1 00:00:15,015 --> 00:00:19,019 Omlouvám se, nepřevlékla jsem se, pane. Zpráva zněla urgentně. 2 00:00:17,976 --> 00:00:23,023 - Znovu se setkáváme, majore Carterová. - Warricku... 3 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 - Rád vás znovu vidím. - Já vás také. 4 00:00:26,985 --> 00:00:30,989 - Co...co vás sem přivádí? - Když jsem spolu naposledy mluvili, silně jste 5 00:00:29,988 --> 00:00:33,992 toužila získat přístup k technologii Serrakinů. - Ano, ovšem. 6 00:00:33,992 --> 00:00:39,998 Bohužel, diplomacie mezi našimi vládami se rozvíjela pomalu. 7 00:00:39,998 --> 00:00:45,003 - Jsem si jista, že jsou opatrní. - Jak jsem již řekl generálu Hammondovi a Dr. Jacksonovi, 8 00:00:45,003 --> 00:00:49,007 Jsem tu, abych vám nabídl plný přístup k iontovým pohonným jednotkám na Seberusu. 9 00:00:50,008 --> 00:00:54,012 - No...to je skvělé. Pane, to by mohlo... - Četl jsem vaši zprávu, majore. 10 00:00:54,012 --> 00:00:59,017 Nechci projednávat hodnotu této technologie. Ale je v tom víc... 11 00:01:00,018 --> 00:01:04,022 Na oplátku bych vás rád požádal o vaši pomoc... 12 00:01:04,022 --> 00:01:07,985 ...k vyhrání závodu. 13 00:02:11,006 --> 00:02:15,010 Nazývá se to "Smyčka Kon Garatu". 14 00:02:14,009 --> 00:02:18,013 Každý rok největší korporace na mé planetě, známá jako Tech Con Group, 15 00:02:18,013 --> 00:02:23,018 odměňuje extrémně lukrativní smlouvou vítěze Smyčky. 16 00:02:23,018 --> 00:02:27,606 - Smlouvou? - Je to časem prověřená metoda 17 00:02:27,606 --> 00:02:31,985 k nalezení nejlépe kvalifikovaného pilota s nejlepší lodí pro práci. 18 00:02:30,984 --> 00:02:34,988 "VESMÍRNÝ ZÁVOD" Závod je otevřen komukoliv. Je zde pár pravidel. 19 00:02:34,029 --> 00:02:39,409 Vítězná loď musí dorazit jako první a v pořádku. - Řekněme si to na rovinu. Vláda vaší planety 20 00:02:39,618 --> 00:02:45,999 vám dovolí sdílet vyspělejší technologie s námi, výměnou za naši pomoc vám k vítězství v závodě? 21 00:02:47,000 --> 00:02:53,006 Ne tak přesně. Dohodnul jsem pro malou skupinu z vás příjezd na Hebridan jako diplomatickou návštěvu. 22 00:02:53,006 --> 00:02:57,010 Není zde pravidlo zabráňující vám pomoci mi v závodě... 23 00:02:57,010 --> 00:03:01,014 a co se naučíte, zatímco tam budete... - Tak...neoficiálně. 24 00:03:02,015 --> 00:03:05,978 - Jak vám můžeme pomoci? - Majore. 25 00:03:05,978 --> 00:03:10,023 Neublíží nám zeptat se, pane. 26 00:03:11,024 --> 00:03:14,987 Zdroj energie, který jste použila k dobití Seberusu, když jsem havaroval... 27 00:03:14,987 --> 00:03:18,991 - Naquadahový generátor... - Jak víte, Seberus si prožil docela dost. 28 00:03:18,991 --> 00:03:24,997 Nicméně mé diagnostické analýzy systému ukázaly značné zlepšení výkonnosti, když je doplnil Naquadahový generátor. 29 00:03:24,997 --> 00:03:29,001 Ráda se zúčastním. 30 00:03:31,003 --> 00:03:35,007 No, ve skutečnosti, neptal jsem s vás, jestli se ke mě přidáte. 31 00:03:35,007 --> 00:03:40,012 - Proč ne? Musím propojit generátor. - Nemůžete mi to ukázat? 32 00:03:40,012 --> 00:03:45,017 No, naquadahové generátory jsou pro nás velice cenné. Nemůžeme jeden poslat pryč bez našeho dohledu. 33 00:03:45,017 --> 00:03:51,023 - Krom toho, nikdy nebudete vědět, co by se mohlo stát během letu. - Majore, cítím, že vás musím upozornit, že je to nebezpečné. 34 00:03:51,023 --> 00:03:55,986 - Smyčka není pro bázlivé. - Vždy riskujeme, abychom získali pokročilejší technologie. 35 00:03:55,986 --> 00:04:00,991 Pro mě zde není lepší způsob, jak se naučit něco o vaší lodi, než vidět ji v akci. 36 00:04:01,992 --> 00:04:07,998 Vítězství by pro mě znamenalo skvělou dohodu. Nejsem nadšen přijetím vaší nabídky. 37 00:04:08,999 --> 00:04:13,003 S vaším dovolením...pane. 38 00:04:13,003 --> 00:04:19,426 Majore, očekávám, že tedy zhodnotíte riziko této mise na základě důkazů a chování. 39 00:04:19,593 --> 00:04:23,013 Jako vždy, pane. 40 00:04:30,020 --> 00:04:34,024 - Připravená? - Jo, ještě tohle. 41 00:04:33,899 --> 00:04:38,612 Warrick nám zařídil setkání s nejvýše postaveným členem Hebridenské vlády a obchodní komunity. 42 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 Vsadím se, že plukovník O'Neill opravdu ocení. 43 00:04:41,907 --> 00:04:49,915 - Oh, jo. Skutečně si myslíte, že to za to stojí? - Absolutně. Proč, vy ne? 44 00:04:49,915 --> 00:04:53,919 Ne - jo, já jen...zdáte se jen neobvykle... 45 00:04:53,919 --> 00:04:57,881 - štěstím bez sebe. - Štěstím bez sebe? 46 00:04:56,880 --> 00:05:00,884 To je pro Vás jaksi víc, než získávání nových technologií, že? 47 00:04:59,883 --> 00:05:04,888 - Myslíte pomáhat Warrickovi? Kdysi pro mě riskoval svůj život. - Jo, slyšel jsem o tom. 48 00:05:04,888 --> 00:05:11,895 - Jen jsem myslel, že tu je něco jiného. - Podívejte, vím, že by to mohlo být nebezpečné. 49 00:05:11,895 --> 00:05:20,904 Ale je to naše práce, ne? To je to, co jsme se závázali dělat. Riskujeme v naději, že dosáhneme nové úrovně technologie. 50 00:05:20,904 --> 00:05:28,871 Jestliže...a zdůrazňuji jestliže, se účast v tomto závodu něco stane...nevím... 51 00:05:28,871 --> 00:05:32,875 - Zábava? - Co má dívka udělat? 52 00:05:33,876 --> 00:05:37,880 Nic. To je...to je to, co jsem si myslel. 53 00:05:41,884 --> 00:05:49,892 Jsem Ardal Hadraig a vítám vás zpět u exkluzivního zpravodajství TCNN z 59. Smyčky Kon Garatu. 54 00:05:49,892 --> 00:05:55,397 Nyní, když smyčka započne zítra ráno, máme překvapivé nové oznámení. 55 00:05:55,355 --> 00:06:03,864 Stálá nula, Warrick Finn dnes oznámil, že jeho druhý pilot bude člověk z planety známe jako Země. 56 00:06:03,864 --> 00:06:09,870 Účast majora Samanthy Carterová bude značit prvního zařazení mimozemšťana v historii Smyčky. 57 00:06:09,870 --> 00:06:16,877 Skupina průzkumníků ho potkala, když jeho loď, Seberus, havarovala na neprozkoumané planetě, 58 00:06:16,877 --> 00:06:22,883 zatímco přepravoval vězně do vzdáleného vězeňské kolonie. Nyní, otázka, která každého napadá, je: 59 00:06:22,883 --> 00:06:28,847 Přinese tento pozemšťan Warrickovi štěstí podruhé? 60 00:06:28,847 --> 00:06:36,855 Pokračující zpravodajství Smyčky Kon Garatu vám přináší Tech Con Ultra Sportovní nápoj. 61 00:06:36,855 --> 00:06:41,860 Když máte ultra velkou žízeň k uhašení, jedině Tech Con Ultra Sport ji uhasí. 62 00:06:50,369 --> 00:06:56,834 Smím vás představit Eamonovi? To on je odpovědný za vytvoření Seberusu jakým je dnes. 63 00:06:56,834 --> 00:07:06,844 A je můj mladší bratr. - Ah, ano...vidím tu rodinou podobnost. To je zvláštní, chlapci. To je jako... 64 00:07:09,847 --> 00:07:14,852 - Plukovník Jack O'Neill...to je... - Tys to prostě musel udělat, že? Nic tě nezastavilo. 65 00:07:14,852 --> 00:07:18,856 - Eamone... - Ty si skutečně myslíš, že Seberus není schopen vyhrát závod bez jejich pomoci? 66 00:07:18,856 --> 00:07:24,862 Eamone! Zachránili mě před jistou smrtí...a jsou odpovědný za můj návrat domů na Hebridan. 67 00:07:24,820 --> 00:07:28,824 Navrhuji ti projevit nějaký respekt. - Omlouvám se. 68 00:07:29,825 --> 00:07:33,829 Je mi ctí setkat se zachránci mého bratra. 69 00:07:32,828 --> 00:07:38,834 A vy musíte být major Carterová. Jediná bez které nemůžeme vyhrát Smyčku. 70 00:07:38,834 --> 00:07:42,838 - Víte, cítím všechnu tu srdečnost a nejasnost. Co vy? - Majore Carterová,... 71 00:07:42,838 --> 00:07:46,842 jestli máte být můj druhý pilot, budete potřebovat znát, jak loď funguje. 72 00:07:46,842 --> 00:07:51,847 - Co je to? - Kompletní operační manuál Seberusu. Přeložil jsem to pro vás. 73 00:07:51,847 --> 00:07:56,810 - Děkuji. - To není náš jazyk. 74 00:07:56,810 --> 00:08:00,814 - To je můj...pane. - Správně. 75 00:08:01,815 --> 00:08:06,820 Warricku, dlouhodosahová ovládací jednotka skeneru dnes opět nepřišla. Když jsem tam volal, řekli, že náš kredit... 76 00:08:06,820 --> 00:08:14,828 Zajdu tam osobně a vyzvednu jej...poté co se vrátím zpět z doprovázení plukovníka O'Neilla, Dr. Jacksona a Teal'ca do Hebridanské hlavní budovy. 77 00:08:14,828 --> 00:08:20,834 - T...půjdeš? - Major Carterová mě požádala, abych tu zůstal a mohl ji asistovat. 78 00:08:21,835 --> 00:08:25,797 - Požádala? - Požádala? 79 00:08:25,797 --> 00:08:30,802 - Vskutku. - Správně...ano, děkuji. 80 00:08:30,802 --> 00:08:35,807 Nechci zklamat majora Carterovou. 81 00:08:35,807 --> 00:08:39,811 Ano...znám ten pocit. 82 00:08:39,811 --> 00:08:43,815 - Můžeme? - Zůstaňte v kontaktu. 83 00:08:48,820 --> 00:08:53,825 - Jsem vaším dlužníkem, majore Carterová. - Vskutku. 84 00:08:59,790 --> 00:09:04,795 Se vší vaší vědou a strojírenstvím jsem trochu překvapena, že nemáte zdroj energie, který by se vyrovnal tomuto. 85 00:09:04,795 --> 00:09:10,801 Oh, existují. My si je jen nemůžeme dovolit. 86 00:09:11,802 --> 00:09:15,806 - Warrick je zoufalý, majore. - Jak to myslíte? 87 00:09:15,806 --> 00:09:21,812 Byl dlouho pryč. Všichni jsme mysleli, že je mrtvý. Jeho žena, Athea,... 88 00:09:21,812 --> 00:09:28,777 se znovu vdala a měla svoje vlastní děti. Od doby jeho návratu pracoval zřídka. 89 00:09:29,778 --> 00:09:34,783 Myslí si, že tento závod je jeho šance, jak získat zpět svůj život, majore. Udělá cokoliv, aby zvítězil... 90 00:09:35,784 --> 00:09:41,790 - A co vy? - Já? No, pracuji pro Tech Con. 91 00:09:41,790 --> 00:09:48,797 Navrhuji jednotky pro odstranění odpadků pro pobočku stravovacích služeb. Musím říkat víc? 92 00:09:48,797 --> 00:09:52,801 - Ne. - Eamone, jsem zpátky. 93 00:09:52,801 --> 00:09:57,764 - Dostal jsi... - Ještě ne. Právě poslali závodní data. 94 00:10:03,770 --> 00:10:09,776 Tech Con Group - Pokrok a lidstvo, pracující v naprosté harmonii. 95 00:10:09,776 --> 00:10:17,784 Jsem Miles Hagan, prezident Tech Con Group. Vítám vás jako oficiální závodníky ve Smyčce Kon Garatu. 96 00:10:17,784 --> 00:10:21,788 Gratuluji ke kvalifikaci. 97 00:10:21,788 --> 00:10:27,794 Jako vždy bude smyčka probíhat na dráze skládající ze čtyř částí: 98 00:10:27,753 --> 00:10:32,799 Obrana... - Známe dráhu. Přeskoč k soutěžícím. 99 00:10:33,759 --> 00:10:37,763 Seznamte se s ostatními piloty, můžeme? 100 00:10:41,767 --> 00:10:46,772 - Tomu nevěřím...Jarlath. - Jarlath. 101 00:10:48,774 --> 00:10:52,778 Znám ho ze dnů, když jsem transportoval trestance. Byl chycen při nelegálním pašování 102 00:10:52,778 --> 00:10:56,782 zbraní do vnějších hornických kolonií. Myslel jsem, že je ve vězení. 103 00:10:56,782 --> 00:11:01,745 - Vypadá to, že byl podmíněně propuštěn. - On není náš největší problém. 104 00:11:01,745 --> 00:11:06,750 La'el Montrose, nezávislý dopravce z obdobných kolonií. 105 00:11:06,750 --> 00:11:11,755 Její loď je velice rychlá. A horší je... 106 00:11:14,758 --> 00:11:18,762 - Hmph...Muirios. - Jeho zručnost jako pilota je legendární. 107 00:11:18,762 --> 00:11:22,766 - Můžeme ho porazit? - Ztratíte se v navigační části, 108 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 bez dlouhodosahové ovládací jednotky skeneru. - Dostanu ji. 109 00:11:43,745 --> 00:11:47,749 Co je tohle? 110 00:11:47,749 --> 00:11:53,755 - Drahé. - Zdravím Warricku. Kdo je tvůj přítel? 111 00:11:53,755 --> 00:12:01,763 - Ahoj. Major Samantha Carterová. - Ah. Jeden z pozemšťanů. Slyšel jsem o vás. 112 00:12:01,763 --> 00:12:05,726 Jsme tu pro ovládací jednotku skeneru, kterou jsem objednal. 113 00:12:06,727 --> 00:12:12,733 Provozuji tady obchod, ne charitu. Tvoje kredity jsou přes maximum po měsíce. 114 00:12:12,733 --> 00:12:17,738 - Nejlepší šance, jak ti to zaplatit zpět, je vyhrát Smyčku. - Je mi líto, Warricku. Nemohu ti dát nový. 115 00:12:17,738 --> 00:12:21,742 Ale máš štěstí.... 116 00:12:20,741 --> 00:12:27,748 Právě jsem vyzvednul tuhle opravenou jednotku. Měla by pracovat skvěle. 117 00:12:29,750 --> 00:12:33,754 Vezmu si jí. Děkuji ti. Slibuji, že ti tyhle věci zaplatím po... 118 00:12:33,754 --> 00:12:37,716 Po své prohře. 119 00:12:37,716 --> 00:12:45,724 Nemyslíš si, že to zvládne, že ne? Nemá šanci se stát vítězem smyčky. 120 00:12:45,724 --> 00:12:51,730 Jarlathe...jak vidím, tak se stále vyhýbáš osobní hygieně. 121 00:12:51,730 --> 00:12:57,736 Kdo je tvůj přítel, Warricku? Vypadá hezky. 122 00:12:57,736 --> 00:13:04,743 Golon Jarlath, Kapitán Oranu. Velice rád k vašim službám... 123 00:13:04,701 --> 00:13:08,705 Ignorujte ho, majore. 124 00:13:09,706 --> 00:13:15,712 Drž se ode mě dál, Warricku, nebo rozstřílím tu tvojí žalostnou loď na kousky. 125 00:13:15,712 --> 00:13:19,716 Warricku. 126 00:13:20,717 --> 00:13:26,723 Máte pravdu. Nestojí za to. 127 00:13:30,727 --> 00:13:36,692 To je ono. Jsme hotovy. Je připravena. 128 00:13:38,694 --> 00:13:41,697 Věříš, že je Seberus schopen vyhrát závod? 129 00:13:41,697 --> 00:13:44,700 Rád bych si myslel, že můžeme vyhrát bez naquadahového reaktoru. 130 00:13:44,700 --> 00:13:48,704 S ním je to v podstatě zaručeno. Hladový? 131 00:13:49,705 --> 00:13:56,712 - To záleží... - Jsem si jist, že můžeme najít něco, co ti sedne. 132 00:14:21,695 --> 00:14:26,700 Se Smyčkou, která začne za několik minut, jsem se spojil s expertem přes tento závod 133 00:14:26,700 --> 00:14:32,706 a dvojnásobným šampiónem, Coylem Boronem. Coyle, co se teď zrovna honí hlavami pilotů? 134 00:14:32,706 --> 00:14:38,378 No, Ardale, v době, kdy jste ve startovních boxech, není tu nic jiného, co dělat, než předletovou kontrolu 135 00:14:38,378 --> 00:14:43,675 a doufat, že spatíte všechno své vybavení. Je to, uh, je to napjatý doba. - No, není žádných pochyb, že sázky jsou vysoké. 136 00:14:43,675 --> 00:14:48,680 Tento rok vítěz získá lukrativní kontrakt na projekt průzkumu hlubokého vesmíru společnosti Tech Con. 137 00:14:48,680 --> 00:14:54,686 Zatímco všechno ostatní znamená obrovský dluh a hořkou chuť trpké porážky. 138 00:14:54,686 --> 00:14:58,690 Tento rok je tu zajímavá skupina pilotů, Coyle. Kdo se líbí tobě? 139 00:14:58,690 --> 00:15:04,696 No, myslím, že se zalíbil tenhle mládenec, Muirios. Má talent, loď a zkušenosti, aby dostal všechno. 140 00:15:04,655 --> 00:15:08,659 A teď, co říkáš na Warricka a tu lidskou ženu? Nějaké potenciální znervóznění? 141 00:15:08,659 --> 00:15:13,664 - Nemají šanci. - No, hazardní experti souhlasí. 142 00:15:13,664 --> 00:15:18,669 Můžete si vsadit na výsledek Smyčky Kon Garatu v jakémkoli hazardním stánku Tech Con Group, 143 00:15:18,669 --> 00:15:22,673 vhodně umístěných po celém centru města blízko vás. 144 00:15:21,672 --> 00:15:28,679 Hazardní stánky Tech Con - Jestli nehrajete, tak určitě nevyhrajete. 145 00:15:28,679 --> 00:15:33,684 Cítím, že dokonce ani to dlouhé nahlédnutí na ion pohon nebylo dostatečné. 146 00:15:33,684 --> 00:15:38,647 Skutečně potřebujeme jednu z těch kompresních cívek, jestli máme mít nějakou šanci na okopírování této technologie. 147 00:15:38,647 --> 00:15:43,652 - Když vyhrajeme, koupím vám jednu. - Když vyhrajeme? 148 00:15:43,652 --> 00:15:48,657 Připravte se na start závodu. Všichni piloti potvrdí start teď. 149 00:15:48,657 --> 00:15:53,662 Letecká kontrolo...tady je Seberus. Připraveni na start. 150 00:15:55,664 --> 00:16:02,671 - Co chceš, Jarlathe? - Jen ti říct, abys teď vypadl a zachránil 151 00:16:02,671 --> 00:16:08,677 ten bezcenný starý krám, který nazýváš lodí, před zničením. - Žer Greeven, Jarlathe. 152 00:16:08,677 --> 00:16:11,638 Ty jeden... 153 00:16:11,680 --> 00:16:14,641 - Greeven? - Neptejte se. 154 00:16:14,641 --> 00:16:19,646 Tady letecká kontrola Tech Conu... připravte se na start. 155 00:16:20,647 --> 00:16:23,358 Připraveni nebo ne...jdeme...na to. 156 00:16:33,660 --> 00:16:37,623 První úsek je test obranných schopností každé lodi. 157 00:16:37,623 --> 00:16:41,627 Proti čemu? 158 00:16:50,636 --> 00:16:54,640 - Ty věci na nás střílejí. - Ano. 159 00:17:03,649 --> 00:17:07,653 Štíty na zádi naplno. 160 00:17:06,610 --> 00:17:12,616 To je pomocná energie. - Správně. 161 00:17:13,617 --> 00:17:18,622 - Štíty drží. - Tady kapitán Shibo z Tritanu. Ztrácím energii ve štítech. 162 00:17:18,622 --> 00:17:22,626 Klíčové systémy selhávají. - Tritane...tady Warrick ze Seberusu. 163 00:17:22,626 --> 00:17:30,634 Odčerpej primární energii z tvého regulátoru a posil sílu svých štítů. - Nemohu. Ztratil jsem výměnnou jednotku. Já... 164 00:17:30,634 --> 00:17:36,640 Tritane...vydrž. Jsme na cestě, abychom ti pomohli. 165 00:17:37,599 --> 00:17:42,604 Příliš pozdě. Mé motory se usmažili. Jsem mimo Warricku. Přesto, díky. 166 00:17:42,604 --> 00:17:49,611 - Bude v pořádku? - Sondy přestanou střílet, když je loď vyřazena. 167 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 Tak a je to. Jsme z toho venku. 168 00:17:58,620 --> 00:18:02,624 - Už někdo v tomto závodě zemřel? - Říkal jsem vám, že je to nebezpečné. 169 00:18:02,624 --> 00:18:05,627 - Já vím. - Na Zemi nejsou takové soutěže jako je tato? 170 00:18:05,627 --> 00:18:09,631 Kde lidé riskují své životy? - Jo, několik. 171 00:18:08,630 --> 00:18:11,633 Věřte mi, majore Carterová, není podstatné, jak moc pro mě vítězství může znamenat. 172 00:18:11,633 --> 00:18:17,598 Nikdy bych záměrně neohrozil váš život...tuhle loď... 173 00:18:17,598 --> 00:18:22,603 - Co teď? Myslela jsem, že jsme čistí? - Část dvě. Vstoupili jsme do koronosféry našeho slunce. 174 00:18:22,603 --> 00:18:27,608 Způsobuje nepravidelného rušení komunikačního a navigačního vybavení. 175 00:18:27,608 --> 00:18:33,614 Eamon navrhl štíty konkrétně pro tuto fázi. 176 00:18:33,614 --> 00:18:40,621 A tak, po první části, Muirioso vede, těsně následován La'el Montrosou a Golonem Jarlathem. 177 00:18:40,621 --> 00:18:45,584 - Oran se osvědčil v rychlé práci s útočícímy sondami, dovolím si říct. - A máme tady druhou část, která se rychle přibližuje. 178 00:18:45,584 --> 00:18:48,587 To bude koronosféra, Ardale. Protože je tvořená ionizovanými plyny, 179 00:18:48,587 --> 00:18:53,592 v podstatě letíte skrz hustou vrstvu průsvitné plazmy. - Páni...to zní pálivě. 180 00:18:53,592 --> 00:18:57,596 No, můžete to říct znovu. V této části závodu je to všechno o štítech. 181 00:18:57,596 --> 00:19:00,599 Má vaše loď, co je potřeba k přežití takového druhu super intenzivního žáru? 182 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 - A jestli nemá? - Okamžitě byste se vypařil. 183 00:19:03,602 --> 00:19:07,606 zajímavé...v děsivé představě. 184 00:19:07,606 --> 00:19:10,609 Jestli máte někoho milovaného, kdo je blízko smrti... 185 00:19:10,609 --> 00:19:13,570 Neotálejte to. Kontaktujte ještě dnes pohřební službu Tech Con Group 186 00:19:13,612 --> 00:19:18,575 a dejte vašemu milovanému sbohem památně se slovy. Pohřební služba Tech Con Group: 187 00:19:18,575 --> 00:19:24,581 Pomůže vám usmířit se se smrtí. 188 00:19:28,585 --> 00:19:34,591 - Spouštím koronosférické štíty. - Komunikační systémy jsou...nefunkční. 189 00:19:34,591 --> 00:19:38,595 Zase naskočí. 190 00:19:41,598 --> 00:19:47,563 - O co jde? - Nevím. Ztrácíme energii v motorech. 191 00:19:47,563 --> 00:19:55,571 Teal'cu, Eamone...vysíláme nouzový signál. Naše klíčové systémy jsou nefunkční. 192 00:19:55,571 --> 00:19:59,575 - Motory selhávají... - Jak mohu odpovědět? 193 00:19:58,574 --> 00:20:02,578 - Tady. - Majore Carterová, příjem. 194 00:20:02,578 --> 00:20:09,585 - Nemůžeme už déle udržet motory... - Ztratili jsme všechnu primární energii. 195 00:20:09,585 --> 00:20:13,589 Mají potíže. 196 00:20:13,589 --> 00:20:17,551 Pomocná energie se nazapnula. Jsme na nouzovém zdroji. 197 00:20:17,551 --> 00:20:22,556 - Co to děláte? - Neprůstřelný štít nám pomůžou zastavit radiaci. 198 00:20:22,556 --> 00:20:28,562 Tolik k neriskování vašeho života. 199 00:20:36,570 --> 00:20:40,574 - Co se stalo? - Odvaděč energie se přetížil. 200 00:20:40,574 --> 00:20:42,534 To se nemělo stát. - Můžete to opravit? 201 00:20:42,576 --> 00:20:47,539 - Ne. - Majore Carterová, kapitáne Warricku ...slyšíte mě? 202 00:20:47,539 --> 00:20:51,543 - Jsme tu. Slyšíte nás? - Jste v pořádku? 203 00:20:51,543 --> 00:20:54,546 - Odvaděč energie byl přetížen. - Nemožné. 204 00:20:54,546 --> 00:20:57,549 Spustil jsem úplnou diagnostiku 3 hodiny před závodem. 205 00:20:57,549 --> 00:21:02,554 - Pokud... - Pokud co? 206 00:21:02,554 --> 00:21:07,559 Těžko říct přes všechno to poškození, ale jestli někdo přerušil spojení s regulačním systémem... 207 00:21:07,559 --> 00:21:11,563 - P-p-počkejte...někdo to udělal úmyslně? - Potřebovali by detailní znalosti o lodních systémech. 208 00:21:11,563 --> 00:21:16,527 Myslím, že přesně věděli, kde udeřit. A jak skrýt své stopy. 209 00:21:16,527 --> 00:21:21,532 Eamone, co můžeme udělat? Jsme přitahováni směrem ke slunci. 210 00:21:21,532 --> 00:21:28,539 Obejít odvaděč a ručně regulovat energii do motorů akcelerátorem. 211 00:21:28,539 --> 00:21:34,545 - Je to nebezpečné - Víc nebezpečné než letět do slunce? 212 00:21:34,545 --> 00:21:38,549 Musíme znovu připojit naquadahový generátor přesně sem, abychom přemostili odvaděč 213 00:21:38,549 --> 00:21:42,553 a dodali energii přímo do motorů. 214 00:21:42,553 --> 00:21:46,515 - Kolik času máme? - Moc ne. 215 00:21:49,518 --> 00:21:53,522 A z deseti lodí, které odstartovali ve Smyčce, zbylo jen šest, 216 00:21:53,522 --> 00:21:58,527 a toto číslo se možná brzy sníží na pět. Pro ty kteří se k nám právě připojili, 217 00:21:58,527 --> 00:22:01,530 vše co mohu říct je...kde jste se schovávali? 218 00:22:01,530 --> 00:22:08,537 Teď, Warrick Finn a jeho mimozemský kopilot sklouzávají zpět na posledního místo. Vypadá to, že se dostali do menších potížích během druhé části. 219 00:22:08,537 --> 00:22:12,541 To je pravda, Ardale. Poslední telemetrie jejich pozice ukazuje, že jsou nebezpečně blízko slunci. 220 00:22:12,541 --> 00:22:17,504 Warrick teď musí být zklamaný vzhledem k jisté porážce nebo smrti tak brzy v závodě. 221 00:22:17,504 --> 00:22:22,509 To máš pravdu, Ardale. To je ten moment, kde každý pilot musí provést důkladnou kontrolu nádrže s touhou a statečností, 222 00:22:22,509 --> 00:22:26,513 pokud chtějí vyhrát. Všechno je to o tom, jak silně to chcete. 223 00:22:26,513 --> 00:22:32,519 Tedy, to zní jako by měli použít pár lahví Radonu Shield 55 - novinka z kosmetiky Tech Con. 224 00:22:32,519 --> 00:22:38,525 Radon Shield 55 chrání vás a celou vaší rodinu před vysokou radiací ze slunce. 225 00:22:38,525 --> 00:22:44,531 Po celý den Radon Shield 55 udrží vaši zábavu nahoře a počet vašich zranění dole. 226 00:22:44,531 --> 00:22:48,494 K dostání v kvalitním Tech Con rodinném balení kdekoliv. 227 00:22:54,500 --> 00:22:58,504 Někdo to tady musel naříznout. Dostat se do lodi. 228 00:22:58,504 --> 00:23:02,508 - Kdo by mohl znát loď natolik dobře? - Nikdo. Seberus je běžný model, 229 00:23:02,508 --> 00:23:06,512 ale významně jsem ho upravil. 230 00:23:06,512 --> 00:23:13,519 Pokud někdo nezískal přístup ke schématům v mém počítači v Tech Conu. 231 00:23:13,519 --> 00:23:17,481 - Mám to. - Já také. 232 00:23:23,487 --> 00:23:26,490 - Doufejme, že to bude funguvat. - A jestli ne? 233 00:23:26,490 --> 00:23:31,495 - Spadneme do slunce a shoříme...nebo hůř. - Hůř? 234 00:23:31,495 --> 00:23:36,500 Můžeme explodovat, právě teď. 235 00:23:36,500 --> 00:23:40,504 Zapínám... 236 00:23:43,507 --> 00:23:48,470 Vypadneme odsud. 237 00:23:49,471 --> 00:23:55,477 - Teal'cu, máme energii zpět v provozu. - To rád slyším, majore Carterová. 238 00:23:58,480 --> 00:24:01,483 - Tomu nemůžu uvěřit. - Co je to? 239 00:24:01,483 --> 00:24:04,486 - Někdo měl přístup do mého počítače. - Kdo? 240 00:24:05,487 --> 00:24:09,491 Jeho jméno je Del Tynan. Je to můj nadřízený. 241 00:24:09,491 --> 00:24:15,497 Nemohu říct, co přesně udělal. Jestli chceme něco dokázat, musíme jít do Tech Conu. 242 00:24:15,455 --> 00:24:21,461 Nepustí tě tam bez povolení. Budeš potřebovat klobouk. 243 00:24:21,503 --> 00:24:27,968 Tři další lodě odstoupily ze závodu a jsme poměrně daleko za ostatními. - Jestli si přejete, můžeme toho nechat hned 244 00:24:27,968 --> 00:24:31,471 a vyhnout se jakémukoli dalšímu riskování. 245 00:24:34,474 --> 00:24:38,478 - Carterová? Jste tam? - Plukovníku, pane. 246 00:24:38,478 --> 00:24:43,483 - Zprovoznil jsem to. Jak to tam jde? - Dostali jsme se do malých potížích, ale už jsme v pořádku. 247 00:24:43,483 --> 00:24:47,487 - Jistě? - Ano. Jak to jde tam u vás? 248 00:24:47,487 --> 00:24:49,448 Uh...dobře. 249 00:24:49,448 --> 00:24:54,453 My, uhm, chystáme se jim pomoct přivést sem Hvězdnou bránu a výměnou za to dostaneme ion pohon na prostudování. 250 00:24:54,453 --> 00:25:00,459 - Skutečně? - Ano...tak není potřeba, aby jste tam riskovala. 251 00:25:00,459 --> 00:25:06,465 - Udělala jsem dohodu, pane. Rozhodla jsem se tu zůstat. - Oh, máte tam zábavu, Carterová? 252 00:25:09,468 --> 00:25:15,474 - Uhm...musím jít. Jsme teď pěkně pozadu. - Dobře. Buďte opatrní. 253 00:25:15,474 --> 00:25:22,481 - Budeme. Děkuji. - Není zač. 254 00:25:24,441 --> 00:25:29,446 Ok...jestli využijeme gravitace slunce k našemu vystřelení kolem 255 00:25:29,446 --> 00:25:33,450 zpátky na kurs, měli bychom být schopni nabrat dostatečnou rychlost, abychom se dostali se zpět do závodu. 256 00:25:33,033 --> 00:25:36,453 Vynikající. 257 00:25:49,466 --> 00:25:54,471 - Ahoj, Eamone. - Ahoj. To je můj bratranec... 258 00:25:54,429 --> 00:25:59,434 - Murray. - Mm...z druhého kolena. Zapomněl jsem ve své kanceláři datovou jednotku. 259 00:25:59,434 --> 00:26:05,440 Nebude to trvat dlouho. - Musíte udělat scan...politika společnosti. 260 00:26:08,443 --> 00:26:13,448 - Je mi líto, že se vašemu bratrovi nedaří dobře. - Oh, mě také. 261 00:26:13,448 --> 00:26:18,453 Ráda jsem se s vámi setkala, Murray. 262 00:26:24,418 --> 00:26:28,422 - To je Tynanova kancelář. - Nemá svojí kancelář zabezpečenou? 263 00:26:28,422 --> 00:26:33,427 Filozofie společnosti podporuje vzájemnou důvěru. 264 00:26:36,430 --> 00:26:41,435 Mimo to nikdo se nechystá ukrást jeho podnik. 265 00:26:41,435 --> 00:26:46,440 Všechno cenné je zde a systém je chráněn tajným heslem. 266 00:26:46,440 --> 00:26:52,446 Naštěstí jsem navrhl program na mém systému tak, aby zaznamenal kód vetřelce, jestli se někdo pokusí vstoupit do mých osobních složek. 267 00:26:52,446 --> 00:26:56,408 Pak je dobré, že nepodporuješ filozofii společnosti. 268 00:27:05,417 --> 00:27:10,422 - To je automatický nouzový signál. Následující pilot... - Jarlath. 269 00:27:10,422 --> 00:27:18,430 - potřebuje vaši pomoc. Jeho současný stav je... - Chcípni, ty zkažený vyplavený zbytku! 270 00:27:23,435 --> 00:27:28,398 To je horší než jsem si myslel. Má plány každé lodi v závodě. 271 00:27:28,398 --> 00:27:34,404 Za účelem sabotáže konkurentů. 272 00:27:35,405 --> 00:27:40,410 Ale ne tohoto. Tahle loď byla vybavena přídavnými raketovými motory od prototypového oddělení Tech Conu. 273 00:27:40,410 --> 00:27:43,413 Není žádný způsob, jak by se mohl soukromý sektor k něčemu takovému dostat. 274 00:27:43,413 --> 00:27:48,418 - Komu ta loď patří? - Muirios. Tynan mu zařídil vítězství. 275 00:27:48,418 --> 00:27:52,422 Musíme varovat Warricka. 276 00:27:52,422 --> 00:27:57,386 Tak to si nemyslím. 277 00:28:06,395 --> 00:28:12,401 Orane...tady je Seberus. Odpovídáme na vaše nouzové volání. Jarlathe, slyšíš mě? 278 00:28:12,401 --> 00:28:16,405 - Warricku? - Přibližujeme s k tvé pozici. Jaký je tvůj stav? 279 00:28:16,405 --> 00:28:22,411 - Můj stav je...hleď si vlastních věcí. - Vyslal jsi nouzové volání. 280 00:28:22,411 --> 00:28:30,377 - Ne nevyslal. Můj počítač to udělal. Všechno je v pořádku. - Vysílání ukazuje, že selhává vaše podpora života. 281 00:28:30,377 --> 00:28:36,383 - Moje zásoby vzduchu unikly! - To proto, že nemáš žádná štíty. 282 00:28:36,383 --> 00:28:42,389 - Sondy museli způsobit únik. - Zmlkni, Warricku. Vrať se zpět k prohranému závodu. 283 00:28:42,389 --> 00:28:47,394 - Zemřete jestli nás nenecháte vám pomoct. - Nepotřebuji pomoc a už vůbec ne od vás. 284 00:28:47,394 --> 00:28:53,400 - Co nouzové zásoby? - Žádné nemám. Potřeboval jsem místo pro dodatečné zbraně. 285 00:28:53,400 --> 00:29:03,368 - Imbecil. - Raději bych zemřel libajíc vesmírné trosky, než nastoupit na tu bárku, které říkáš loď! 286 00:29:03,368 --> 00:29:12,377 - Nechce být zachráněn... - Jarlathe, vydrž. Budeme tam brzy. 287 00:29:40,364 --> 00:29:46,370 - Nevlezu tam nahoru. - Zkusili jsme to. 288 00:29:46,370 --> 00:29:50,374 Dělejte! 289 00:29:57,339 --> 00:30:03,345 - Mohl by jsi lézt ještě pomaleji? - Nemyslíš si snad, že můžeš stále vyhrát, že ne? 290 00:30:03,345 --> 00:30:10,352 Jsme takhle pozadu jen protože jsme byli sabotování. 291 00:30:10,352 --> 00:30:14,356 Vhodná omluva. Mimochodem já také. 292 00:30:15,357 --> 00:30:21,363 - Jak? - Sondy nebyly příčinou díry v mé podpoře života. Nebyl jsem vůbec zasažen. 293 00:30:21,363 --> 00:30:26,326 - Někdo zmanipuloval celý závod? - Ještě není konec. 294 00:30:26,326 --> 00:30:29,329 Ha...na který planetě žiješ? 295 00:30:29,329 --> 00:30:33,333 Říkal jsem vám, že jsme měli nechat zemřít. 296 00:30:33,333 --> 00:30:39,339 Teal'cu? Slyšíte? Teal'cu? Jste stále v Tech Conu? 297 00:30:42,342 --> 00:30:46,346 To je skutečně nešťastné. Byl jste dobrý zaměstnanec, Eamone. 298 00:30:46,346 --> 00:30:51,351 - Jak jste to mohl udělat? - Jak jsem mohl? Jak jsem nemohl? 299 00:30:51,351 --> 00:30:57,316 Tady je něco pro vaše nové přátele, zde, co nechcete, aby věděli. Serrakínům se nedá věřit. 300 00:30:57,316 --> 00:31:00,319 Serrakíni osvobodili vaše předky od Goa'uldů. 301 00:31:00,319 --> 00:31:06,325 S jakým úmyslem? Hmm? Rozdělit se o technologie? Žít v harmonii? Všechno jsou to lži. 302 00:31:06,325 --> 00:31:11,330 Serrakíni se zmocnili vlády nad naším světem, kousek po kousku. 303 00:31:11,330 --> 00:31:17,336 Převzali moc a příležitost nad čistokrevnými lidmi. Znečistili naší rasu kříženým rozmnožováním. 304 00:31:17,336 --> 00:31:22,341 Záměrně nás oslabili. Nevidíte? Serrakíni nejsou lepší než Goa'uldi. 305 00:31:22,341 --> 00:31:26,303 To je šílené, Tynane. Naše společnost byla vybudována oběma rasami... 306 00:31:26,303 --> 00:31:29,306 ...pro dobro všech Hebridanů. 307 00:31:29,306 --> 00:31:35,312 Proto tedy Serrakíni drží všechny nejvyšší pozice a s lidmi se zachází jako s druhořadými obyvateli? 308 00:31:35,312 --> 00:31:38,315 To není pravda... 309 00:31:38,315 --> 00:31:42,319 ...až se o tom dozví Hagan... 310 00:31:42,319 --> 00:31:45,322 Hagan...je jeden z hlavních tvůrců útlaku lidí na této planetě. 311 00:31:45,322 --> 00:31:51,328 Ne, vítěz Smyčky Kon Garatu bude čistokrevný člověk a to je jenom první krok. 312 00:31:51,328 --> 00:31:56,333 Jste šílený protože...jste byl třikrát přeskočen při povýšení. 313 00:31:56,333 --> 00:32:00,337 Myslíte že jsem jediný? Je nás tu dostatek na to, abychom měli vliv. 314 00:32:00,337 --> 00:32:04,299 Nenapadlo vám, že...důvod, že jste byl přeskočen... 315 00:32:04,299 --> 00:32:07,302 již tolikrát není, že jste člověk, 316 00:32:07,302 --> 00:32:11,306 ale...protože jste pitomec? 317 00:32:13,308 --> 00:32:19,314 Dělám to, abych záchránil svůj druhu před takovými, jako jste vy. 318 00:32:26,321 --> 00:32:30,325 Myslím že ne. 319 00:32:32,327 --> 00:32:38,292 Vítejte zpět na TCNN u pokračujícího exkluzivního zpravodajství ze Smyčky Kon Garatu. 320 00:32:38,292 --> 00:32:45,883 Nyní, máme zde něco týkající se překvapivého vývoje. Zdá se, že Warrick a pozemšťan, Samantha Carterová, 321 00:32:45,883 --> 00:32:51,305 znovu vstoupili do závodu velmi energicky a nyní se dotahují na třetí místo. Coyle, co to znamená pro Muiriose? 322 00:32:51,305 --> 00:32:56,268 Má dominantní vedení po většinu závodu, ale měl se uvažovat o tom, co dostalo Warricka 323 00:32:56,268 --> 00:32:59,688 zpět do hry a umožnilo mu překonat tak rychle takovou velkou vzdálenost. 324 00:32:59,688 --> 00:33:05,652 No, Coyle, možná je to tím, že používá Ion Pro, nový přídavný motor od pohoných systémů Tech Con. 325 00:33:05,277 --> 00:33:09,281 - Ano, možná.. - Ion Pro zaručuje zlepšení hnacího výkonu lodi, 326 00:33:09,281 --> 00:33:13,285 bez ohledu na třídu lodi, v které letíte. Ať už závodíte ve Smyčce Kon Garatu 327 00:33:13,285 --> 00:33:18,290 nebo právě vezete děti do školy, použijte Ion Pro ve vašem zdroji energie. 328 00:33:18,290 --> 00:33:25,297 Ion Pro od pohoných systému Tech Con: Váš systém rozšíří experti v Ion pohonné technologii. 329 00:33:25,297 --> 00:33:29,301 Omlouvám se, nemohu vás pustit dovnitř komplexu bez povolení. 330 00:33:28,300 --> 00:33:33,305 - Hledáme lidi, o kterých si myslíme, že jsou uvnitř budovy. - Jestli mi dáte jejich jména, mohu to zkontrolovat a podívat jestli tu jsou. 331 00:33:33,305 --> 00:33:36,266 - Dobře...jeden z nich se jmenuje... - Eamon. 332 00:33:36,266 --> 00:33:41,271 - A jeho bratranec Murray? - Murray. Ano...to jsou oni. 333 00:33:41,271 --> 00:33:44,274 - Ano...jsou tady. - Dobře, můžeme teď jít dovnitř? 334 00:33:44,274 --> 00:33:47,277 - Ne. 335 00:33:46,276 --> 00:33:50,280 Dobře... 336 00:33:48,278 --> 00:33:54,284 je zde něco, co bych rád, aby jste udělala. Zvedněte ten telefon, zavolejte vedoucího... kohokoli kdo to tady vede... 337 00:33:54,284 --> 00:33:56,286 - Hagan. - Je mi líto, ale já prostě nemohu... 338 00:33:56,286 --> 00:34:01,291 Jsme staří přátelé. Řekněte mu, že Muž-který-má-Hvězdnou bránu je tady, aby ho navštívil. 339 00:34:01,291 --> 00:34:05,254 Bude tomu rozumět. - Hvězdná Brána. 340 00:34:06,255 --> 00:34:11,260 Do toho...tlačítka...telefon... 341 00:34:11,260 --> 00:34:15,264 Pana Hagana, prosím. 342 00:34:15,264 --> 00:34:19,268 Hezké. 343 00:34:19,268 --> 00:34:26,275 Co se chystáte udělat, Tynane? On je mimozemšťan z jiné planety. Jeho lidé ho budou postrádat. 344 00:34:26,275 --> 00:34:30,279 - Tynane, ozvi se. - Co je, Muiriosi? 345 00:34:30,279 --> 00:34:36,243 Je to Seberus. Warrick je stále v závodě. Blíží se k mé pozici. 346 00:34:45,252 --> 00:34:49,256 Ostře vlevo!. 347 00:34:52,259 --> 00:34:56,263 Co to bylo? 348 00:34:56,263 --> 00:35:00,267 Řekl si vlevo! -Oh, řekl? Omlouvám se. 349 00:35:00,267 --> 00:35:05,731 To je ztráta času! Nemáme šanci! Jen nás tu zabiješ! 350 00:35:05,731 --> 00:35:09,234 Zmlkni! 351 00:35:18,243 --> 00:35:23,248 No, jak se to mohlo stát? Říkal jsi, že Seberus byl vyřazen. To mi zaručovalo vítězství. 352 00:35:23,248 --> 00:35:30,255 Vyhraješ, Muiriosi. Jen se soustřeď na to, co musíš udělat. Postarám se o Seberus. 353 00:35:33,258 --> 00:35:37,221 Tady Tynan volám Seberus. Vím, že mě slyšíte. 354 00:35:37,221 --> 00:35:41,225 - Co chceš, Tynane? - Jen jsem zamýšlel vyřadit vaši loď, 355 00:35:41,225 --> 00:35:47,231 ale vaše tvrdohlavost mě dunutila k dalšímu činu. Mám vašeho bratra a jednoho z návštěvníků ze Země. 356 00:35:47,231 --> 00:35:53,237 Tak, odstupte ze závodu...teď. 357 00:36:17,219 --> 00:36:23,225 Dr. Jacksone...plukovníku O'Neille... omlouvám se, že jste museli čekat. 358 00:36:23,225 --> 00:36:29,940 Rád vás znovu vidím. Co pro vás mohu udělat? - Uhm, myslíme si,... že člen naší skupiny se možná, nějak, 359 00:36:29,940 --> 00:36:33,235 ztratil...uvnitř vaší budovy...s, uh, jedním vaším zaměstnancem. 360 00:36:33,235 --> 00:36:41,201 - Ztratil? To není pravděpodobné. - No...měl byste ty lidi znát. 361 00:36:41,201 --> 00:36:45,205 Samozřejmě....pojďte se mnou 362 00:36:50,210 --> 00:36:55,215 - Byly jsme těsně za nimi. Měli jsme šanci. - Taková malá věc jako 363 00:36:55,215 --> 00:36:59,219 bratrův život tě dokáže zastavit před vítězstvím v závodě? 364 00:36:59,219 --> 00:37:03,223 Zmlkni!!! 365 00:37:12,191 --> 00:37:17,196 - Muiriosi...La'el Montrose je hned za tebou. - Ano, já vím. Předpokládal jsem, že se o ní postaráte. 366 00:37:17,196 --> 00:37:21,200 Myslel jsem, že ano. Musel překonat ten problém. Setřes jí. 367 00:37:20,199 --> 00:37:26,205 - Snažím se. - Snaž se víc. Udělej cokoliv, co musíš. 368 00:37:26,205 --> 00:37:30,209 Zbavte se jich. Vezměte je pryč. 369 00:37:32,211 --> 00:37:36,173 - Zdravím, Dele. - Pane Hagane. 370 00:37:42,179 --> 00:37:47,184 - Hezká skupina. Jste v pořádku? - Vskutku. 371 00:37:47,184 --> 00:37:52,189 Kolikrát jsem ti říkal, že se nemáš nechat chytit špatnými chlápky? 372 00:37:52,189 --> 00:37:57,194 - Jak si to mohl udělat, Dele? - Tvrdí, že chránil své lidi před spiknutím Serrakinů, 373 00:37:57,194 --> 00:38:02,199 aby zotročili lidi tohoto světa. - Dělal jsem, co jsem musel. Jste druh nemoci. 374 00:38:02,199 --> 00:38:08,163 Jedinou chorobou zde je chtivost. Jestli něco chránil, tak to je dohoda, kterou udělal s Muiriosem. 375 00:38:08,163 --> 00:38:12,167 Která, jak mám dojem, byla docela výnosná. - Důvod, proč jste byl přeskočen 376 00:38:12,168 --> 00:38:16,171 při povýšení, je ten, že jste byl vyšetřován pro korupci 377 00:38:16,171 --> 00:38:20,175 po víc než rok. Až doteď jsme mu nemohli nic dokázat. 378 00:38:20,175 --> 00:38:28,183 - Mám v úmyslu vznést žalobu k zaměstnanecké radě. - Zaměstníní je to poslední, o co se právě teď musíš starat, Dele. 379 00:38:30,185 --> 00:38:33,188 Warricku, majore Carterová...tady Eamon. Jste tam? 380 00:38:33,188 --> 00:38:38,152 - Eamone, jste v pořádku? - Teal'c a já jsme v bezpečí. Teď se vraťte zpět do závodu... 381 00:38:38,152 --> 00:38:43,157 a vyhrajte,...jestli můžete. 382 00:38:51,165 --> 00:38:58,172 - Museli jste se zbláznit! - Neříkej to slovo. Majore, dejte mi vše, co máte. 383 00:38:58,172 --> 00:39:02,176 Maximální výkon... 384 00:39:03,177 --> 00:39:12,186 Warricku, nerada to říkám, ale Jarlath má asi pravdu. Muirios má velký náskok. Nikdy ho nedoženeme. 385 00:39:12,144 --> 00:39:16,148 Podvádí. Nemohu uvěřit, že ho stále nechají získat první cenu. 386 00:39:16,148 --> 00:39:20,152 Pokud nemůžeme zadržet Muiriose před tím, aby překročil cílovou pásku jako první. 387 00:39:19,151 --> 00:39:24,156 - Jak to můžeme udělat? - Oh, to je snadné. 388 00:39:24,156 --> 00:39:28,160 Jen...mě dostaňte blíž. 389 00:39:33,165 --> 00:39:41,173 - Nejblíže, kam se můžeme dostat, je vrátit se zpět před poslední zatáčku. - Udělejte to. 390 00:39:41,173 --> 00:39:45,135 - Co to děláte? - Přepojuji kanál od vašeho luxusního zdroje energie 391 00:39:45,135 --> 00:39:51,141 a přesměruji ho přes komunikační pole. - Proč? Chcete ho požádat, aby to vzdal? 392 00:39:51,141 --> 00:40:00,150 Vtipné. Řekne mu toho víc. To nám umožní poslat mu výstřel přes vysílání. 393 00:40:00,150 --> 00:40:07,157 Jestli je můj plán správný, mělo by to dočasně vyřadit ovládací konzoli na Muiriosovi lodi. 394 00:40:07,157 --> 00:40:12,162 - Jsi dokonce šílenější než jsem si myslel. - Nikdy sem nebyl moc pilot. 395 00:40:12,120 --> 00:40:16,124 Ale zbraně? To je umění. 396 00:40:18,126 --> 00:40:22,130 Přilétají do poslední zatáčky. 397 00:40:31,139 --> 00:40:36,144 - Pokouší se vyřadit loď La'ely. - To si nemyslím. 398 00:40:48,115 --> 00:40:53,120 - Dobrá práce. - Ah...dělá se mi zle. 399 00:40:53,120 --> 00:40:59,126 Neuvěřitelné! Jaký konec! La'el Montrose vyhrála Smyčku Kon Garatu! 400 00:40:59,126 --> 00:41:03,130 - Co se stalo Muiriosovi? - Byl to jeho závod, než aby ho prohrál, a on ho prohrál. 401 00:41:03,130 --> 00:41:06,133 Vypadalo to jako nějaký druh paprskové zbraně, která způsobila jeho lodní energie selhala. 402 00:41:06,133 --> 00:41:12,139 Což otevřelo dveře pro La'el Montrosu, aby dostala vše. Musí milovat to, že v tomto závodě nejsou žádná pravidla. 403 00:41:12,139 --> 00:41:16,101 A to je to, co dělá tuto soutěž tak vyjmečnou, Ardale. 404 00:41:16,101 --> 00:41:19,104 Musím říct, že za všechny ty roky, jsem neviděl nic takového. - No, musíte být obzvlášť překvapen, 405 00:41:19,104 --> 00:41:23,108 vzhledem k tomu, že jste si za vítěze vybral Muiriosa. -Ano, v tom jsem se mýlil. 406 00:41:23,108 --> 00:41:29,114 A také jsi řekl, že Warrick nebude překážkou, a teď se dostal velice blízko k dokončení závodu. 407 00:41:29,114 --> 00:41:33,118 - Ano, spletl jsem se i v tomto. - Nějaké předpovědi na příští rok? 408 00:41:33,118 --> 00:41:39,124 - No, raději bych neříkal... - Dobře potom. Vrátíme se zpět s pozávodními rozhovory 409 00:41:39,124 --> 00:41:42,085 po slově našeho sponzora: Corso Světská Restaurace - 410 00:41:42,127 --> 00:41:50,093 kde může celá vaše rodina, sníst co chce, když chce. Část rodinných restaurací Tech Con Group. 411 00:41:50,093 --> 00:41:54,097 - Omlouvám se, že jsme nevyhráli. - I tak to stálo za to. 412 00:42:21,083 --> 00:42:24,086 Právě jsem dostala zprávu od Warricka. Vítěz závodu ho přijal jako 413 00:42:24,086 --> 00:42:27,089 kopilota na její novou smlouvu s Tech Conem. - To je skvělé. 414 00:42:27,089 --> 00:42:30,092 - Jo. Zněl opravdu šťastně. - Vy nejste. 415 00:42:30,092 --> 00:42:33,095 - Je mi fajn. - Stále máte ten ion pohon ke studiu. 416 00:42:33,095 --> 00:42:37,099 - Já vím...opravdu skvělý. - Jste naštvaná, že jste prohrála. 417 00:42:37,099 --> 00:42:41,812 No tak jděte. Nebylo to fér...banda podvodníků. 418 00:42:42,104 --> 00:42:46,066 Tak co budete dělat? 419 00:42:46,066 --> 00:42:50,070 Příští rok...jim nakopu zadek. 420 00:42:52,072 --> 00:43:05,085 Překlad: Siberius Úpravy: Swan.