Sir.
They're devious.
646
00:36:48,520 --> 00:36:50,360
And they speak in code to each other.
647
00:36:50,400 --> 00:36:53,160
Cicero told you who we are, didn't he?
648
00:36:56,000 --> 00:36:57,080
Let him in.
649
00:36:57,720 --> 00:37:00,080
He told us who he thinks you are.
650
00:37:04,000 --> 00:37:05,160
Oh my!
651
00:37:05,520 --> 00:37:08,440
Look, we never wanted to hurt anybody.
We just want to go home,
652
00:37:08,480 --> 00:37:10,560
OK, and that ring is how we do that.
653
00:37:12,400 --> 00:37:14,040
Please just let us leave.
654
00:37:14,160 --> 00:37:16,320
All we have to do is walk through that.
655
00:37:16,360 --> 00:37:20,720
Once we're gone, it'll shut down
and no-one will be harmed, I promise.
656
00:37:22,400 --> 00:37:24,480
I'm afraid I can't allow that.
657
00:37:24,520 --> 00:37:25,280
Crap.
658
00:37:25,320 --> 00:37:27,800
Look, we all know what you're going through! We...
659
00:37:28,440 --> 00:37:29,760
We've all been there!
660
00:37:29,800 --> 00:37:33,280
Hell, when I first heard there were alien worlds
and races out there, I...
661
00:37:33,320 --> 00:37:34,920
freaked out.
662
00:37:35,360 --> 00:37:36,520
I was afraid.
663
00:37:37,560 --> 00:37:41,360
Afraid of how advanced they might be.
Afraid of what their intentions were.
664
00:37:41,400 --> 00:37:44,760
Afraid they might come to my world
and kill me and I'll be honest with you,
665
00:37:44,800 --> 00:37:46,680
their are worlds and races out there
666
00:37:46,800 --> 00:37:50,240
who do mean you and your people harm,
but we're not one of 'em
667
00:37:50,680 --> 00:37:52,600
and you're lucky you ran into us
668
00:37:52,640 --> 00:37:56,720
before you ran into them.
Now, I will admit that our first contact was not ideal.
669
00:37:56,760 --> 00:38:00,000
In fact, it could well be our worst.
670
00:38:01,240 --> 00:38:07,080
But you do not want your first foray into
interplanetary relations to be a violent one.
671
00:38:12,280 --> 00:38:14,000
We're a peaceful people,
672
00:38:15,080 --> 00:38:18,720
but we do not take acts of aggression lying down.
673
00:38:20,040 --> 00:38:21,280
So you let us
674
00:38:21,320 --> 00:38:23,000
walk through that ring
675
00:38:23,480 --> 00:38:27,160
and when and how we meet again,
will be under your control.
676
00:38:28,280 --> 00:38:29,920
Prevent us from leaving
677
00:38:30,320 --> 00:38:31,680
and it won't be.
678
00:38:32,480 --> 00:38:33,680
Please Quartus.
679
00:38:34,520 --> 00:38:36,520
This is the future of our people.
680
00:38:44,400 --> 00:38:46,040
Lower your weapons.
681
00:38:52,280 --> 00:38:53,440
Thank you.
682
00:39:01,480 --> 00:39:02,880
This is Colonel Mitchell.
683
00:39:03,320 --> 00:39:05,440
SG-1 is returning a little early.
684
00:39:05,480 --> 00:39:07,640
Transmitting iris code now.
685
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
It's true.
686
00:39:35,120 --> 00:39:37,680
Everything they said was true.
687
00:39:38,320 --> 00:39:39,560
I don't believe it.
688
00:39:39,600 --> 00:39:41,880
And neither will anyone else.
689
00:39:42,360 --> 00:39:43,440
What?
690
00:39:44,800 --> 00:39:46,240
You are a hero,
691
00:39:46,280 --> 00:39:49,040
Jayem Saren, nightguard second class.
692
00:39:49,080 --> 00:39:50,600
- I am?
- He is?
693
00:39:51,480 --> 00:39:54,800
Four rebels attacked a private function with
694
00:39:54,840 --> 00:39:57,400
several key councillors in attendance.
695
00:39:58,040 --> 00:39:59,240
But you
696
00:39:59,520 --> 00:40:01,440
foiled their plan.
697
00:40:01,840 --> 00:40:03,600
You killed them all
698
00:40:03,640 --> 00:40:07,680
- and saved all of the hostages.
- You're going to cover this up?
699
00:40:07,720 --> 00:40:09,200
You can't do this!
700
00:40:10,960 --> 00:40:16,520
I could easily say,
he saved all but one of the hostages.
701
00:40:17,560 --> 00:40:19,560
I wanna talk to the Viceroy.
702
00:40:25,880 --> 00:40:27,800
I'm a hero.
703
00:40:34,200 --> 00:40:35,880
We tried making a connection twice, Sir. No luck.
704
00:40:35,920 --> 00:40:37,480
Could it be a problem with that Gate,
705
00:40:37,520 --> 00:40:40,600
say, as a result of some tampering
with the Gate to get a connection?
706
00:40:40,640 --> 00:40:42,920
Hey! I saved our hides, thank you very much.
707
00:40:42,960 --> 00:40:44,840
We don't think so, Sir. Our attempt
to dial the Gate should have worked.
708
00:40:44,880 --> 00:40:46,760
They have undoubtedly buried the Gate.
709
00:40:46,800 --> 00:40:49,080
So they just stuck their heads in the sand?
710
00:40:49,120 --> 00:40:50,840
Even after everything you told 'em?
711
00:40:50,880 --> 00:40:54,880
Maybe they figure they got their own issues to deal with
before they start dealing with the ones out here, Sir.
712
00:40:54,920 --> 00:40:57,640
Unfortunately, we don't have that option, do we?