{775{882}Danieli? Nevíš, co to má být? {886}{997}Zdá se, že to postavila nějaká|vyspělá kultura. Pak to tady opustili. {1010}{1068}Sonda nic živého neukázala. {1309}{1367}Teal'cu. Co ty na to? {1371}{1429}Je to starý Goa'uldský systém. {2001}{2069}Tak tomu já říkám|ohavný puch. {2300}{2346}Bože! {2388}{2441}Dobrá, stupeň A. {2688}{2756}- Tady leží další.|- Tamhle je jich víc. {2945}{3029}Nejsou to lidi,|ale Goa'uldi. {4649}{4736}Zdá se, že ten mechanismus|poškodilo tavící zařízení. {4740}{4811}Třeba se tu snažili uzavřít to,|co to způsobilo. {4815}{4884}Teal'cu, poznáváš ten symbol? {4933}{5031}- To je znak Linvrisu.|- A to je co? Nebo kdo? {5035}{5108}Goa'uldská liga soupeřící|s vládci soustavy. {5112}{5187}- Menší liga?|- Ano. Je jich devět. {5226}{5337}Pět, šest, sedm, osm, devět.|Máme je. {5369}{5443}To je Goa'uldská tabulka,|jaké jsme našli na Argosu. {5447}{5532}- Přeložíte ji?|- Částečně. Je to jakýsi bitevní plán. {5536}{5621}Potřebuji zařízení, kterým|se přechází na další stranu. {5696}{5744}Tamto? {6130}{6174}Něco se děje. {6231}{6310}- Co?|- Něco se o mě otřelo. {6414}{6479}Tak jo, fajn,|pojďme vypadnout. {6483}{6569}Nahání mi to husí kůži. Necháme|to lékařské jednotce. {7085}{7133}Doktore Jacksone? {7137}{7185}Hned jsem tam! {7273}{7321}Doktore Jacksone! {8028}{8071}Danieli. {8075}{8127}- Volala jste mě před chvílí?|- Ne. {8217}{8286}Před chvílí jste v šatně|volala mé jméno? {8290}{8393}Ne, já to nebyla. Generál na nás|už čeká v zasedačce. {8588}{8637}Ty Goa'uldi zemřeli dřív|než hostitelé. {8641}{8756}Víme to podle jedinečné bílkoviny. Ta|zůstane v hostiteli po smrti Goa'ulda. {8769}{8847}- Ta, co mám v sobě po smrti Jolinar?|- Ano. {8851}{8969}- Jak zemřeli, doktorko?|- Přesnou odpověď zatím neznám. {8973}{9019}- Proč ne?|- Stejně jako u majora Carterové,... {9023}{9102}...když symbiont zemře, rychle|se rozloží a hostitel ho absorbuje. {9106}{9154}Pak prostě není co studovat. {9158}{9269}A co biologické zbraně?|Nemoci, jedy a takové věci. {9273}{9346}Proti tomu jsou|Goa'uldi imunní. {9350}{9429}- A co ti hostitelé?|- Žádná zranění, ani infekce. {9433}{9473}Tak proč jsou tedy mrtvý? {9477}{9535}Podle Teal'ca byly dveře|zablokované zevnitř. {9539}{9610}Bez jídla a bez vody tam|pravděpodobně zemřeli hlady. {9614}{9684}Momentálně by mě spíš zajímalo,|kdo je zabil a proč. {9688}{9745}Nejvíc bych podezíral|Vládce soustavy. {9749}{9857}Ale když byli dveře zablokované|zevnitř, jak se ti pachatelé dostali ven? {9861}{9985}Možná, že ti vrazi byli neviditelní.|A ven jsme je pustili mi. {10025}{10096}Reetové.|Myslíte, že tam byli? {10100}{10221}Ti by neušetřili hostitele. Jejich|zbraně lidské tělo silně poškodí. {10225}{10270}Tak to bychom měli. {10274}{10356}Doktore Jacksone a co ta|Goa'uldská tabulka? {10384}{10444}Kontakt zvenčí. {10539}{10615}Je to Goa'uldský dialekt,|podobný latině. {10619}{10716}Podle toho, co jsme s Teal'cem zatím|rozluštili, je to jakýsi plán útoku. {10720}{10850}Um... Pořád se snažím obrátit na další|stranu, jestli nějaká existuje. {10854}{10941}Doktore, chci, aby překlad té tabulky|byl vaší nejvyšší prioritou. {10945}{11009}- Ano, pane.|- Končíme. {11287}{11335}Vrací se SG-7. {12401}{12459}Vniknout infiltrací. {12533}{12581}Infiltrovat se. {12635}{12683}Danieli. {12725}{12799}Danieli! Danieli! {13376}{13484}Připoj se k nám, Danieli.|Projdi bránou, Danieli. {13511}{13571}To není skutečné. {13821}{13854}Pomoc! {13941}{13984}Pomozte mi! {14586}{14646}- Ahoj.|- Ahoj. {14669}{14717}Co se stalo? {14799}{14879}- Věříš na duchy?|- Uh... {14883}{14930}Ne. Uh-uh. {14934}{15028}Ani já ne. Což znamená,|že musí být logické vysvětlení. {15044}{15092}A čeho? {15238}{15327}Když jsme byli v síni Linvrisu,|něco se o mě otřelo. {15331}{15379}A slyším hlasy. {15439}{15510}A vidím toho Goa'ulda. {15514}{15606}- Kde?|- Večer jsem ho měl ve skříni. {15624}{15718}Vypadalo to... jako hranice|červí díry bez brány. {15746}{15794}- Ve tvé skříni?|- Ano. {15898}{15978}- Co když nejsou mrtví.|- Kdo? Ti v márnici? {15982}{16037}Ne, těch devět Goa'uldů,|co byli v nich. {16041}{16107}Myslel jsem, že na té tabulce|je napsáno "útok",... {16111}{16210}...ale když jsem si to pak přeložil, napadlo|mě, že to znamená "infiltrovat se". {16214}{16263}- Myslíš, že právě to dělají?|- Ano. {16267}{16350}- Tvou skříní?|- No, Teal'c říkal, že Vládci soustavy... {16354}{16469}...je pronásledovali. Co když použili|technologii, která jejich těla změnila na... {16473}{16521}...energii nebo něco. {16525}{16573}- Energii?|- Nebo něco. {16607}{16713}Nevím jak. Na to by přišla Sam.|Ale jde o to, že jsou tady. {16767}{16860}Infiltrovali se teď sem k nám|a chtějí mě jako hostitele. {16873}{16921}Všech devět? {17029}{17103}- To zní šíleně.|- Mmm... {17123}{17220}Jo... Víš, musíš uznat,|že ta tvá teorie je děravá. {17224}{17283}No je to teorie, ne důkaz. {17287}{17401}Proč jsi jediný, kdo je vidí?|Proč nepřišli mou skříní? {17405}{17461}Kromě toho, že ta tvá je čistší. {17465}{17593}To nevím. Napadá mě už jen,|že jsem se nervově zhroutil. {17641}{17697}- Nebo něco.|- Nebo něco. {17858}{17906}- Doktore MacKenzie.|- Plukovníku. {17984}{18032}Tohle se mi líbit nebude, že? {18079}{18188}Částí práce Dr MacKenzie je analýza|psychologických dat od našich lidí. {18192}{18272}Zajímá se o vedlejší účinky|cestování bránou. {18276}{18375}A včerejší příhoda Dr Jacksona|může být jedním z nich. {18379}{18479}Dr Fraiserová vám léčí|bolesti hlavy, že? {18548}{18658}- Ano. Souvisí to s Danielem?|- Nejste jediný. {18662}{18744}53% z SG týmů jimi|někdy trpělo také. {18748}{18814}Spoustě lidí bolí hlava?|O co vám jde? {18818}{18898}Dr Jackson zažil něco,|co bych charakterizoval... {18902}{18953}...jako psychotický záchvat,... {18957}{19062}...který může být známkou plně|rozvinuté hebefrenické schizofrenie. {19066}{19157}- Migrény jsou často prvním příznakem.|- Počkejte. {19187}{19273}Daniel je schizofrenik|a způsobila to brána? {19277}{19334}Je to jediné logické vysvětlení,|které máme. {19338}{19394}To mi připadá dost teoretické. {19413}{19506}- Nemyslíte, že by to mohl být stres?|- I kdybych si to ráda myslela,... {19510}{19565}...příznaky tomu nenasvědčují. {19569}{19659}Daniel má paranoidní přeludy,|sluchové a zrakové halucinace. {19663}{19773}Dr Jackson má zvýšenou hladinu|dopaminu v levé mozkové hemisféře. {19777}{19837}Vše naznačuje typickou|schizofrenii. {19841}{19909}Jak se to mohlo stát,|aniž bychom si něčeho všimli? {19913}{19961}Příčinu schizofrenie nikdo nezná. {19965}{20061}Někdy je to genetické, ale v jeho|rodině žádné případy nejsou. {20065}{20178}Jindy to způsobuje prostředí a hvězdná|brána může být jednou s příčin. {20182}{20268}Prošla jsem bránou tolikrát|jako Daniel a hlava mě nebolí. {20272}{20352}Třeba jste proti tomu imunní.|Možná díky Jolinar. {20356}{20465}Fajn. Připusťme tedy na chvíli,|že to může být bránou,... {20469}{20517}...i když tomu zrovna moc nevěřím. {20521}{20594}Co kdybychom potom dali|na rampu nápis... {20598}{20673}...říkající: "Cestování bránou|může být zdraví škodlivé"? {20677}{20725}- Mě by to stačilo.|- Mě taky, pane. {20729}{20869}Letectvu ne. Nemůžu riskovat, že|byste měli uprostřed krize přeludy. {20873}{20980}A právě proto jsem povolal zpět|všechny nasazené týmy na vyšetření. {20984}{21102}- Tím celý program skončí?|- Jen než doktor předloží svou zprávu. {21106}{21199}Jestli jsou jeho teorie správné,|omezíme počet misí. {21203}{21251}Do té doby je brána zavřená. {21255}{21324}- Generále...|- Žádné debaty, plukovníku. {21328}{21375}Jistě, že ne. {21379}{21428}A co Daniel, pane? {21432}{21547}Prozatím mu dáme nějaké léky|a necháme ho odpočívat. {21551}{21653}Ale jestli příznaky přetrvají, nebo|bude ohrožovat sebe i druhé,... {21657}{21737}...dáme ho na psychiatrii. {22098}{22146}Šach. {22290}{22347}- Oh.|- Co? {22382}{22482}- Tys to neviděl?|- Řekl jsem to kvůli něčemu jinému. {22514}{22631}Šach mat. Nevím, proč jsem to|neudělal už před dvěma tahy? {22635}{22718}No, víš... jsi trochu mimo. {22722}{22805}Necítím se tak.|Cítím... cítím se fajn. {22837}{22937}Nebolí mě hlava.|Cítím se... normálně. {22941}{22995}To proto, že to byl jen stres. {23013}{23099}A já mám na stresované lidi|velice uklidňující vliv. {23173}{23237}- Zahrajeme si gin?|- Já gin moc neumím. {23241}{23289}Fajn. Podej karty. {24363}{24411}- Jacku.|- Jo? {24503}{24526}Co? {24573}{24621}To nic. {24704}{24752}Co je ti? {24819}{24867}Je mi fajn. {24887}{24940}A jak je tobě? {25070}{25128}Dobře. Opravdu. {25210}{25319}- Rychle, vlezl do tebe Goa'uld!|- No tak... nic ve mě není! {25347}{25398}Promiň. {25402}{25450}Viděl jsem ho. {25485}{25533}Viděl jsem ho. {25570}{25625}Dobrý? Pojď. {25676}{25727}Jen opatrně. {26381}{26429}Neočekávejte příliš. {26452}{26511}Jestli bude agresivní,|zavolejte pomoc. {26841}{26885}Jacku? {26889}{26966}To jsme mi, Danieli. Vidíte nás? {27109}{27219}Chtěl jsem se ujistit, že nejste|výplodem mé... mysli. {27316}{27406}Sebrali mi brýle, abych|nerozbil skla, uh... {27436}{27498}...nezkusil si ublížit. {27592}{27679}- Jednají s tebou dobře?|- Jo. {28084}{28136}Omlouvám se. {28150}{28234}- Za co?|- Za to, že jsem na hlavu. {28274}{28338}To není vaše vina. {28412}{28470}O'Neill si myslí, že to má|co dělat s Linvrisem. {28474}{28573}Vzpomínáš si, jaks' říkal,|že se v té síni o tebe něco otřelo? {28577}{28625}Ano. {28729}{28774}To byli oni. {28796}{28858}Vím, že mi nevěříte,|ale cítil jsem je. {29111}{29191}Slyšeli mě. {29315}{29358}Už se blíží. {29519}{29563}Přicházejí. {29567}{29653}- Jsou tu jen tví přátelé.|- Už přicházejí. {29704}{29752}Slyším kroky. {29785}{29886}- Slyším kroky.|- Danieli, žádné kroky neslyšíš! {29890}{29937}Zůstaň s námi. {29986}{30034}Kroky! {30633}{30690}Říkal jsem to. {30694}{30742}Je to jeden z nich. {30770}{30855}- Je přímo tam.|- Vedle mě nikdo není, Danieli. {30998}{31046}Ale ano, je. {31125}{31173}Přiveďte pomoc. {31630}{31740}- Do Teal'ca něco vlezlo.|- Máš halucinace, Danieli. {31759}{31813}Nestůjte tam! Vyndejte mu to! {31908}{32006}Přivedl si mě k odpornému|Goa'uldovi, abychom je zničili. {32010}{32053}Ma'chello! {32062}{32150}Dobrá, zvýšíme dávky.|Na 5 miligramů po čtyřech hodinách. {32279}{32335}Ma'chello. {32564}{32612}Je to hrozné vidět ho takhle. {32616}{32709}Nejhorší je přicházet o rozum|a vědět o tom. {32750}{32798}Na ošetřovnu. {33282}{33338}Ano, vynálezy pro boj|proti Goa'uldům! {33437}{33472}- Ma'chello.|- Ano. {33487}{33557}Ano, vynálezy pro boj|proti Goa'uldům. {34086}{34134}Doktore MacKenzie! {34192}{34222}Doktore MacKenzie! {34467}{34542}Teal'cův symbiont umírá.|Nevím, jak je to možné. {34648}{34766}Teal'cu, a co ta věc s kelno'reem? {34869}{34931}Má také halucinace|jako doktor Jackson? {34935}{34983}Ne. Jeho hladina dopaminu|je normální. {34987}{35061}Krom toho, Daniel|neměl stejné příznaky. {35065}{35119}Zdá se, že to nesouvisí. {35123}{35189}Kolik mu podle vás zbývá času? {35206}{35294}Bez symbionta tak den, dva,|možná i míň. {35298}{35410}I kdybychom nějakou larvu Goa'ulda|našli včas, nevíme jestli přežije. {35755}{35801}Doktore Jacksone? {35883}{35975}Sedněte si. Okamžik. {35994}{36058}Danieli, je čas na váš lék. {36123}{36171}Já už, uh... {36192}{36310}Už žádné drogy nepotřebuji. Stačí,|abych dostal ven ty, co mám v sobě. {36314}{36413}- Ne, Danieli. Musíte odpočívat.|- Už jsem si odpočinul dost. {36493}{36577}Řekněte mi jednu věc.|Je Teal'c nemocný? {36581}{36663}O tom nic nevím.|Už jsem na vaší základně nebyl. {36753}{36807}Dr Jacksone, musíte se uklidnit. {36811}{36902}Jinak vás nechám v izolaci|a pod sedativy. {36906}{36977}A proč hned tak ukvapený závěr,|že jsem blázen? {36981}{37040}Že jsem nebezpečný|a nezvladatelný? {37125}{37192}To asi proto,|že tak jednám. {37352}{37414}Potřebuji ze sebe dostat ty léky. {37456}{37482}Podívejte... {37486}{37573}Vím, že to asi od pacientů slyšíte pořád,|ale myslím, že jsem asi vyléčený. {37577}{37667}Máte pravdu, slyším to pořád.|Ale takhle to bohužel nefunguje. {37671}{37757}Z něčeho takového|se neuzdravíte přes noc. {37761}{37840}Ale ano. Když v sobě máte|mimozemský organismus,... {37844}{37930}...který vás přiměje myslet si,|že jste nemocný. {37934}{38034}Mm-hm. A to jste zjistil jak? {38038}{38110}- Řekl mi to Ma'chello.|- Ma'chello? {38130}{38211}Jeden starý muž z P3C-599. {38215}{38284}Dr Jacksone, vždyť jste žádné|návštěvy neměl. {38288}{38331}Ne, jistě že ne. {38335}{38407}- Víte, Ma'chello je mrtvý.|- Mrtvý? {38429}{38580}A přesto vám řekl, že je ve vás|něco, co vás nutí jednat takhle? {38689}{38813}Dobrý postřeh. Být vámi, asi|bych tomu taky nevěřil. {38860}{38924}Uděláte pro mě něco? {38927}{38987}Kontaktujte základnu. {38991}{39051}A zjistěte jestli je Teal'c nemocný. {39055}{39103}Slibte mi,... {39132}{39213}...že zavoláte Jacka O'Neilla. {39521}{39620}Dr MacKenzie si myslí, že u|Dr Jacksona došlo k nějaké změně. {39624}{39677}Ke změně, pane? {39681}{39757}Žádá, abyste za ním|přišel, plukovníku. {40296}{40344}Ahoj, Danieli. {40455}{40540}Už na mě nemusíš brát|zvláštní ohledy. {40544}{40598}Je mi... je mi líp. {40602}{40650}Slyšel jsem. {40679}{40730}Uh, já... {40734}{40851}...nepochybuji,... ale proč myslíš,|že se to stalo? {40863}{40937}Sám tomu úplně nerozumím,... {40941}{41019}...ale viděl jsem, jak ze mě něco|přelezlo do Teal'ca. {41031}{41135}- A pak jsem slyšel Ma'chellův hlas.|- Uh... Ma'chellův? {41173}{41264}Jen mě vyslechni.|To nebyl skutečný Ma'chello. {41268}{41354}Nejspíš to byl nějaký technický|nebo organický záznam. {41358}{41481}A říkal, že jsem ho přivedl|k odpornému Goa'uldovi. {41485}{41533}Možná jsem měl v sobě... {41559}{41634}...nějaký vynález|na zabíjení Goa'uldů. {41638}{41693}Jeden z Ma'chellových vynálezů. {41725}{41802}A to z tebe udělalo... cvoka? {41806}{41883}Když v sobě nemám Goa'ulda,|vedlejší účinky musely způsobit,... {41887}{41940}...že jsem jednal jako... {41984}{42037}- Cvok.|- Schizofrenik. {42091}{42142}Hele, Teal'c je nemocný, že? {42170}{42245}- Jo.|- On ale má Goa'ulda. {42573}{42669}- Ještě se za mnou zastavte.|- Já jsem zas normální. {42673}{42777}Fajn, řekněme, že ta vaše teorie|Ma'chellova vynálezu je správná. {42781}{42881}- Proč to napadlo Teal'ca až teď?|- To nevím. {42885}{42967}Možná to Goa'ulda ucítilo|až v bezprostřední blízkosti. {43064}{43165}Měl jsem tam spoustu času si to|promyslet. Dává to smysl. {43169}{43217}Proč jsem zase normální? {43221}{43301}A Teal'c je pár hodin potom,|co se mě dotkl, nemocný? {43305}{43397}A proč jsem neonemocněl já, když|jsme hráli karty a tys po mě skočil? {43401}{43502}- Protože v sobě nemáš Goa'uldí larvu.|- Udělali jsme mu všechna vyšetření. {43506}{43570}Včetně úplného rozboru krve. {43574}{43640}Teal'c a ani jeho symbiont|v sobě nic cizího nemají. {43644}{43708}Je to v něm. Viděl jsem to. {43711}{43761}Danieli, ta těla tam|byla jenom měsíc. {43765}{43838}Ma'chello je mrtvý půl roku.|Jak za to může být odpovědný? {43842}{43942}Co když tam ta zařízení nastražil|už před půl rokem? {43946}{44000}Nebo před rokem? {44017}{44110}- Pak se Linvris sešel k poradě a...|- Jako... nášlapnou minu? {44114}{44162}Ano! {44210}{44263}Miny z 1. světové války|vybuchují,... {44267}{44333}...i když ti, kteří je nastražili|jsou dávno mrtvý. {44337}{44391}- A podle vás je to Ma'chellův výtvor?|- Ano. {44395}{44492}Všechno z jeho laboratoře jsme poslali|do oblasti 51. A máme to v databázi. {44496}{44573}Třeba najdeme něco povědomého. {44823}{44877}Tohle. Vraťte to. {44935}{45007}To jsem našel v síni Linvrisu. {45011}{45099}Proč těch čtecích zařízení|vyrobil tolik? {45103}{45152}Třeba je to ta mina. {45322}{45394}Vpravo je čtecí zařízení z Linvrisu... {45398}{45456}...a to nalevo je z oblasti 51. {45460}{45565}Vypadají přesně jako ta z Argosu.|Nejspíš je považovali za svá vlastní. {45569}{45688}- Dobrý úkryt pro minu.|- Ano. Otázka je, jak to spustíme. {45764}{45797}- Ne.|- Dobře. {45801}{45881}Um... Uvidíme, co to udělá|s tou tabulkou. {46146}{46194}Už jsou tam. {46221}{46295}Počítám pět... celkem deset,... {46299}{46371}...takže jestli jsou ta zařízení stejná,|bude jich v jednom deset. {46375}{46440}To vysvětluje mé infikování.|Mrtvých bylo devět. {46444}{46523}Když jste to aktivoval,|poslední vlezl do vás. {46527}{46640}Fajn, zkusme teď jednoho vzít|a dát ho pod mikroskop. {46802}{46872}- Pronikl ven!|- Whoa! {46915}{46961}Whoa! Who-whoa! {46977}{47041}Generále Hammonde, máme|poplach v laboratoři 3! {47176}{47224}Ne! {47442}{47493}Skvěle. {47594}{47635}Došlo k úniku. {47639}{47724}Existuje možnost kontaminace|zbytku základny? {47728}{47798}Podle toho, co se stalo|Danielovi, pane,... {47802}{47900}...je základna v bezpečí, pokud tu|zůstaneme a nikdo se sem nepřiblíží. {47922}{48025}Dr Warner se okamžitě dostaví|k laboratoři číslo 3. {48056}{48168}Bezpečnostní tým provede kontrolu|těsnosti laboratoře 3. {48172}{48231}Řešení musí být v té tabulce. {48318}{48398}- Můžeme něco udělat tady zevnitř?|- Nic, plukovníku. {48402}{48450}Všechny vzorky máme v sobě. {48454}{48528}A protože v sobě máme|těch organismů víc,... {48532}{48624}...můžeme očekávat, že nástup|příznaků bude značně razantní. {48633}{48740}Rád bych se předem omluvil za|cokoliv, co bych mohl říct nebo udělat,... {48745}{48807}...a co by se dalo vykládat|jako urážlivé... {48811}{48860}...protože pomalu začínám bláznit! {48864}{48921}Já taky, plukovníku. {49017}{49070}Plukovníku? {49109}{49142}Janet? {49162}{49210}Carterová? {49268}{49329}Pane, na mě to nepůsobí. {49333}{49384}Sam, máte v sobě čtyři ty věci. {49388}{49444}Já vím, ale je mi fajn. {49448}{49512}Vy nic z toho nevidíte|ani neslyšíte? {49516}{49614}Ne, pane. Cítím se úplně normálně.|Nejspíš jsem proti tomu imunní. {49759}{49811}Dr Fraiserová, jak se cítíte? {49815}{49892}Uh... Nic moc, bohužel. {49896}{49953}Doktore, na mě to nepůsobí. {49957}{50044}Pane, ať mi Dr Warner udělá|nějaké testy, aby zjistil proč. {50048}{50166}To bohužel není možné. Riskovali|bychom kontaminaci SGC. {50260}{50319}Pane, možná, že už|jsem proti tomu imunní. {50323}{50381}Třeba jsem jediný,|kdo jim může pomoct. {50385}{50467}To nevíte jistě doktore|a nemůžete to riskovat. {50499}{50607}Dr Warner zůstane tady. Seženeme|každého, kdo by vám mohl pomoct. {50611}{50661}Ale uvnitř si musíte pomoci sami. {50665}{50713}Rozumím, pane. {50759}{50783}Whoa! {50859}{50936}- Oh, asi jsem se ukvapila.|- Co je vám? {50940}{50996}Bože, něco se děje. {51621}{51679}Jsou mrtvé. {51683}{51751}- Danieli, řekla bych, že jsem slyšela...|- Ma'chella? {51755}{51785}Ano. {51789}{51902}Řekl, že můj Goa'uld je mrtvý,|ale já už přece žádného nemám. {51933}{51992}Teď už ne. {51996}{52050}To musí být ono. {52054}{52171}Janet říkala, že se Goa'uld po smrti|vstřebá a vznikne jedinečná bílkovina. {52175}{52253}Takže to zahynulo, protože|to detekovalo tu bílkovinu? {52279}{52359}To nedává smysl.|Proč není Jack imunní? {52363}{52431}Taky by v něm přece měla|zbýt nějaká bílkovina. {52435}{52515}Ne. Ne, ten Goa'uld|jeho tělo opustil... {52519}{52576}...a zemřel ještě než ho ovládl. {52622}{52671}Janet? Slyšíte mě? {52723}{52836}Můžeme odebrat mou krev|a vstříknout ji všem infikovaným? {52840}{52927}Ne, máte různé krevní skupiny.|Musela byste tu bílkovinu separovat. {52931}{52970}Dobře, jak to udělám? {52974}{53055}Nemáte na to potřebné vybavení.|A i kdyby ano, trvalo by to týdny. {53075}{53139}Přece to musí nějak jít.|Máme tu všechno možné! {53142}{53230}Je mi líto, ale k separaci bílkovin|od zbytku krve je potřeba použít... {53234}{53312}...vysokotlakou chromatografii. {53316}{53415}Pak vydělíte 30 až 40 bílkovin a|pak ještě musíte každou otestovat... {53419}{53470}Dobře! Je mi to jasné. {53480}{53528}Centrifuga. {53548}{53595}Co? {53599}{53649}Co je s centrifugou? {53653}{53759}Vložte co možná nejvíc|krve do centrifugy. {54278}{54338}Plýtváte časem, majore. {54739}{54777}Fajn. {54781}{54839}- Co teď?|- Je tu horko. {54843}{54899}Je tu horko.|Snaží se nás udusit. {54903}{54931}Janet. {54977}{55060}Ne! Jste Goa'uldi! Jděte pryč! {55064}{55135}Nejsem Goa'uld Janet.|To jsem já, Sam. {55198}{55285}Jsem přítel. {55360}{55473}Vložte zkumavku do centrifugy. {55933}{55997}Janet. Vzpamatujte se! {56001}{56076}Snažili jsme se izolovat bílkovinu|z mé krve, pamatujete? {56080}{56128}Už jsem ji odstředila. Co teď? {56132}{56211}Plýtváte časem. Jestli si myslí,|že to jde jinak, není při smyslech. {56215}{56274}Existuje jen jeden způsob. {56284}{56429}Není třeba. Stačí jen, když oddělíte|červené krvinky. {56457}{56544}- Co? O čem to mluví?|- Vím, kam míří. {56548}{56620}Nesnažte se separovat|tu bílkovinu. {56624}{56713}Oddělte jen nekompatibilní|součásti a zbytek jim dejte. {56725}{56807}- Co?|- Rozdíl mezi krevními skupinami... {56811}{56875}...spočívá v červených krvinkách|a pár věcech v plazmě. {56879}{56937}Když je oddělíme,|zbytek se dá použít. {56964}{57065}- Rychle... zmrazit.|- Rychle zmrazit? {57160}{57231}Majore, podívejte se do mrazáku,|jestli je tam suchý led. {57312}{57360}- Ano, spousta.|- Dobře. {57364}{57425}Teď mě velice pečlivě|poslouchejte. {57635}{57700}Dobře.|Vyberte si pacienta. {57777}{57844}Byl to váš nápad.|Chcete být první? {58449}{58509}- Vypadáte hrozně.|- Díky, pane. {58513}{58584}Dám vám injekci. {58803}{58890}- Janet?|- Uh, slyším... {58894}{58940}- Slyšíte Ma'chella?|- Jo! {58944}{58986}Ah! {59870}{59915}Dobrá. {59944}{60009}Tak nevím, jestli to|na něho zabere. {60013}{60097}Bude mít v sobě tu bílkovinu,|ale i Goa'uldí larvu. {60101}{60187}Záleží na tom, jak chytře|Ma'chello ty potvůrky vymyslel. {60891}{60930}Ma'chello. {61841}{61951}Visiontext Subtitles: Julie Clayton|Czech translation by Jack