1 00:00:13,680 --> 00:00:15,045 They canceled it? Really? 2 00:00:15,148 --> 00:00:18,140 I didn't even know the new season had started. 3 00:00:18,551 --> 00:00:20,712 Well, there's something you don't see every day. 4 00:00:20,820 --> 00:00:22,048 Yes, sir. 5 00:00:29,229 --> 00:00:30,924 It's a nice outfit. 6 00:00:32,265 --> 00:00:34,699 - It's very... - Civilian? 7 00:00:35,735 --> 00:00:38,397 Well, yeah, that's one way of putting it. 8 00:00:38,505 --> 00:00:40,939 So, what is this, girl's day out? 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,703 Well, yes, if I'm gonna integrate into Earth society, 10 00:00:43,810 --> 00:00:45,539 we thought it was very important that I immerse myself 11 00:00:45,645 --> 00:00:47,840 in the local cultural offerings. 12 00:00:47,947 --> 00:00:50,472 And by "cultural offerings," you mean... 13 00:00:50,583 --> 00:00:53,484 Pedicures, mochaccinos and Victoria's Secret. 14 00:00:55,622 --> 00:00:57,590 Well, we're scheduled to go offworld in about an hour, 15 00:00:57,690 --> 00:01:00,682 and, though you both look fantastic, 16 00:01:00,794 --> 00:01:03,354 I suggest you might want to lose the heels. 17 00:01:03,463 --> 00:01:05,761 Unscheduled offworld activation. 18 00:01:05,865 --> 00:01:07,298 Ladies first. 19 00:01:11,271 --> 00:01:13,330 Sir, we're receiving a video transmission. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,873 Let's see it. 21 00:01:15,675 --> 00:01:20,669 Hello? Hello? Is this thing working? 22 00:01:20,780 --> 00:01:23,180 This is General Landry of Stargate Command. 23 00:01:23,283 --> 00:01:25,808 General! It is a pleasure. 24 00:01:25,919 --> 00:01:27,910 I don't get out to your end of the galaxy much, 25 00:01:28,021 --> 00:01:32,219 but I have a friend who lives in the area and he speaks very highly of your people. 26 00:01:32,325 --> 00:01:35,886 Maybe know him? A funny little guy with a beard, lives on a planet 27 00:01:35,995 --> 00:01:38,623 formerly occupied by a female System Lord. 28 00:01:38,731 --> 00:01:41,564 - I don't... - Rovak? 29 00:01:41,668 --> 00:01:44,102 Robak? Does the name sound familiar? 30 00:01:44,204 --> 00:01:46,570 No, it doesn't. Now, what's this about? 31 00:01:46,673 --> 00:01:48,834 Sir, I have some information for you, 32 00:01:48,942 --> 00:01:53,208 information that could impact the very survival of your world. 33 00:01:53,313 --> 00:01:54,439 Jasec? 34 00:01:55,348 --> 00:01:56,975 You know this man? 35 00:01:57,650 --> 00:02:00,847 A little. He's my father. 36 00:03:09,589 --> 00:03:11,853 Vala! Is that you? 37 00:03:11,958 --> 00:03:13,084 Yes, it is. 38 00:03:13,193 --> 00:03:15,559 Sweetheart, how is life treating you? 39 00:03:15,662 --> 00:03:17,357 Certainly better than you ever did. 40 00:03:17,463 --> 00:03:20,864 Ouch. I suppose, for the benefit of your friends there, 41 00:03:20,967 --> 00:03:24,630 you're going to want to list all the reasons why I was such a bad father. 42 00:03:24,737 --> 00:03:28,571 I wish I could, but a wormhole can only be maintained for 38 minutes. 43 00:03:29,142 --> 00:03:30,871 You've got your father's wit. 44 00:03:30,977 --> 00:03:33,411 It's hardly enough time to cover your inadequacies as both a parent 45 00:03:33,513 --> 00:03:35,003 and a human being in general. 46 00:03:35,114 --> 00:03:38,311 And your mother's uncanny ability to hold a grudge. 47 00:03:38,418 --> 00:03:41,353 You said you had some information for us? 48 00:03:41,888 --> 00:03:44,584 Yes. Let me through, and we'll discuss. 49 00:03:45,425 --> 00:03:47,825 All right. Provided Vala will vouch for you. 50 00:03:47,927 --> 00:03:50,020 I most certainly will not. 51 00:03:50,129 --> 00:03:51,960 You'll want to hear this. 52 00:03:52,065 --> 00:03:56,900 The information I have has to do with Arkad's plot to attack your planet. 53 00:03:57,370 --> 00:03:58,997 Arkad is dead. 54 00:03:59,105 --> 00:04:03,769 Well, he may be dead, but the threat he set in motion still exists. 55 00:04:05,511 --> 00:04:07,843 Take your time. There's no pressure. 56 00:04:07,947 --> 00:04:11,576 Just that your whole planet could very well blow up at any moment. 57 00:04:13,620 --> 00:04:15,053 Chevron six encoded. 58 00:04:15,154 --> 00:04:16,519 So, what's the deal with the accent? 59 00:04:16,623 --> 00:04:18,716 Or, in your father's case, the lack thereof? 60 00:04:18,825 --> 00:04:21,817 Well, the accent, like most of my other good qualities, I got from my mother, 61 00:04:21,928 --> 00:04:23,452 my charm, my wit, my good looks. 62 00:04:23,563 --> 00:04:26,657 - What'd you get from your dad? - Some minor food allergies. 63 00:04:26,766 --> 00:04:28,290 Chevron seven locked. 64 00:04:43,283 --> 00:04:47,219 - I have a bad feeling about this. - JASEC: Of course you do. 65 00:04:48,488 --> 00:04:52,083 That's because I raised you to be cautious, wary. 66 00:04:52,191 --> 00:04:55,388 - Mother raised me. - Which one? 67 00:04:57,330 --> 00:04:58,524 My mother. 68 00:04:58,631 --> 00:05:02,123 Right. Hug for Daddy? 69 00:05:02,502 --> 00:05:04,129 You're lucky I'm not allowed to kill you. 70 00:05:04,237 --> 00:05:06,967 Well, so much for happy family reunions. 71 00:05:07,073 --> 00:05:10,042 What do you know about Arkad and the attacks he was planning? 72 00:05:10,143 --> 00:05:12,873 Quite a lot. And I'm prepared to tell you everything I know 73 00:05:12,979 --> 00:05:15,573 in exchange for sanctuary on Earth. 74 00:05:15,682 --> 00:05:16,944 There's the angle. 75 00:05:17,050 --> 00:05:20,315 Okay, I was a terrible husband and, admittedly, 76 00:05:20,420 --> 00:05:24,322 probably not the best father figure, although I've seen worse. 77 00:05:24,424 --> 00:05:26,858 But I've put all that behind me because I'm trying to change, 78 00:05:26,959 --> 00:05:31,396 trying to better myself, which is why I'm here now, risking my life, 79 00:05:31,497 --> 00:05:34,022 to tell you that before Arkad died 80 00:05:34,133 --> 00:05:37,625 he sent out several naquadah-loaded cargo ships 81 00:05:37,737 --> 00:05:40,467 in preparation for an attack on Earth. 82 00:05:41,407 --> 00:05:48,108 And those cargo ships, my friends, are still out there, waiting to be launched, 83 00:05:48,214 --> 00:05:51,047 and I know their location. 84 00:05:56,456 --> 00:05:57,684 Can't you see what he's doing? 85 00:05:57,790 --> 00:06:00,691 He's spent an entire lifetime taking advantage of people, 86 00:06:00,793 --> 00:06:02,761 and now that they're finally catching up with him, 87 00:06:02,862 --> 00:06:05,660 he thinks he can use us to hide from his enemies. 88 00:06:05,765 --> 00:06:07,528 But that's not really the issue here. 89 00:06:07,633 --> 00:06:09,863 No, Sam's right. If Jasec is telling the truth 90 00:06:09,969 --> 00:06:12,130 and there's still a bunch of naquadah-loaded cargo ships out there, 91 00:06:12,238 --> 00:06:13,364 then this deal is a no-brainer. 92 00:06:13,473 --> 00:06:15,065 If he is telling the truth. 93 00:06:15,174 --> 00:06:19,110 Thus far, the Jaffa have been unable to corroborate any part of his story. 94 00:06:19,212 --> 00:06:22,409 Well, they wouldn't, if Arkad was careful enough to cover his tracks. 95 00:06:22,515 --> 00:06:25,541 If the threat is real, we can't let any of those cargo ships blow up. 96 00:06:25,651 --> 00:06:27,516 Time is of the essence. 97 00:06:28,788 --> 00:06:32,087 Well, there is one way to find out if he's being straight with us. 98 00:06:32,191 --> 00:06:34,091 All right, check it out. 99 00:06:34,193 --> 00:06:37,685 If his intel is good, then Jasec has himself a deal. 100 00:06:45,705 --> 00:06:46,933 Dr. Lam? 101 00:06:48,474 --> 00:06:49,771 As you were, Sergeant. 102 00:06:49,876 --> 00:06:51,173 Excuse me. 103 00:06:55,148 --> 00:06:57,946 Carolyn, I've been thinking... 104 00:06:58,050 --> 00:07:01,042 See, now, whenever you preface what you're about to say 105 00:07:01,154 --> 00:07:03,987 with "I've been thinking," what you're actually doing is preparing me 106 00:07:04,090 --> 00:07:08,254 for some revelation you've just had, so should I be sitting down for this? 107 00:07:08,361 --> 00:07:11,330 It's been a while since I last spoke to your mother. 108 00:07:11,431 --> 00:07:14,958 - Yeah, a little over five years. - We were married for 12. 109 00:07:15,835 --> 00:07:17,427 What brought this on all of a sudden? 110 00:07:17,537 --> 00:07:20,734 Well, I've been thinking about it ever since you came to work here, 111 00:07:20,840 --> 00:07:23,206 about reaching out to your mother, 112 00:07:23,309 --> 00:07:26,642 at least opening up some kind of communication with her. 113 00:07:27,947 --> 00:07:32,213 Okay. So, how do you want to do this? 114 00:07:32,318 --> 00:07:34,786 Well, I was thinking about giving her a call. 115 00:07:34,887 --> 00:07:37,515 - Just like that? Just out of the blue? - No. 116 00:07:38,591 --> 00:07:41,219 She's in Europe for a couple of weeks, 117 00:07:41,327 --> 00:07:46,162 so when she gets back, why don't I call her and put in a good word for you? 118 00:07:47,033 --> 00:07:48,091 Thank you. 119 00:07:49,635 --> 00:07:51,125 You're welcome. 120 00:08:11,457 --> 00:08:13,550 We've come all this way for nothing. 121 00:08:13,659 --> 00:08:16,492 The cargo ships won't be there, my father will have played you all for fools, 122 00:08:16,596 --> 00:08:18,291 and this will have been a giant waste of time. 123 00:08:18,397 --> 00:08:21,833 Not entirely. If the ships aren't there, we'll have called his bluff, 124 00:08:21,934 --> 00:08:24,198 and you can tell us that you were right all along. 125 00:08:24,303 --> 00:08:26,032 You bet I will. 126 00:08:36,048 --> 00:08:38,881 Entering high orbit. Scanning. 127 00:08:39,318 --> 00:08:40,683 What've we got? 128 00:08:40,786 --> 00:08:43,516 We're picking up only 12 life signs on the planet's surface. 129 00:08:43,623 --> 00:08:44,749 That's it? 130 00:08:44,857 --> 00:08:47,519 We're also picking up a significant concentration of naquadah. 131 00:08:47,627 --> 00:08:49,151 These readings are through the roof. 132 00:08:49,262 --> 00:08:50,923 Looks like the intel is good. 133 00:08:51,898 --> 00:08:53,058 Sir, we're picking up movement. 134 00:08:53,165 --> 00:08:55,429 We've been detected. They're making a break for it. 135 00:08:55,535 --> 00:08:57,469 Those ships must not be allowed to escape. 136 00:08:57,570 --> 00:09:00,334 - Lock onto their position and fire. - Yes, sir. 137 00:09:04,644 --> 00:09:07,738 Missiles are tracking. Impact in five seconds. 138 00:09:08,581 --> 00:09:13,746 Four, three, two, one, impact. 139 00:09:17,823 --> 00:09:22,123 Sir? I'm reading a massive secondary explosion. 140 00:09:24,764 --> 00:09:27,130 How much naquadah was down there? 141 00:09:29,602 --> 00:09:31,570 General, you're making a terrible mistake, 142 00:09:31,671 --> 00:09:35,072 but with all due respect, it's not too late to change your mind. 143 00:09:35,174 --> 00:09:37,665 I made a deal. I'm not going back on my word. 144 00:09:37,777 --> 00:09:40,644 Then might I suggest a more liberal interpretation of the agreement? 145 00:09:40,746 --> 00:09:42,611 For instance, the word "sanctuary" could mean anything 146 00:09:42,715 --> 00:09:44,979 from accommodations in an idyllic tropical setting, 147 00:09:45,084 --> 00:09:46,847 to, say, a lifetime's incarceration 148 00:09:46,953 --> 00:09:49,285 in one of these planets' more unpleasant penal facilities. 149 00:09:49,388 --> 00:09:50,719 Forget it. 150 00:10:05,805 --> 00:10:08,239 Okay, I'll go back for the rest of my stuff later. 151 00:10:08,341 --> 00:10:12,801 I tell you, travel is becoming more and more difficult every day. 152 00:10:14,413 --> 00:10:17,940 I'm General Landry. Jasec, welcome to Earth. 153 00:10:19,952 --> 00:10:22,216 A fresh start on a brand new world. 154 00:10:22,321 --> 00:10:25,654 I have a feeling I'm going to like it here very much. 155 00:10:26,325 --> 00:10:27,383 Vala. 156 00:10:38,771 --> 00:10:39,965 Come in. 157 00:10:44,110 --> 00:10:45,304 General. 158 00:10:47,380 --> 00:10:48,847 This came for you today. 159 00:10:48,948 --> 00:10:52,213 Since when did you assume mail delivery duties at the base? 160 00:10:52,318 --> 00:10:55,344 - It's from your father. - Oh. 161 00:11:00,459 --> 00:11:02,927 I'll just file that away for later. 162 00:11:04,430 --> 00:11:07,024 It's been three weeks since he came to Earth, 163 00:11:07,133 --> 00:11:10,466 and you've ignored every attempt he's made to get in touch with you. 164 00:11:10,569 --> 00:11:13,766 Well, I've been terribly busy. 165 00:11:17,843 --> 00:11:20,539 I think family should always come first. 166 00:11:21,247 --> 00:11:23,340 I learned that the hard way. 167 00:11:24,316 --> 00:11:25,510 How? 168 00:11:25,618 --> 00:11:28,815 Were you absent for the first three years of your daughter's life 169 00:11:28,921 --> 00:11:31,822 because you were too busy running scams out of the Nylus sector? 170 00:11:31,924 --> 00:11:36,623 No, but I did allow my career to take precedent over the things 171 00:11:36,729 --> 00:11:42,065 that should have been more important to me, birthdays, anniversaries, 172 00:11:43,469 --> 00:11:45,767 my daughter's graduation. 173 00:11:47,506 --> 00:11:50,998 No offense, General, but there really is no comparison. 174 00:11:51,110 --> 00:11:52,805 You had a legitimate occupation. 175 00:11:52,912 --> 00:11:57,110 My father's career choice was decidedly less noble. 176 00:11:57,983 --> 00:12:00,383 He'd be gone for months at a time, 177 00:12:00,486 --> 00:12:04,183 only to return to lay low or to hide from the people he had swindled. 178 00:12:04,290 --> 00:12:06,383 What were things like when he was at home? 179 00:12:13,065 --> 00:12:16,000 Well, I actually looked forward to the times 180 00:12:16,102 --> 00:12:18,127 that he would grace us with his presence. 181 00:12:18,237 --> 00:12:20,603 I was young and he was my father. 182 00:12:22,208 --> 00:12:25,735 Sometimes he'd return late in the middle of the night, 183 00:12:25,845 --> 00:12:29,406 and I would wake to find him asleep at the foot of my bed. 184 00:12:31,450 --> 00:12:33,315 I was so excited I couldn't wait until morning, 185 00:12:33,419 --> 00:12:38,721 and I would prod him awake and make him tell me all about his great adventures. 186 00:12:41,227 --> 00:12:43,991 He'd always have something for me, too, a fancy ring, a pretty necklace, 187 00:12:44,096 --> 00:12:46,462 things that he'd bring back from his many travels. 188 00:12:46,565 --> 00:12:48,624 I treasured those keepsakes, 189 00:12:50,069 --> 00:12:53,505 memories of my father that I kept stored away under my bed, 190 00:12:53,606 --> 00:12:57,337 until I was old enough to see them for what they really were, 191 00:12:57,443 --> 00:13:00,810 worthless trinkets meant to curry my favor. 192 00:13:02,214 --> 00:13:04,774 He might feel differently about that. 193 00:13:06,552 --> 00:13:07,883 You don't know him. 194 00:13:08,788 --> 00:13:10,881 No. I don't. 195 00:13:14,360 --> 00:13:19,593 But I do know that he spent every day of the last three weeks 196 00:13:19,698 --> 00:13:22,132 trying to get in touch with you, 197 00:13:22,234 --> 00:13:25,670 which tells me that you must be very important to him, 198 00:13:26,238 --> 00:13:29,571 possibly much more than you know. 199 00:13:37,416 --> 00:13:39,941 You have some good memories of the times you spent together 200 00:13:40,052 --> 00:13:42,145 when you were a little girl. 201 00:13:43,889 --> 00:13:45,322 Those times count, too. 202 00:13:58,137 --> 00:14:02,233 Colonel Mitchell. Dr. Jackson. Thanks for coming. Entrez. 203 00:14:03,609 --> 00:14:06,442 - We interrupting something? - No, we're just enjoying a quiet little... 204 00:14:06,545 --> 00:14:09,013 - B 10! - Bingo! 205 00:14:09,114 --> 00:14:10,376 B 10. 206 00:14:10,482 --> 00:14:14,543 All right, ladies. We've got to call it a day. Come on. 207 00:14:15,454 --> 00:14:18,787 Pay the winner. Read them and weep. 208 00:14:19,925 --> 00:14:21,620 All fair and square. 209 00:14:21,727 --> 00:14:22,853 Every Tuesday and Thursday, 210 00:14:22,962 --> 00:14:25,658 I host a little bingo afternoon for some of the seniors in the building. 211 00:14:25,764 --> 00:14:30,531 Gets them out of their apartments. Thank you. No running in the hall. 212 00:14:30,636 --> 00:14:32,501 You know, it gives them a chance to socialize. 213 00:14:32,605 --> 00:14:35,836 It's good for them. No loud parties after midnight. 214 00:14:36,275 --> 00:14:38,709 Bless their decrepit little hearts. That's it. 215 00:14:38,811 --> 00:14:41,780 Be careful. A lot of cross-traffic in the halls today. 216 00:14:41,881 --> 00:14:44,679 Whoa, whoa, Hazel. You're a little light. 217 00:14:45,818 --> 00:14:49,083 Money confuses her when it's going out. 218 00:14:50,856 --> 00:14:53,825 See you next time. Same time, Thursday. 219 00:14:53,926 --> 00:14:57,225 And to make up for today, I'm waiving the cover charge. 220 00:14:57,329 --> 00:15:00,025 Yeah, settling in quite nicely, thanks. 221 00:15:00,599 --> 00:15:04,262 Yeah, we heard you haven't exactly been a model citizen. 222 00:15:04,837 --> 00:15:08,500 - I'm not sure what you're referring to. - The charity phone scam. 223 00:15:08,607 --> 00:15:11,770 - Little Pepito needs a new set of kidneys... - Right. 224 00:15:11,877 --> 00:15:15,711 Well, see, the Air Force provides me with a mere pittance. 225 00:15:15,814 --> 00:15:19,750 It's hardly enough to live on. I'm just looking to supplement my income. 226 00:15:20,686 --> 00:15:25,248 Okay, there've been a few lapses in judgment, but darn it, I'm working on it, 227 00:15:25,357 --> 00:15:28,292 and I just wish Vala could see that. 228 00:15:28,394 --> 00:15:30,760 That's where you guys come in. 229 00:15:30,863 --> 00:15:33,058 Yeah, we figured that's why you asked us over. 230 00:15:33,165 --> 00:15:35,861 Well, you're her friends. She trusts you. 231 00:15:35,968 --> 00:15:38,630 You want us to talk to her for you? 232 00:15:38,737 --> 00:15:41,103 Well, I was going to suggest tricking her into coming here, 233 00:15:41,206 --> 00:15:44,004 but if you really think talking will work... 234 00:15:47,713 --> 00:15:50,876 Please, guys. I really need to see my little girl. 235 00:15:52,751 --> 00:15:57,518 If it's a matter of expenses, we can talk about that later, if you get my drift. 236 00:15:58,057 --> 00:16:01,356 We're not putting anything on paper, of course, but give it some thought. 237 00:16:01,460 --> 00:16:02,688 I appreciate it. 238 00:16:05,664 --> 00:16:10,966 Good news. I got a call from Mom, and she'll be in Colorado Springs on Friday. 239 00:16:11,670 --> 00:16:12,659 She will? 240 00:16:12,771 --> 00:16:16,798 Yes, she's passing through, and she's agreed to have dinner with you. 241 00:16:16,909 --> 00:16:17,898 She has? 242 00:16:18,010 --> 00:16:20,478 Well, so long as I come along, yeah. 243 00:16:22,915 --> 00:16:26,874 - Okay, I thought you'd be thrilled. - No, I am. No, that's... 244 00:16:27,753 --> 00:16:29,311 No, it's great news. 245 00:16:29,421 --> 00:16:35,053 Okay. So I'll make a dinner reservation for Friday night, somewhere nice? 246 00:16:35,294 --> 00:16:37,319 - Yeah. Yeah. - Okay. 247 00:16:39,431 --> 00:16:41,524 And you know that brown sports jacket 248 00:16:41,633 --> 00:16:44,158 that you have with the patches on the sleeves? 249 00:16:44,269 --> 00:16:45,861 Don't wear that. 250 00:16:54,313 --> 00:16:57,407 - Where have you been? - Your father's place. 251 00:16:57,516 --> 00:17:02,078 So, he wanted you to talk to me on his behalf, didn't he? 252 00:17:02,187 --> 00:17:04,553 - Yeah. Look, he really wants to... - You needn't bother. 253 00:17:04,656 --> 00:17:06,647 Look, you two obviously have some unresolved issues. 254 00:17:06,759 --> 00:17:09,455 I've already decided to pay him a visit. 255 00:17:13,365 --> 00:17:14,525 Coming. 256 00:17:18,904 --> 00:17:20,428 Oh, no. 257 00:17:24,743 --> 00:17:26,472 I'm coming. 258 00:17:28,580 --> 00:17:31,048 Well, this is a surprise. 259 00:17:31,150 --> 00:17:36,486 I have not come seeking reconciliation or some deeper understanding 260 00:17:36,588 --> 00:17:38,818 of your contemptible behavior in my formative years. 261 00:17:38,924 --> 00:17:41,154 I have come for one thing and one thing only. 262 00:17:41,260 --> 00:17:43,888 Well, if it's chicken casserole, you're in luck because I just... 263 00:17:43,996 --> 00:17:46,464 Catharsis. To that end. 264 00:17:48,767 --> 00:17:52,498 How dare you implicate yourself in my life after all these years? 265 00:17:52,604 --> 00:17:53,866 You were never there for Mother, 266 00:17:53,972 --> 00:17:56,406 even though you always expected us to be there for you 267 00:17:56,508 --> 00:17:58,533 whenever you needed a place to hide, 268 00:17:58,644 --> 00:18:01,511 or capital to help set up one of your latest scams. 269 00:18:01,613 --> 00:18:04,275 My life has been a constant struggle 270 00:18:04,383 --> 00:18:06,749 against the personal issues that you seeded. 271 00:18:06,852 --> 00:18:10,379 And now that I am at Stargate Command, and I am finally happy with who I am, 272 00:18:10,489 --> 00:18:12,514 you think you can come along and jeopardize everything 273 00:18:12,624 --> 00:18:13,092 I've worked so hard to achieve. 274 00:18:13,092 --> 00:18:14,354 I've worked so hard to achieve. 275 00:18:14,460 --> 00:18:18,362 Under no circumstances will I allow you to screw that up for me. 276 00:18:19,932 --> 00:18:22,833 Wow. Did you rehearse that? 277 00:18:24,403 --> 00:18:25,370 A little. 278 00:18:29,441 --> 00:18:34,344 - Right. I'm done. - That's it? You're gonna leave? 279 00:18:34,446 --> 00:18:36,141 But I made pie. 280 00:18:36,248 --> 00:18:38,842 Well, I've said everything I needed to say. 281 00:18:38,951 --> 00:18:41,613 But if it was just a matter of getting all that off your chest, 282 00:18:41,720 --> 00:18:44,211 you could have just as easily sent me a letter, 283 00:18:44,323 --> 00:18:47,121 but you went to the effort to come see me. 284 00:18:48,127 --> 00:18:51,927 Coming here was only to please my friends at Stargate Command 285 00:18:52,030 --> 00:18:55,193 and stop them from giving me any more unsolicited advice. 286 00:18:55,300 --> 00:18:58,235 Yes, it must be wonderful to have friends who care about you, 287 00:18:58,337 --> 00:19:01,864 who support you in times of need, who believe in you. 288 00:19:01,974 --> 00:19:03,737 I earned their trust. 289 00:19:04,243 --> 00:19:08,304 At least you had the opportunity. You won't even give me that. 290 00:19:08,647 --> 00:19:10,171 You don't deserve it. 291 00:19:12,351 --> 00:19:14,615 I don't suppose there's anything I could say or do 292 00:19:14,720 --> 00:19:19,453 that would convince you that I'm not lying, that I'm honestly trying to change. 293 00:19:21,760 --> 00:19:23,591 No, there isn't. 294 00:19:26,398 --> 00:19:31,461 Well, then, before you go, this is for you. 295 00:19:32,171 --> 00:19:34,002 I got it from a trader on Meronat. 296 00:19:34,106 --> 00:19:37,075 You know, that little world with the twin suns 297 00:19:37,176 --> 00:19:39,007 I used to take you to. 298 00:19:39,711 --> 00:19:43,647 - I remember Meronat. - Do you still have your little treasure box? 299 00:19:43,749 --> 00:19:45,649 Where you would store all the gifts I used to bring you 300 00:19:45,751 --> 00:19:48,117 when you were just a little girl? 301 00:19:48,587 --> 00:19:52,353 No. I threw that away a long time ago. 302 00:19:53,392 --> 00:19:57,556 I understand. Well, thanks for coming. 303 00:19:58,764 --> 00:20:03,758 And even though it's too late, I want you to know I'm sorry. 304 00:20:13,178 --> 00:20:15,646 - Having second thoughts? - No. 305 00:20:16,215 --> 00:20:21,482 - I think the door is locked. - It sticks a little. 306 00:20:24,256 --> 00:20:27,157 - There you go. - Goodbye, Jasec. 307 00:20:27,926 --> 00:20:32,386 For once in the last 20 years, could you call me Dad? 308 00:20:33,699 --> 00:20:36,099 You haven't earned that right yet. 309 00:20:40,005 --> 00:20:41,029 Yet. 310 00:20:41,773 --> 00:20:43,365 I'll be in touch. 311 00:20:51,950 --> 00:20:55,750 Vala. I think you're gonna wanna see this. 312 00:21:03,028 --> 00:21:05,189 I found this on the Internet. 313 00:21:06,365 --> 00:21:08,333 It's time to tap into the source 314 00:21:08,433 --> 00:21:10,901 by unlocking the power of stardust. 315 00:21:13,138 --> 00:21:15,368 Yes, genuine stardust! 316 00:21:15,474 --> 00:21:19,467 The very same stardust celebrities and professional athletes use 317 00:21:19,578 --> 00:21:22,638 to tap into the power of the alpha force, 318 00:21:22,748 --> 00:21:24,648 the core energy of the universe. 319 00:21:24,750 --> 00:21:26,183 Tap into the source. 320 00:21:26,285 --> 00:21:31,416 Each specially treated vial contains four full grams of authentic stardust 321 00:21:31,523 --> 00:21:33,889 for only $19.95! 322 00:21:33,992 --> 00:21:39,953 That's only $19.95 for a vial of genuine stardust. 323 00:21:41,400 --> 00:21:42,731 Tap into the source. 324 00:21:49,908 --> 00:21:51,842 It wasn't real stardust. 325 00:21:52,477 --> 00:21:55,173 That's the point. You're running a scam. 326 00:21:55,280 --> 00:21:57,180 Well, now, that's a matter of interpretation. 327 00:21:57,282 --> 00:22:00,877 The way I see it, I'm selling people hope. 328 00:22:00,986 --> 00:22:04,922 No. You're selling glitter shavings in a tube for 20 bucks a pop. 329 00:22:05,023 --> 00:22:07,082 Plus shipping and handling. 330 00:22:07,959 --> 00:22:14,694 Look, you are a guest on this planet, and as long as you are a guest, 331 00:22:15,934 --> 00:22:18,129 you're gonna follow some rules. 332 00:22:18,236 --> 00:22:21,399 Come on, a guy's got to make a living. 333 00:22:22,474 --> 00:22:26,410 The next thing you know, you're going to tell me I can't publish my diet book. 334 00:22:26,511 --> 00:22:29,844 It's an "Eat For Your Eye Color" diet. I just lined up a publisher. 335 00:22:29,948 --> 00:22:31,973 We're killing the book deal, and if you keep this up, 336 00:22:32,084 --> 00:22:35,110 the next deal we kill is going to be the one with you. 337 00:22:35,220 --> 00:22:37,051 Fine, no more scams. 338 00:22:37,155 --> 00:22:39,953 Teal'c is waiting to escort you out. 339 00:22:40,425 --> 00:22:41,790 Yes, I... 340 00:22:42,627 --> 00:22:44,925 I appreciate this second chance. 341 00:22:45,330 --> 00:22:46,661 Third chance. 342 00:22:46,765 --> 00:22:49,165 Are you sure? I could've sworn it was... 343 00:22:49,267 --> 00:22:51,132 Right. Pepito. 344 00:22:53,839 --> 00:22:59,368 Come this way. Do you play poker? Are you familiar with the game 21? 345 00:23:04,182 --> 00:23:07,447 - May I offer you a word of advice? - Hello. Hi. 346 00:23:07,552 --> 00:23:11,579 Any input that would help me better myself would be greatly appreciated. 347 00:23:11,690 --> 00:23:14,887 Perhaps three words. Be less annoying. 348 00:23:16,795 --> 00:23:19,093 And if you have no intention of reforming your ways, 349 00:23:19,197 --> 00:23:21,131 which I suspect that you do not, 350 00:23:21,233 --> 00:23:23,861 perhaps it is best that you have nothing more to do with your daughter. 351 00:23:23,969 --> 00:23:26,870 Let me tell you something, big boy, my daughter and I have an understanding, 352 00:23:26,972 --> 00:23:28,997 an unspoken bond that... 353 00:23:29,508 --> 00:23:31,203 She'll get over it. 354 00:23:31,910 --> 00:23:34,674 Vala! Are you free on Friday night? 355 00:23:34,780 --> 00:23:38,307 Say yes, I got two tickets to this "Virginia Dialogues" show. 356 00:23:38,417 --> 00:23:41,818 I don't know much about it, but the tickets are very hard to get. 357 00:23:41,920 --> 00:23:44,252 To think I was just starting to believe in you. 358 00:23:44,356 --> 00:23:47,757 I'm trying to change. It's an ongoing process. 359 00:23:54,800 --> 00:23:57,268 So, what are you doing Friday night? 360 00:24:03,375 --> 00:24:06,936 - That's the last of them. - Thank you. Vala? 361 00:24:08,146 --> 00:24:09,875 Have a seat, please? 362 00:24:15,587 --> 00:24:17,851 - How're you doing? - Fine. 363 00:24:18,857 --> 00:24:22,486 - Why wouldn't I be? - Well, you're obviously disappointed. 364 00:24:23,395 --> 00:24:27,354 Right, yeah. No, not in Jasec. His actions didn't really surprise me. 365 00:24:27,466 --> 00:24:29,991 More in myself for even considering the possibility 366 00:24:30,101 --> 00:24:32,092 that he might be telling the truth. 367 00:24:32,204 --> 00:24:34,001 - Maybe he was. - No, he lied. 368 00:24:34,105 --> 00:24:36,403 He said he was trying to change. 369 00:24:36,508 --> 00:24:39,238 Well, change isn't easy. I think you of all people should know that. 370 00:24:39,344 --> 00:24:42,245 Right, so you want to draw parallels between him and I, 371 00:24:42,347 --> 00:24:47,478 our equally disreputable pasts, our similar desires to reform. 372 00:24:47,953 --> 00:24:49,716 Yeah, there's that. 373 00:24:49,821 --> 00:24:51,982 Daniel, I'm a different person than I was two years ago 374 00:24:52,090 --> 00:24:54,684 because I genuinely wanted to change. 375 00:24:54,960 --> 00:24:57,554 I didn't see it as a means of escape. 376 00:24:57,896 --> 00:24:59,830 No? So, you're telling me your decision had nothing to do 377 00:24:59,931 --> 00:25:03,628 with the desire to stop running and live a semi-normal life? 378 00:25:05,971 --> 00:25:08,838 - You don't know Jasec the way I do. - No, you're right. 379 00:25:08,940 --> 00:25:11,841 In fact, you probably know him better than you think. 380 00:25:11,943 --> 00:25:14,571 After all, you, better than anybody, must know what it's like 381 00:25:14,679 --> 00:25:18,740 to have to resist the temptation of falling back on your old ways. 382 00:25:21,152 --> 00:25:24,087 I'm sure it hasn't been easy for you, either. 383 00:25:29,261 --> 00:25:31,388 Jasec, it's Vala. 384 00:25:32,931 --> 00:25:34,694 Should we come back? 385 00:25:35,033 --> 00:25:36,295 No. 386 00:25:38,103 --> 00:25:39,502 Excuse me. 387 00:25:47,679 --> 00:25:48,907 Too easy. 388 00:25:49,781 --> 00:25:51,043 Jasec? 389 00:25:55,387 --> 00:25:56,445 Dad? 390 00:26:00,926 --> 00:26:03,156 Hello? He's not in here. 391 00:26:04,429 --> 00:26:05,726 I knew it. 392 00:26:07,933 --> 00:26:09,594 He's removed his ankle monitor. 393 00:26:09,701 --> 00:26:12,135 I told you he's been playing you for fools all along. 394 00:26:12,237 --> 00:26:13,898 Actually, you were starting to believe him, too. 395 00:26:14,005 --> 00:26:16,235 If he's decided to leave, it's unlikely we'll find him again. 396 00:26:16,341 --> 00:26:17,740 I wouldn't be so sure about that. 397 00:26:17,842 --> 00:26:18,831 During his initial physical, 398 00:26:18,944 --> 00:26:21,469 Dr. Lam implanted him with a subcutaneous transmitter. 399 00:26:21,580 --> 00:26:23,047 Just in case. 400 00:26:27,385 --> 00:26:30,479 You didn't trust him, but you talked me into coming here anyway? 401 00:26:30,589 --> 00:26:33,149 Hey, he's not my father. Sam, it's Daniel. 402 00:26:40,599 --> 00:26:43,466 - What's going on? - Jasec's on the run. 403 00:26:43,568 --> 00:26:45,968 His locator signal places him approximately six miles 404 00:26:46,071 --> 00:26:47,504 west of Colorado Springs. 405 00:26:47,606 --> 00:26:51,940 - Have we dispatched a team to the area? - Yeah, Daniel and Vala just got there. 406 00:26:52,043 --> 00:26:53,032 Daniel? 407 00:26:54,112 --> 00:26:56,910 We've parked and we're proceeding on foot. 408 00:27:04,289 --> 00:27:06,348 You're headed right for him. 409 00:27:11,463 --> 00:27:15,092 One, let's start over again. There's seven total. 410 00:27:15,200 --> 00:27:19,728 Three for you, three for me, one for me, it's for the house, as we call it. 411 00:27:19,838 --> 00:27:21,669 I didn't know your father had any friends here on Earth. 412 00:27:21,773 --> 00:27:23,035 Neither did I. 413 00:27:23,141 --> 00:27:26,941 You can't go back on this deal. We had an arrangement. 414 00:27:27,045 --> 00:27:29,206 Look, do you have a superior I could talk to? 415 00:27:29,314 --> 00:27:30,440 Jasec? 416 00:27:45,697 --> 00:27:46,823 Jaffa. 417 00:27:52,737 --> 00:27:53,931 Jasec was carrying that with him. 418 00:27:54,039 --> 00:27:57,839 It's a short-range communicator he probably used to contact the Jaffa. 419 00:27:57,942 --> 00:28:00,137 No doubt he snuck it in with his personal effects. 420 00:28:00,245 --> 00:28:04,341 Turns out we didn't destroy all of the ships intended for the attack. 421 00:28:04,449 --> 00:28:08,442 One of them was dispatched early, and it's been sitting somewhere here on Earth 422 00:28:08,553 --> 00:28:10,521 waiting for the order to strike. 423 00:28:10,622 --> 00:28:12,453 And he knew this all along? 424 00:28:12,557 --> 00:28:14,286 He got his intel from some heavily-involved Jaffa 425 00:28:14,392 --> 00:28:15,950 who were having second thoughts about the whole thing. 426 00:28:16,061 --> 00:28:19,087 Apparently, he knew them from some weapon-smuggling operation 427 00:28:19,197 --> 00:28:20,721 he used to run. 428 00:28:20,832 --> 00:28:22,857 He found out about the cargo ships and made a deal with us 429 00:28:22,967 --> 00:28:24,127 so he could come to Earth. 430 00:28:24,235 --> 00:28:26,669 Where he made a deal with the Jaffa, they'd give him the naquadah, 431 00:28:26,771 --> 00:28:28,864 he would sell it, and they would split the proceeds. 432 00:28:28,973 --> 00:28:30,804 Nice and tidy. 433 00:28:31,309 --> 00:28:33,334 Where's this cargo ship located? 434 00:28:33,445 --> 00:28:37,074 He doesn't know. The Jaffa he was with was his contact, and he's gone, so... 435 00:28:37,182 --> 00:28:39,582 Can't we just locate this cargo ship the same way we did the others? 436 00:28:39,684 --> 00:28:40,776 No, that won't work this time. 437 00:28:40,885 --> 00:28:42,375 This particular cargo ship is cloaked, 438 00:28:42,487 --> 00:28:45,115 so doing an orbital scan won't reveal any trace of the naquadah. 439 00:28:45,223 --> 00:28:47,657 But Jasec claims that Arkad marked the naquadah 440 00:28:47,759 --> 00:28:50,421 to make sure that none of his men would try to double-cross him. 441 00:28:50,528 --> 00:28:52,587 He says he can calibrate our detection systems 442 00:28:52,697 --> 00:28:55,097 to pick up its unique energy signature. 443 00:28:56,167 --> 00:28:59,432 Just out of interest, what did he ask for in return? 444 00:28:59,838 --> 00:29:02,568 We recover the naquadah, we give it to him, he sells it, 445 00:29:02,674 --> 00:29:04,972 and we split the profits 50-50. 446 00:29:05,844 --> 00:29:07,812 And what was your counter-offer? 447 00:29:07,912 --> 00:29:11,973 He gets zero, and we don't lock him away for the rest of his life. 448 00:29:12,350 --> 00:29:13,977 He took the offer. 449 00:29:21,426 --> 00:29:24,054 See, you've cast too wide a variance. 450 00:29:25,597 --> 00:29:29,556 - If you just narrow the parameters. - Narrow the parameters? 451 00:29:31,035 --> 00:29:32,263 That's genius. 452 00:29:32,370 --> 00:29:36,329 I don't know about genius. It's just marginally brilliant. 453 00:29:36,441 --> 00:29:38,409 Now, if I can just figure out how to sync it up. 454 00:29:38,510 --> 00:29:40,774 I'm sure it'll come to you. 455 00:29:41,346 --> 00:29:44,406 - So how are the readings coming along? - Slowly. 456 00:29:45,083 --> 00:29:49,782 It's no wonder. I don't mind telling you, I'm a bit disappointed in this facility. 457 00:29:49,888 --> 00:29:51,219 I was expecting more. 458 00:29:51,322 --> 00:29:53,381 Well, at times, so do we. 459 00:29:53,491 --> 00:29:55,857 But the truth is, the Stargate program just doesn't get the support 460 00:29:55,960 --> 00:29:58,326 it used to from the people in charge. 461 00:29:58,429 --> 00:30:00,556 - Why not? - Eureka! 462 00:30:01,266 --> 00:30:02,961 One down, 12 to go. 463 00:30:04,402 --> 00:30:08,031 That's too bad, because after all your Stargate program 464 00:30:08,139 --> 00:30:10,937 has accomplished for this network of planets, 465 00:30:11,042 --> 00:30:14,345 I would think the decision-makers would show it the respect it deserves. 466 00:30:14,345 --> 00:30:15,403 I would think the decision-makers would show it the respect it deserves. 467 00:30:15,847 --> 00:30:16,905 Yeah. 468 00:30:20,418 --> 00:30:24,912 Say, how would you like to go out to dinner with me once this is all over? 469 00:30:25,623 --> 00:30:28,217 - I don't think so. - Why not? 470 00:30:28,326 --> 00:30:32,888 Well, I'm an incredibly busy person with very little free time. 471 00:30:32,997 --> 00:30:35,659 And you're a jerk. 472 00:30:35,767 --> 00:30:38,327 Of course there's that. 473 00:30:38,736 --> 00:30:42,331 Look, I'm sorry I had to trick you, but if you'd known what I had planned, 474 00:30:42,440 --> 00:30:44,601 you would have never let me on this planet. 475 00:30:44,709 --> 00:30:46,700 I'm talking about the way you treated Vala. 476 00:30:46,811 --> 00:30:49,041 To think that for the first time since she was a child 477 00:30:49,147 --> 00:30:51,877 she was actually beginning to trust you. 478 00:30:57,722 --> 00:30:58,711 Hello? 479 00:30:59,190 --> 00:31:01,715 Hi. Just calling to remind you about dinner tonight. 480 00:31:01,826 --> 00:31:04,386 Dinner? Tonight? 481 00:31:04,796 --> 00:31:05,763 You forgot? 482 00:31:08,233 --> 00:31:11,031 No, no. No. It's just that something very important has come up. 483 00:31:11,135 --> 00:31:13,330 I think we might be better off rescheduling. 484 00:31:13,438 --> 00:31:15,804 Mom heads back tomorrow morning. We can't reschedule. 485 00:31:15,907 --> 00:31:18,137 I'm dealing with a major situation here. 486 00:31:22,747 --> 00:31:25,341 Okay. What do you want me to tell her? 487 00:31:29,854 --> 00:31:31,048 Tell her I'll be there. 488 00:31:35,360 --> 00:31:39,456 Sir, we've finished calibrating the device, and we've got a lock on their location. 489 00:31:39,564 --> 00:31:43,295 They're approximately 30 miles outside of Cheyenne Mountain. 490 00:31:47,639 --> 00:31:50,802 It seems that one of the targets was their stargate. 491 00:31:55,079 --> 00:31:57,980 Tell them I'll send in some tactical units. 492 00:31:58,416 --> 00:31:59,542 I wouldn't. 493 00:31:59,651 --> 00:32:02,119 If the Jaffa suspect they're about to be compromised, 494 00:32:02,220 --> 00:32:05,121 I have no doubt they'll detonate the naquadah. 495 00:32:05,223 --> 00:32:10,217 I would suggest using a little stealth and cunning to take them off-guard, 496 00:32:10,328 --> 00:32:13,126 - and I'd be happy to help out. - No, thanks. 497 00:32:14,232 --> 00:32:16,291 Well, like it or not, you're going to need my help. 498 00:32:16,401 --> 00:32:19,199 Some of these Jaffa know me. They trust me. 499 00:32:19,771 --> 00:32:22,706 And there's also the matter of the rigged cargo ship. 500 00:32:25,143 --> 00:32:27,577 This is the first I've heard of it, sir. 501 00:32:27,679 --> 00:32:30,477 Are you sure? I thought I'd mentioned it. 502 00:32:30,581 --> 00:32:34,142 According to Te'rak, the cargo ship is rigged to blow 503 00:32:34,252 --> 00:32:36,812 in the event anyone tries to move it. 504 00:32:37,922 --> 00:32:41,221 Now, fortunately for you, I have the override code. 505 00:32:43,761 --> 00:32:45,786 Please, General, let me help. 506 00:32:45,897 --> 00:32:49,230 Give me this one final shot at redemption. 507 00:32:53,805 --> 00:32:55,295 This is nice. 508 00:32:55,406 --> 00:32:58,864 It reminds me of that afternoon we spent on Serras-Dia. 509 00:32:59,510 --> 00:33:02,502 Running for our lives from the authorities? 510 00:33:02,613 --> 00:33:04,410 You've got to admit it was great daddy-daughter time. 511 00:33:04,515 --> 00:33:06,483 As I recall, we would not have been on the run 512 00:33:06,584 --> 00:33:08,609 had you not been greedy and gone back for seconds. 513 00:33:08,720 --> 00:33:10,847 I couldn't help myself. 514 00:33:10,955 --> 00:33:13,753 You know, you couldn't even pull off this simple naquadah deal 515 00:33:13,858 --> 00:33:16,725 without complicating things with your silly little side scams. 516 00:33:16,828 --> 00:33:19,763 - You always were so sloppy. - Vala? 517 00:33:22,533 --> 00:33:23,522 Yes, Sam? 518 00:33:23,801 --> 00:33:25,234 The naquadah signal is emanating 519 00:33:25,336 --> 00:33:27,804 approximately a half-mile north of your position. 520 00:33:27,905 --> 00:33:31,341 I'll confirm visual sighting. Requesting radio silence. 521 00:33:33,311 --> 00:33:35,370 Stargate Command, this is Teal'c. 522 00:33:35,480 --> 00:33:38,142 I have delivered the package to the appointed area. 523 00:33:38,249 --> 00:33:41,150 Good. Keep me apprised of any developments. 524 00:33:43,154 --> 00:33:45,554 Sir, do you have to be somewhere? 525 00:33:51,195 --> 00:33:53,060 Whatever happened to that boy you used to like? 526 00:33:53,164 --> 00:33:54,893 The one whose father was a merchant? 527 00:33:54,999 --> 00:33:57,092 I always thought you two would end up together. 528 00:33:57,201 --> 00:34:01,069 Veron Karn? We were 10 and he moved away. 529 00:34:01,172 --> 00:34:04,608 That's too bad. I saw a lot of potential in him. 530 00:34:04,709 --> 00:34:06,199 Can you stop trying to endear yourself to me? 531 00:34:06,310 --> 00:34:08,005 As far as I'm concerned, you're a lost cause, 532 00:34:08,112 --> 00:34:09,136 and I wouldn't be surprised 533 00:34:09,247 --> 00:34:11,306 if you were somehow involved in Arkad's plot against Earth. 534 00:34:11,416 --> 00:34:13,441 That would be low, even for me. 535 00:34:13,551 --> 00:34:16,111 I have no idea what you're capable of. 536 00:34:21,626 --> 00:34:24,254 Hey, fellows. It's me, Jasec. 537 00:34:26,297 --> 00:34:30,597 Me and my partner, actually, my daughter. Isn't she pretty? 538 00:34:30,701 --> 00:34:33,465 We're here to check out the merchandise. Is that okay? 539 00:34:33,571 --> 00:34:35,334 There's been a change of plans, Jasec, 540 00:34:35,440 --> 00:34:39,206 and unfortunately, you're no longer part of this new arrangement. 541 00:34:49,420 --> 00:34:51,650 Jasec, you idiot. 542 00:34:51,756 --> 00:34:53,951 - That's the signal. - Let's go. 543 00:35:01,732 --> 00:35:04,826 There's no need for you to carry on with your attack, 544 00:35:04,936 --> 00:35:07,837 because Arkad is dead and there's no need to sacrifice yourselves. 545 00:35:07,939 --> 00:35:10,908 Or the naquadah. Let's talk deal. 546 00:35:11,008 --> 00:35:14,910 I believe that was Te'rak's intention before he disappeared. 547 00:35:15,813 --> 00:35:19,044 Really? I hope he's all right. He probably just got lost. 548 00:35:19,150 --> 00:35:22,916 These woods are very confusing. You can get turned around so easily. 549 00:35:23,020 --> 00:35:24,180 Enough! 550 00:35:25,756 --> 00:35:28,247 Wait. I can't watch my daughter die. 551 00:35:31,729 --> 00:35:33,822 I can't watch me die, either. 552 00:35:43,574 --> 00:35:45,041 Thanks, honey. 553 00:35:46,410 --> 00:35:48,401 Vala! Get to the ship! 554 00:36:11,802 --> 00:36:13,895 I've located the cargo ship. 555 00:36:15,640 --> 00:36:16,629 Hold it. 556 00:36:16,741 --> 00:36:18,299 The naquadah on that ship is rigged to blow 557 00:36:18,409 --> 00:36:22,106 unless I input the override code Te'rak gave me. 558 00:36:22,213 --> 00:36:26,673 - All right. I'm coming with you. - No, I'm not going to risk your life, too. 559 00:36:27,151 --> 00:36:29,415 Listen to your father for once. 560 00:36:31,956 --> 00:36:36,052 Here. In case I don't make it. 561 00:37:10,761 --> 00:37:12,661 Drat! 562 00:37:27,712 --> 00:37:28,838 Jasec? 563 00:37:31,616 --> 00:37:34,915 Sorry, sweetheart. There never was an override code. 564 00:37:35,853 --> 00:37:38,549 Take care of yourself. Daddy loves you. 565 00:37:49,100 --> 00:37:50,192 Hey. 566 00:37:58,409 --> 00:38:02,846 - You okay? - Yes. Did everything go as planned? 567 00:38:02,947 --> 00:38:04,881 It did on our end. Sam? 568 00:38:06,317 --> 00:38:08,012 The real cargo ship is secure. 569 00:38:10,288 --> 00:38:12,381 I guess we won't be needing that override code? 570 00:38:14,158 --> 00:38:16,956 - No, you won't. - Sorry, Vala. 571 00:38:18,629 --> 00:38:19,823 Come on. 572 00:38:20,898 --> 00:38:21,990 We're all good, sir. 573 00:38:22,099 --> 00:38:26,968 Glad to hear it. Good job, SG-1, and... Landry out! 574 00:38:48,726 --> 00:38:52,093 - You're late. - I got away as soon as I could. 575 00:38:53,097 --> 00:38:54,462 You're here. 576 00:38:57,034 --> 00:38:58,524 And that's what counts. 577 00:39:00,404 --> 00:39:01,564 Please. 578 00:39:05,876 --> 00:39:09,073 - Thank you for coming. - Thank you for inviting me. 579 00:39:13,217 --> 00:39:15,014 - Carolyn. - Dad. 580 00:39:17,621 --> 00:39:20,784 We have a lot to talk about. 581 00:39:22,993 --> 00:39:24,324 We do, Kim. 582 00:39:31,001 --> 00:39:34,596 Well, you've had long enough to look over the merchandise. 583 00:39:35,172 --> 00:39:39,609 What are you offering for this cargo ship full of weapons-grade naquadah? 584 00:39:40,378 --> 00:39:46,010 You mean a cargo ship full of lead bars and these things? 585 00:39:47,051 --> 00:39:49,451 This is a surprise. 586 00:39:49,553 --> 00:39:53,250 They've included the Jibbaran virility enhancers. 587 00:39:53,357 --> 00:39:57,760 Well, that's a bonus. Go ahead, try a sample. 588 00:40:04,101 --> 00:40:06,865 I understand they're very powerful. 589 00:40:09,373 --> 00:40:11,307 Can you feel it working? 590 00:40:17,948 --> 00:40:20,109 Yes, I can. 591 00:40:20,618 --> 00:40:22,245 Let's talk deal. 592 00:40:22,887 --> 00:40:25,617 I may keep a couple of these for myself. 593 00:40:25,723 --> 00:40:27,315 Better to have them and not need them, 594 00:40:27,425 --> 00:40:30,519 than to need them and not have them, right? 595 00:40:38,736 --> 00:40:41,500 We talk the same language, right? 596 00:41:16,407 --> 00:41:17,874 Just a minute. 597 00:41:28,619 --> 00:41:29,813 Come in. 598 00:41:31,188 --> 00:41:34,385 - Hi. - Hi. What's this? 599 00:41:34,492 --> 00:41:37,188 - Girl's night in. - Nice. 600 00:41:41,165 --> 00:41:44,259 - So, how're you doing? - Great. 601 00:41:45,469 --> 00:41:47,733 Yeah, wonderful. Everything went according to plan. 602 00:41:47,838 --> 00:41:51,399 We led Jasec to the decoy ship while you secured the real one. 603 00:41:51,509 --> 00:41:54,205 He scammed us, but we scammed him better. 604 00:41:57,281 --> 00:41:58,441 Cheers. 605 00:41:59,950 --> 00:42:02,145 So where are the boys tonight? 606 00:42:02,486 --> 00:42:07,048 Cameron has a date, Daniel's exhausted, and Teal'c got tickets to some show. 607 00:42:13,264 --> 00:42:15,892 My girlfriends and I talk about a lot of things. 608 00:42:16,000 --> 00:42:18,833 There's just one topic we rarely discuss. 609 00:42:18,936 --> 00:42:20,267 Vaginas. 610 00:42:20,371 --> 00:42:25,172 And I asked myself, "Why is that? Why don't we talk about vaginas?" 611 00:42:25,276 --> 00:42:29,474 Why are work and kids and holiday plans more acceptable topics of conversation 612 00:42:29,580 --> 00:42:31,309 than our own vaginas? 613 00:42:31,415 --> 00:42:35,784 And I didn't have an answer, so I took it upon myself to find out. 614 00:42:35,886 --> 00:42:39,117 I started to talk about vaginas at work, at home, 615 00:42:39,223 --> 00:42:41,350 sometimes even at fancy restaurants. 616 00:42:41,458 --> 00:42:43,926 Soon, my friends started to talk about vaginas as well, 617 00:42:44,028 --> 00:42:47,862 and it was only a matter of time before it became a hot conversation topic. 618 00:42:47,965 --> 00:42:51,366 No matter where I went, it was "vagina this", "vagina that," 619 00:42:51,468 --> 00:42:53,629 vagina, vagina, vagina...