1 00:00:13,201 --> 00:00:14,316 (brakes screech) 2 00:00:16,921 --> 00:00:19,515 (rap music on car radio) 3 00:00:24,681 --> 00:00:28,799 - What the hell are you doing? - I was trying to park. 4 00:00:28,881 --> 00:00:31,554 - Did you ever hear of signalling? - I did signal. 5 00:00:31,641 --> 00:00:35,350 If you don't know how to drive, maybe you should stay off the road! 6 00:00:35,441 --> 00:00:40,993 Well, maybe if you hadn't been tailgating me, this wouldn't have happened. 7 00:00:41,081 --> 00:00:43,914 Oh, no. You didn't just say that. 8 00:00:45,161 --> 00:00:47,834 Look, man, I don't want any trouble. 9 00:00:47,921 --> 00:00:49,798 Too late. 10 00:00:52,961 --> 00:00:57,113 - This is unlawful behaviour. - Who the hell are you? 11 00:00:57,201 --> 00:00:59,999 Procedure is to exchange insurance information 12 00:01:00,081 --> 00:01:02,470 and, if necessary, notify the police. 13 00:01:02,561 --> 00:01:04,916 What? 14 00:01:05,481 --> 00:01:10,601 This gentleman did indeed signal, which indicates that it was you who was at fault. 15 00:01:11,521 --> 00:01:14,957 Pal, you'd better learn to mind your own damn business. 16 00:01:30,641 --> 00:01:31,790 (roars) 17 00:01:40,281 --> 00:01:41,600 Whoa. 18 00:01:41,681 --> 00:01:45,799 I believe it will now be necessary to notify the police. 19 00:01:45,881 --> 00:01:47,155 Yeah. 20 00:01:47,241 --> 00:01:49,436 Thanks. 21 00:02:58,441 --> 00:02:59,840 (knocks) 22 00:02:59,921 --> 00:03:01,559 Sir, uh... 23 00:03:01,641 --> 00:03:06,032 Colonel Kendrick from the Office of Special Investigations is here to see you. 24 00:03:07,801 --> 00:03:13,080 - Does he have an appointment? - You wouldn't return my phone calls, sir. 25 00:03:13,161 --> 00:03:16,756 I was busy. Didn't think it was important. Take your pick. 26 00:03:16,841 --> 00:03:19,833 You know as well as I do there's been another incident. 27 00:03:20,401 --> 00:03:25,236 Your request for Teal'c to live off base was approved under certain provisions. 28 00:03:25,321 --> 00:03:29,519 - These provisions have been violated. - Oh, come on, Colonel. 29 00:03:29,601 --> 00:03:32,638 If you had saved Earth from annihilation a couple of times 30 00:03:32,721 --> 00:03:35,838 and your government told you you couldn't go out to play, 31 00:03:35,921 --> 00:03:40,278 wouldn't you consider it more a guideline than a rule? 32 00:03:40,361 --> 00:03:46,118 We all appreciate what Teal'c has done for us on many occasions. But he's a liability. 33 00:03:46,201 --> 00:03:50,035 Every day he roams around in public jeopardises national security. 34 00:03:50,121 --> 00:03:53,033 Don't be so dramatic, Dick. It'll give you gas. 35 00:03:53,121 --> 00:03:58,479 Either you take action to ensure these provisions are met, or the OSI will. 36 00:03:58,561 --> 00:04:00,358 Hey. 37 00:04:00,441 --> 00:04:02,432 Watch it. 38 00:04:05,881 --> 00:04:08,600 I'll look into it. 39 00:04:08,681 --> 00:04:10,592 Yes, sir. 40 00:04:17,281 --> 00:04:19,192 (knock at door) 41 00:04:20,521 --> 00:04:22,079 - Hey! - Daniel Jackson. 42 00:04:22,161 --> 00:04:24,595 Just came by to see how you're settling in. 43 00:04:24,681 --> 00:04:26,672 Please enter. 44 00:04:29,121 --> 00:04:30,315 Wow. 45 00:04:30,401 --> 00:04:33,313 I like what you're doing with the place. 46 00:04:33,401 --> 00:04:36,473 Jaffa chic with an East African flair. 47 00:04:36,561 --> 00:04:41,635 There are many programmes on television which offer advice on home decoration. 48 00:04:41,721 --> 00:04:45,555 I'm a little more into the History Channel, myself. 49 00:04:45,641 --> 00:04:49,600 - Can I offer you anything? - No, I'm fine. 50 00:04:49,681 --> 00:04:51,876 How's the fern doing? 51 00:04:59,361 --> 00:05:02,512 I don't suppose you've tried talking to it. 52 00:05:02,601 --> 00:05:04,671 I have not. 53 00:05:05,481 --> 00:05:08,871 Perhaps you should tell me why you are here. 54 00:05:09,681 --> 00:05:13,151 A guy can't just come by and visit his friend? 55 00:05:17,881 --> 00:05:22,272 Yeah. Heard what happened the other day. Three KO's first round. 56 00:05:22,361 --> 00:05:24,921 - O'Neill sent you to speak with me. - No. 57 00:05:25,001 --> 00:05:26,673 N... yeah. 58 00:05:26,761 --> 00:05:30,674 I broke no law. I intervened to prevent a criminal activity 59 00:05:30,761 --> 00:05:34,720 - and was forced to defend myself. - You see, that's kinda the point. 60 00:05:34,801 --> 00:05:38,760 Look, there's no reason why you shouldn't be allowed to live off base. 61 00:05:38,841 --> 00:05:41,355 But you're supposed to keep a low profile. 62 00:05:41,441 --> 00:05:44,513 - That is not always easy. - I'm not talking about the tattoo. 63 00:05:44,601 --> 00:05:46,910 Although I see how that could be a problem. 64 00:05:47,001 --> 00:05:49,595 I often cover it to avoid stares in public. 65 00:05:49,681 --> 00:05:52,673 I tell those who see it it is a tribal mark from my homeland. 66 00:05:52,761 --> 00:05:55,195 This is less about appearance than behaviour. 67 00:05:55,281 --> 00:05:58,910 Have I not conducted myself as a typical member of this community? 68 00:05:59,001 --> 00:06:02,516 No. No, actually. No, you haven't. Um... 69 00:06:02,601 --> 00:06:07,117 There was the incident with the old man and the teenagers in the park, 70 00:06:07,201 --> 00:06:09,078 the guy with the pit bull... 71 00:06:09,161 --> 00:06:14,155 In each case, I was only attempting to render assistance where it was needed. 72 00:06:14,241 --> 00:06:16,630 See, that's kinda the problem. 73 00:06:17,521 --> 00:06:21,514 Normal humans are more careful about getting involved in others' business. 74 00:06:21,601 --> 00:06:24,593 I know that sounds bad, but it's just the way it is. 75 00:06:24,681 --> 00:06:29,516 And you can't afford to be drawing attention to yourself. 76 00:06:31,041 --> 00:06:33,714 - I understand. - (knock at door) 77 00:06:35,801 --> 00:06:37,792 Excuse me. 78 00:06:42,401 --> 00:06:44,551 - Hi. - Krista. 79 00:06:45,001 --> 00:06:46,992 Made you cookies. 80 00:06:47,881 --> 00:06:49,872 Please come in. 81 00:06:51,961 --> 00:06:55,397 I'm sorry. I didn't realise you had company. 82 00:06:55,481 --> 00:06:59,156 - Krista James, this is Daniel Jackson. - Hi. 83 00:06:59,241 --> 00:07:03,792 - Krista lives in the apartment next door. - Wait a minute. Dr Jackson? 84 00:07:03,881 --> 00:07:07,590 You're the archaeologist who hired Teal'c to come over from Mozambique. 85 00:07:07,681 --> 00:07:10,320 - That's right. - Well, then I should thank you. 86 00:07:10,401 --> 00:07:14,360 It's nice to have a man around who cares about his neighbours. 87 00:07:14,441 --> 00:07:17,239 Actually, we were just talking about that. 88 00:07:17,761 --> 00:07:19,831 In fact, that's why I'm here. 89 00:07:19,921 --> 00:07:22,071 The cookies were a bribe. 90 00:07:22,161 --> 00:07:25,153 My pipes are doing that thing again. 91 00:07:26,121 --> 00:07:29,397 Normally, I would be happy to provide assistance. However... 92 00:07:29,481 --> 00:07:32,917 No, no, no. Don't let me interrupt. I've gotta be going anyway. 93 00:07:33,001 --> 00:07:35,799 - It was very nice to meet you. - Nice to meet you. 94 00:07:35,881 --> 00:07:40,238 Uh, Teal'c. That other thing we were talking about. Um... 95 00:07:40,321 --> 00:07:42,915 Every rule has its exceptions. 96 00:07:49,441 --> 00:07:51,432 Thanks. 97 00:07:52,601 --> 00:07:56,594 - So, how are things in the galaxy? - You know I can't talk about work. 98 00:07:56,681 --> 00:08:01,152 Sorry. I'm still getting used to the fact that my girlfriend's a superhero. 99 00:08:01,241 --> 00:08:06,156 - A bit of an exaggeration. - The superhero part or the girlfriend part? 100 00:08:06,241 --> 00:08:11,269 You travel to other planets to do battle with aliens bent on galactic domination. 101 00:08:11,361 --> 00:08:14,671 Even if you don't wear a tight spandex outfit. 102 00:08:14,761 --> 00:08:18,231 Although that's an idea you might wanna consider. 103 00:08:19,561 --> 00:08:22,075 Look. 104 00:08:22,161 --> 00:08:26,632 I know this is hard for you. Any other guy would have just freaked out and run away. 105 00:08:26,721 --> 00:08:29,918 You didn't run away when I stalked you. 106 00:08:31,001 --> 00:08:33,993 I just want you to appreciate the position I'm in here. 107 00:08:34,081 --> 00:08:38,757 I do, believe me. And I'm really glad you stuck around. 108 00:08:38,841 --> 00:08:41,196 I'm glad to hear you say that. 109 00:08:42,081 --> 00:08:46,154 Cos I put in for a transfer to Colorado Springs PD. 110 00:08:51,601 --> 00:08:52,875 Are you sure? 111 00:08:52,961 --> 00:08:57,716 I've never been more sure of anything in my entire life. 112 00:08:57,801 --> 00:09:01,191 That's why I got you this. 113 00:09:06,201 --> 00:09:08,476 Oh, my God. 114 00:09:14,521 --> 00:09:17,081 Sorry to keep asking you to help with my plumbing, 115 00:09:17,161 --> 00:09:20,949 but the super's never around and my boyfriend's not very handy. 116 00:09:21,041 --> 00:09:23,396 There is no need to apologise. 117 00:09:23,481 --> 00:09:27,030 Anyhow, you'll forgive me once you've tasted my lasagne. 118 00:09:27,121 --> 00:09:29,112 I'm looking forward to it. 119 00:09:29,201 --> 00:09:31,874 - Yo, T. - Greetings, Eric. 120 00:09:31,961 --> 00:09:35,670 I saw you take out those three gorillas the other day. Nice work. 121 00:09:35,761 --> 00:09:38,594 In retrospect, it may have been unwise to intervene. 122 00:09:38,681 --> 00:09:40,876 Are you kidding? They deserved it. 123 00:09:41,921 --> 00:09:45,880 Hey! Hey, stop that guy! He's got my purse. Hey! 124 00:09:45,961 --> 00:09:48,270 - Do something. - I must not intervene. 125 00:09:48,361 --> 00:09:51,114 What? You're just gonna let him get away? 126 00:10:05,721 --> 00:10:07,154 Oh, man! 127 00:10:07,241 --> 00:10:09,801 - What a shot! - How did you do that? 128 00:10:09,881 --> 00:10:12,441 You the man, T! 129 00:10:12,521 --> 00:10:14,273 Thank you. 130 00:10:14,721 --> 00:10:17,360 That was amazing. 131 00:10:17,441 --> 00:10:20,080 That was amazing. 132 00:10:20,161 --> 00:10:22,231 (Eric) T, buddy, you are the man. 133 00:10:22,321 --> 00:10:25,040 Gotta give the man his props. 134 00:10:34,921 --> 00:10:36,639 (knocking) 135 00:10:36,721 --> 00:10:38,632 (man) Krista. 136 00:10:38,721 --> 00:10:39,870 Krista. 137 00:10:39,961 --> 00:10:42,634 Come on, Krista. 138 00:10:42,721 --> 00:10:46,555 Listen. Listen. Listen. Just let me in. Just let me in. 139 00:10:46,641 --> 00:10:49,155 - (Krista) Doug, I have to work tomorrow. - So? 140 00:10:49,241 --> 00:10:54,190 - So, you're drunk. Just go home, please. - I ain't going nowhere. 141 00:10:54,281 --> 00:10:56,841 - Doug... - Is there a problem? 142 00:10:56,921 --> 00:10:59,674 Uh, this... this is a private conversation. 143 00:10:59,761 --> 00:11:04,357 If it were private, you would not conduct it in the hallway, nor speak so loudly. 144 00:11:06,361 --> 00:11:09,990 It's all right, Mrs Connors. Just go back inside. 145 00:11:15,001 --> 00:11:17,799 Do you require assistance? 146 00:11:17,881 --> 00:11:19,997 No. I'm OK. 147 00:11:20,081 --> 00:11:22,390 Who the hell is this guy? 148 00:11:22,481 --> 00:11:25,951 His name is Teal'c. He's my neighbour. 149 00:11:26,041 --> 00:11:28,191 Teal'c? 150 00:11:28,281 --> 00:11:31,353 What kind of a crazy name is that? 151 00:11:31,441 --> 00:11:36,151 - He just moved here from Mozambique. - No doubt. 152 00:11:36,241 --> 00:11:39,916 Krista has requested that you leave. I suggest you comply. 153 00:11:40,001 --> 00:11:43,232 You'd better check yourself before you get hurt. 154 00:11:44,281 --> 00:11:49,878 I have checked. I suggest you leave, before it is you that gets hurt. 155 00:11:49,961 --> 00:11:53,271 Doug. Go sober up. 156 00:11:53,361 --> 00:11:57,513 You know what? I'm gonna call you tomorrow. 157 00:12:04,481 --> 00:12:06,836 I'm sorry about that. 158 00:12:06,921 --> 00:12:08,912 I hate when he gets that way. 159 00:12:09,001 --> 00:12:11,390 This is not the first time? 160 00:12:12,641 --> 00:12:15,792 So you have stopped receiving him. 161 00:12:15,881 --> 00:12:18,475 Not exactly. 162 00:12:18,561 --> 00:12:20,597 He's not always like that. 163 00:12:20,681 --> 00:12:24,356 Since he lost his job, he's just been... you know. 164 00:12:25,561 --> 00:12:27,552 I do not. 165 00:12:28,441 --> 00:12:32,912 - It's been hard on him. - And has it not been hard on you? 166 00:12:34,561 --> 00:12:36,074 I'm fine. 167 00:12:40,041 --> 00:12:44,717 - I do not understand Krista's behaviour. - Yeah. That's a common problem. 168 00:12:44,801 --> 00:12:48,237 There's a significant gap between the experiences of men and women. 169 00:12:48,321 --> 00:12:51,996 Among the Masai, a newlywed man has to wear his wife's clothing for a month 170 00:12:52,081 --> 00:12:56,154 - as a way of gaining insight into her life. - If only it were that simple. 171 00:12:56,241 --> 00:12:58,311 While rituals and customs may vary, 172 00:12:58,401 --> 00:13:01,837 almost all cultures put pressure on adults to form bonding pairs. 173 00:13:01,921 --> 00:13:04,230 In ancient Persia, if a girl died a virgin 174 00:13:04,321 --> 00:13:07,154 they would marry her corpse off before burial. 175 00:13:07,241 --> 00:13:10,870 - That's horrible. - The groom was usually quite well paid. 176 00:13:10,961 --> 00:13:14,874 It's bad enough being on your own without every TV show and magazine ad 177 00:13:14,961 --> 00:13:18,271 - telling you how abnormal it is. - I think that's what I said. 178 00:13:18,361 --> 00:13:23,481 They make you afraid to be alone, but tell you only to settle for the romantic ideal, 179 00:13:23,561 --> 00:13:26,633 like that actually exists anywhere in the real world. 180 00:13:26,721 --> 00:13:29,360 Either way, you can't win. 181 00:13:31,761 --> 00:13:33,638 How's things? 182 00:13:33,721 --> 00:13:35,359 Good. 183 00:13:35,441 --> 00:13:40,151 - We were talking about Teal'c's friend. - I thought we were. 184 00:13:40,241 --> 00:13:44,393 - How do Jaffa couples handle problems? - A dispute between a man and a woman 185 00:13:44,481 --> 00:13:47,234 that cannot be resolved necessitates a pledge break. 186 00:13:47,321 --> 00:13:50,552 It must be requested by one and granted by the other. 187 00:13:50,641 --> 00:13:52,632 And if that doesn't work? 188 00:13:52,721 --> 00:13:55,155 A weapon is required. 189 00:14:11,001 --> 00:14:14,596 Sorry. I don't wanna interrupt you. I just came out for a little air. 190 00:14:14,681 --> 00:14:17,320 Are you all right? 191 00:14:17,401 --> 00:14:21,519 I had a fight with Doug. I told him it's over. I don't wanna see him any more. 192 00:14:21,601 --> 00:14:26,152 - Are you not happy with your decision? - I guess it was the right thing to do. 193 00:14:26,241 --> 00:14:29,153 But he's not a bad person. He's just having a tough time. 194 00:14:29,241 --> 00:14:31,471 You have no cause to feel guilty. 195 00:14:33,961 --> 00:14:37,158 - What was that you were just doing? - It is called Lok'nel. 196 00:14:37,241 --> 00:14:40,358 An ancient form of martial-arts training. 197 00:14:40,441 --> 00:14:43,239 You think you could teach me? 198 00:16:06,961 --> 00:16:09,600 - Oh, hi. - You are late for your training session. 199 00:16:09,681 --> 00:16:14,630 Yeah. I meant to tell you. I don't think I'm gonna be able to train with you any more. 200 00:16:14,721 --> 00:16:17,076 You have been making tremendous progress. 201 00:16:17,161 --> 00:16:20,392 Well, I just don't have time. You know? 202 00:16:20,481 --> 00:16:24,554 - Has something transpired? - No. Everything's fine. 203 00:16:24,641 --> 00:16:26,632 Look. I've gotta go. 204 00:16:30,561 --> 00:16:33,200 You are injured. 205 00:16:33,281 --> 00:16:36,557 - It's nothing. Please. - (Doug) Krista, who is it? 206 00:16:36,641 --> 00:16:38,950 It's just my neighbour. 207 00:16:39,041 --> 00:16:40,554 Oh, yeah? 208 00:16:40,641 --> 00:16:44,395 - The plumber. Mm. I'll handle this. - Doug, it's... 209 00:16:44,481 --> 00:16:46,711 I said I'll handle it. 210 00:16:53,361 --> 00:16:56,114 Don't think I don't know what's been going on here. 211 00:16:56,201 --> 00:16:58,761 - She told me everything. - Did you injure her? 212 00:16:58,841 --> 00:17:02,277 What goes on between me and Krista ain't none of your business. 213 00:17:02,361 --> 00:17:05,751 If you ever injure her again, 214 00:17:07,001 --> 00:17:09,435 I will kill you where you stand. 215 00:17:29,761 --> 00:17:30,830 Carter. 216 00:17:30,921 --> 00:17:32,400 Sir. 217 00:17:32,481 --> 00:17:36,679 I never thought I'd hear myself utter these words. 218 00:17:38,121 --> 00:17:41,158 I need that report. 219 00:17:41,241 --> 00:17:43,232 Right. Um... 220 00:17:43,321 --> 00:17:46,393 I-I just need to finish typing up my notes. 221 00:17:46,481 --> 00:17:47,709 Uh... 222 00:17:47,801 --> 00:17:50,440 I'll have it for you first thing tomorrow. 223 00:17:50,521 --> 00:17:52,796 It is tomorrow. 224 00:17:52,881 --> 00:17:54,109 Oh. 225 00:17:54,881 --> 00:17:58,510 I'm joking. I don't need the report. 226 00:17:58,601 --> 00:18:02,116 - Then why... - Because something's going on with you. 227 00:18:02,201 --> 00:18:05,910 You haven't tried to confuse me with any scientific babble recently, 228 00:18:06,001 --> 00:18:08,435 and that's a red flag to me. 229 00:18:12,681 --> 00:18:14,751 Pete gave me this. 230 00:18:24,641 --> 00:18:27,713 People normally wear these on their fingers. 231 00:18:27,801 --> 00:18:30,679 I haven't said yes. 232 00:18:30,761 --> 00:18:33,639 And yet you haven't said no. 233 00:18:34,681 --> 00:18:37,673 I told him I needed to think about it. 234 00:18:38,601 --> 00:18:40,592 And? 235 00:18:41,441 --> 00:18:44,433 - That was two weeks ago. - Ah. 236 00:18:46,401 --> 00:18:50,076 All these years I've concentrated on work, I assumed one day I'd... 237 00:18:50,161 --> 00:18:52,629 Have a life? 238 00:18:52,721 --> 00:18:54,120 Yeah. 239 00:18:54,641 --> 00:18:56,199 Yeah. 240 00:18:56,281 --> 00:18:59,239 And now it comes down to it, I don't know. 241 00:18:59,321 --> 00:19:03,200 I mean, every time we go through the gate, we risk not coming back. 242 00:19:03,281 --> 00:19:07,752 - Is it fair to put somebody through that? - Pete is a cop. I think he could handle it. 243 00:19:09,961 --> 00:19:12,077 - What about kids? - What about 'em? 244 00:19:12,161 --> 00:19:15,073 Do I take maternity leave and then come back? 245 00:19:15,161 --> 00:19:19,473 Do I drop the baby off at daycare on my way to some unexplored planet? 246 00:19:19,561 --> 00:19:24,237 Carter, there are people on this base who have families. 247 00:19:27,321 --> 00:19:29,596 What about you? 248 00:19:30,761 --> 00:19:33,434 If things had been different... 249 00:19:38,761 --> 00:19:40,956 I wouldn't be here. 250 00:19:51,481 --> 00:19:53,073 Krista. 251 00:19:55,241 --> 00:19:58,438 - Hey. I was waiting for you. - Has something happened? 252 00:19:58,521 --> 00:20:01,319 No. I'm fine. It's just... 253 00:20:02,321 --> 00:20:04,755 It's over with Doug. 254 00:20:04,841 --> 00:20:07,230 For real this time. 255 00:20:07,321 --> 00:20:10,518 I'm sorry about what happened before. 256 00:20:16,041 --> 00:20:19,078 I need to get out of here. 257 00:20:19,161 --> 00:20:21,834 I can't even think in this place. 258 00:20:25,441 --> 00:20:27,750 Will you come with me? 259 00:20:28,561 --> 00:20:31,519 - Perhaps tomorrow. - No. Now. Tonight. 260 00:20:32,361 --> 00:20:35,433 We'll just get in the car and drive. 261 00:20:36,361 --> 00:20:39,239 We'll take the whole weekend. 262 00:20:40,201 --> 00:20:43,079 It doesn't even matter where we end up 263 00:20:44,001 --> 00:20:46,595 as long as it's away from here. 264 00:20:50,681 --> 00:20:53,036 Please. 265 00:21:00,321 --> 00:21:02,755 Hey. What's going on? 266 00:21:04,081 --> 00:21:07,437 General O'Neill just got off the phone with Colonel Kendrick. 267 00:21:07,521 --> 00:21:10,081 Krista's boyfriend was found dead in her apartment. 268 00:21:10,161 --> 00:21:13,278 - What? What happened? - We don't have all the details yet. 269 00:21:13,361 --> 00:21:17,752 Kendrick said preliminary evidence indicates that Teal'c may be responsible. 270 00:21:17,841 --> 00:21:19,593 - That's impossible. - I said that. 271 00:21:19,681 --> 00:21:24,835 Unfortunately, we can't ask him about it because he's missing. So is Krista. 272 00:21:24,921 --> 00:21:29,073 As of right now, Teal'c is wanted for kidnapping and murder. 273 00:21:38,241 --> 00:21:41,916 Thanks for getting me outta there. I couldn't be in that place tonight. 274 00:21:42,001 --> 00:21:45,630 - Where do you wish to go? - Just keep driving. 275 00:21:49,921 --> 00:21:51,479 What? What is it? 276 00:21:51,561 --> 00:21:55,759 I do not wish to alarm you, but I believe that we are being followed. 277 00:21:55,841 --> 00:21:58,639 - Who would be following us? - Perhaps Doug. 278 00:21:58,721 --> 00:22:00,439 No. 279 00:22:01,081 --> 00:22:03,549 He doesn't know I'm gone yet. 280 00:22:05,481 --> 00:22:08,917 - Then they are most likely following me. - You? 281 00:22:09,001 --> 00:22:11,117 Why would anyone be following you? 282 00:22:11,201 --> 00:22:13,590 It is difficult to explain. 283 00:22:19,081 --> 00:22:21,470 - Can you lose them? - I believe so. 284 00:22:21,961 --> 00:22:28,070 However, it will require me to violate speed limits and safe-driving regulations. 285 00:22:28,161 --> 00:22:30,470 I'm OK with that. 286 00:22:31,281 --> 00:22:33,397 Hold on. 287 00:22:43,481 --> 00:22:48,430 Don't tell me you learned how to do that back in your village. 288 00:22:49,241 --> 00:22:54,838 There are aspects of my life which I am not at liberty to divulge. 289 00:22:54,921 --> 00:22:57,754 What are you? A spy or something? 290 00:22:59,641 --> 00:23:03,395 One thing's for sure. You're not Dr Jackson's research assistant. 291 00:23:03,481 --> 00:23:07,076 That much I figured after about 30 seconds. 292 00:23:08,401 --> 00:23:10,869 - Krista... - It's OK. 293 00:23:13,041 --> 00:23:15,919 For now, I'm just glad you're here. 294 00:23:38,681 --> 00:23:40,239 Hey. 295 00:23:40,321 --> 00:23:43,518 - Thanks for meeting me. - No problem. 296 00:23:45,121 --> 00:23:47,635 Pete, I'm sorry. 297 00:23:47,721 --> 00:23:50,235 I need a little more time. 298 00:23:50,321 --> 00:23:53,518 Look, you know how I feel about you. It's just... 299 00:23:53,601 --> 00:23:56,161 There are some things I need to work out. 300 00:23:56,241 --> 00:23:57,674 OK. 301 00:23:57,761 --> 00:24:00,594 - Anyway, that's not what this is about. - It's not? 302 00:24:00,681 --> 00:24:02,876 No. 303 00:24:02,961 --> 00:24:05,521 I wouldn't ask if it wasn't so important. 304 00:24:07,161 --> 00:24:09,550 What's going on? 305 00:24:09,641 --> 00:24:11,711 I need your help. 306 00:24:19,521 --> 00:24:21,318 Krista? 307 00:24:25,401 --> 00:24:27,198 Krista. 308 00:24:33,961 --> 00:24:35,952 (knock at door) 309 00:24:42,241 --> 00:24:43,515 Freeze! 310 00:24:43,601 --> 00:24:48,072 Turn around, interlace your fingers behind your head. 311 00:24:55,441 --> 00:24:59,320 - Well, where is he being held? - He's in his old quarters. 312 00:24:59,401 --> 00:25:02,837 - Is he at least under guard? - He's not going anywhere. 313 00:25:02,921 --> 00:25:05,116 He's a murder suspect. 314 00:25:07,441 --> 00:25:12,117 - I talked to him. He said he didn't do it. - That's good enough for you, is it? 315 00:25:12,201 --> 00:25:17,639 - Pretty much. - You're not in charge of this investigation. 316 00:25:17,721 --> 00:25:21,680 He also said he felt like he was being followed last night. 317 00:25:21,761 --> 00:25:24,753 The OSI did not have Teal'c under surveillance. 318 00:25:24,841 --> 00:25:26,832 Yeah. 319 00:25:28,081 --> 00:25:30,390 How did you find him? 320 00:25:30,481 --> 00:25:32,472 We received a tip. 321 00:25:33,441 --> 00:25:36,513 That didn't strike you as... odd? 322 00:25:36,601 --> 00:25:40,719 I told you something like this might happen. You ignored my warnings. 323 00:25:40,801 --> 00:25:45,317 Not so much ignored as completely disregarded. 324 00:25:45,401 --> 00:25:51,112 With all due respect, I insist that Teal'c be placed in confinement immediately, 325 00:25:51,201 --> 00:25:54,716 or I will recommend that he be held elsewhere. 326 00:26:09,241 --> 00:26:10,754 What the hell...? 327 00:26:14,481 --> 00:26:16,472 (phone rings) 328 00:26:18,041 --> 00:26:19,315 Daniel Jackson. 329 00:26:19,401 --> 00:26:23,314 (man's voice, distorted) Did you get my message? 330 00:26:23,401 --> 00:26:27,474 - Who is this? - The symbols. Do you recognise them? 331 00:26:27,561 --> 00:26:29,791 Uh... I don't know who you think this is. 332 00:26:29,881 --> 00:26:33,078 We need them translated into Goa'uld. 333 00:26:35,401 --> 00:26:37,232 I have no idea what you mean. 334 00:26:37,321 --> 00:26:41,030 We know it's the language of the Ancients, but the dialect is obscure. 335 00:26:41,121 --> 00:26:44,033 You're the one man on Earth who can translate them. 336 00:26:44,121 --> 00:26:47,238 - Teal'c is in trouble. - How do you know about that? 337 00:26:47,321 --> 00:26:50,154 We can help him. We've been watching him. 338 00:26:50,241 --> 00:26:54,200 - In fact, we saw the whole thing. - You witnessed the murder? 339 00:26:54,281 --> 00:26:56,431 We've got it all on tape. 340 00:26:56,521 --> 00:26:59,479 Concrete evidence that proves Teal'c's innocence. 341 00:26:59,561 --> 00:27:02,394 And it's yours in exchange for the translation. 342 00:27:02,481 --> 00:27:06,394 Of course, if you tell anyone, we'll know, and the deal's off. 343 00:27:06,481 --> 00:27:08,472 (hangs up) 344 00:27:16,601 --> 00:27:19,399 The investigator who checked the position of the body 345 00:27:19,481 --> 00:27:22,951 concluded that the victim was pinned and choked against this wall, 346 00:27:23,041 --> 00:27:25,430 and then fell to the floor. 347 00:27:25,521 --> 00:27:28,319 - So... - So, I'm not so sure. 348 00:27:29,201 --> 00:27:31,954 The proximity of the body to the wall supports that. 349 00:27:32,041 --> 00:27:35,272 - But the position suggests otherwise. - What do you mean? 350 00:27:35,361 --> 00:27:38,751 If he fell into a slump, his legs and arms would be bent. 351 00:27:38,841 --> 00:27:42,720 His legs are straight and his arms are placed by his sides, 352 00:27:42,801 --> 00:27:46,714 suggesting that the body was dragged here and placed in this position. 353 00:27:46,801 --> 00:27:50,840 - Why move the body? - Well, dying against the wall suggests 354 00:27:50,921 --> 00:27:54,118 the victim was attacked by somebody bigger and stronger. 355 00:27:54,201 --> 00:27:56,510 Like Teal'c. So it was a setup. 356 00:27:56,601 --> 00:27:58,034 It's possible. 357 00:27:58,121 --> 00:28:01,591 - You said Teal'c thought he was followed. - That's right. 358 00:28:01,681 --> 00:28:04,115 The Air Force denies he was under surveillance? 359 00:28:04,201 --> 00:28:06,192 Yeah. 360 00:28:07,041 --> 00:28:10,113 If I was staking out Teal'c's place, 361 00:28:10,201 --> 00:28:12,271 that's where I would be. 362 00:28:12,361 --> 00:28:14,511 (key turns in lock) 363 00:28:21,521 --> 00:28:23,512 Hello? 364 00:28:37,321 --> 00:28:41,155 From this vantage point, you can see into both apartments. 365 00:28:44,641 --> 00:28:46,916 Three indentations. 366 00:28:47,001 --> 00:28:48,673 A tripod. 367 00:28:48,761 --> 00:28:51,514 I think they cleaned the place up pretty good. 368 00:28:51,601 --> 00:28:55,674 - I doubt we'll find anything. - So it's a dead end? 369 00:28:56,601 --> 00:28:59,957 Not necessarily. Is there a pizza place nearby? 370 00:29:01,241 --> 00:29:03,755 - Why? - One thing about a stakeout. 371 00:29:03,841 --> 00:29:06,230 You never eat healthy. 372 00:29:14,121 --> 00:29:16,237 Dr Jackson. 373 00:29:16,321 --> 00:29:18,232 Keep walking. 374 00:29:22,161 --> 00:29:24,994 You came alone. I'm impressed. 375 00:29:25,081 --> 00:29:28,915 - I like a man who can follow instructions. - Are you the one who called me? 376 00:29:29,001 --> 00:29:32,232 It doesn't matter. Have you completed the translation? 377 00:29:32,321 --> 00:29:37,315 - That's why I'm here. I need more time. - You're playing with your friend's life. 378 00:29:37,401 --> 00:29:40,199 I can't translate without knowing the context. 379 00:29:40,281 --> 00:29:44,797 - Where they were found. What they're for. - Do you think I'm stupid? 380 00:29:44,881 --> 00:29:46,872 I'm not lying. 381 00:29:50,361 --> 00:29:53,751 I can see we're going to have to do this the hard way. 382 00:29:53,841 --> 00:29:58,710 - What does that mean? - Either you give us the translation now, 383 00:29:58,801 --> 00:30:01,679 or I'll be forced to take this to the next level. 384 00:30:01,761 --> 00:30:04,400 So, beyond kidnapping and murder. 385 00:30:05,041 --> 00:30:09,193 We didn't kill the boyfriend. But we'll kill the girl if we have to. 386 00:30:09,281 --> 00:30:11,397 How do I know you even have her? 387 00:30:13,241 --> 00:30:18,440 - Come with me and I'll show you. - Yeah. You know what? I got a thing, so... 388 00:30:18,521 --> 00:30:23,072 I have three snipers targeting your position at this very moment, Doctor. 389 00:30:23,161 --> 00:30:25,152 You're bluffing. 390 00:30:31,281 --> 00:30:34,637 Position one, take the coffee cup. 391 00:30:38,721 --> 00:30:44,557 So, are we gonna take your car, or mine, or should I just follow you? 392 00:30:45,481 --> 00:30:48,553 We checked a couple of pizza joints near your apartment 393 00:30:48,641 --> 00:30:52,475 - for sudden repeat customers. - An interesting investigative method. 394 00:30:52,561 --> 00:30:56,270 Yeah. I thought it was crazy at first, too. But we got a lead at one place. 395 00:30:56,361 --> 00:31:01,310 A Caucasian male who'd been in half a dozen times during the last two weeks. 396 00:31:01,401 --> 00:31:05,076 - Is that unusual? - We thought it was worth checking out. 397 00:31:05,161 --> 00:31:09,632 We got a licence plate from the security camera and we're running it down. 398 00:31:11,921 --> 00:31:13,912 O'Neill. 399 00:31:14,721 --> 00:31:17,633 Kendrick is finally convinced something else is going on. 400 00:31:17,721 --> 00:31:21,555 - What changed his mind? - Daniel's missing. 401 00:31:31,761 --> 00:31:34,355 So, you guys are ex-NID. 402 00:31:36,081 --> 00:31:40,154 You're calling yourselves "the Trust" now, right? 403 00:31:41,241 --> 00:31:45,871 We want the same thing you want, Dr Jackson: To protect the planet. 404 00:31:45,961 --> 00:31:50,352 That's why you watched Teal'c. You think he's a threat to planetary security. 405 00:31:50,441 --> 00:31:54,639 Stargate Command may think it's OK to let an alien roam the streets unsupervised. 406 00:31:54,721 --> 00:31:58,111 - We beg to differ. - Never mind that he's saved the Earth. 407 00:31:58,201 --> 00:32:00,590 He is an alien. 408 00:32:00,681 --> 00:32:02,911 Their motives can never be trusted. 409 00:32:03,001 --> 00:32:07,040 Anyway, he is partly responsible for the boyfriend's death. 410 00:32:07,121 --> 00:32:11,239 If he hadn't shown the girl how to crush a windpipe, it wouldn't have happened. 411 00:32:11,321 --> 00:32:13,915 - So she killed him. - It was self-defence. 412 00:32:14,001 --> 00:32:15,753 He was getting out of hand. 413 00:32:15,841 --> 00:32:18,958 And you planted evidence to make it look like Teal'c did it. 414 00:32:19,041 --> 00:32:22,033 We saw an opportunity and we took it. 415 00:32:49,601 --> 00:32:53,310 - What the hell's going on here? - The situation is under control. 416 00:32:53,401 --> 00:32:55,915 You were supposed to get the information and leave. 417 00:32:56,001 --> 00:32:58,834 - He wasn't going to cooperate. - He's a member of SG-1. 418 00:32:58,921 --> 00:33:02,436 Have you any idea of the resources they'll mobilise to get him back? 419 00:33:02,521 --> 00:33:06,400 Once we get the translation, it'll be too late. 420 00:33:07,601 --> 00:33:09,592 Bring the girl. 421 00:33:20,801 --> 00:33:22,757 (phone rings) 422 00:33:22,841 --> 00:33:23,671 Carter. 423 00:33:23,761 --> 00:33:26,798 Sam, I traced the car from the pizza place. It's a rental. 424 00:33:26,881 --> 00:33:29,520 - The name on the agreement's fake. - That's our man. 425 00:33:29,601 --> 00:33:33,674 They knew what they were doing. I've got a bank account and credit cards 426 00:33:33,761 --> 00:33:37,197 all from a guy who died six months ago. 427 00:33:37,281 --> 00:33:41,274 Let's focus on the car. Find out if the rental company has satellite tracking. 428 00:33:41,361 --> 00:33:45,513 I'm on it. I'll call you as soon as I have something. 429 00:33:47,921 --> 00:33:51,994 Uplink is established. We're ready to transmit. 430 00:33:54,001 --> 00:33:56,196 We need those symbols. 431 00:34:00,841 --> 00:34:02,320 Daniel. 432 00:34:05,801 --> 00:34:08,474 What's happening? Who are these people? 433 00:34:08,561 --> 00:34:11,712 - It's gonna be OK. - (man) The symbols. 434 00:34:11,801 --> 00:34:14,156 Now, or we kill the girl. 435 00:34:14,601 --> 00:34:17,399 She's got nothing to do with this. 436 00:34:19,521 --> 00:34:23,833 Look, Dr Jackson. If it had been up to me, things never would have gone this far. 437 00:34:23,921 --> 00:34:28,073 It was supposed to be a simple surveillance operation. 438 00:34:28,161 --> 00:34:30,356 Then this domestic dispute happened. 439 00:34:30,441 --> 00:34:33,592 Teal'c got involved. We knew you wouldn't help us voluntarily. 440 00:34:33,681 --> 00:34:38,994 - So you decided to try blackmail instead. - Let's just say one thing led to another. 441 00:34:39,081 --> 00:34:42,869 But in any case, it's too late for all that now. 442 00:34:42,961 --> 00:34:45,839 So either you give us what we want... 443 00:34:48,921 --> 00:34:50,639 or I will kill her. 444 00:35:08,161 --> 00:35:14,157 Oh, and by the way, we'll know immediately if the symbols are incorrect. 445 00:35:34,521 --> 00:35:36,512 (woman) Scanning. 446 00:35:38,081 --> 00:35:40,515 Transmitting symbols. 447 00:35:45,161 --> 00:35:47,197 Translation confirmed. 448 00:35:48,001 --> 00:35:50,276 Good. Get up. 449 00:36:02,561 --> 00:36:04,836 Over there. Face the wall. 450 00:36:08,841 --> 00:36:11,514 - I gave you what you wanted. - Move. 451 00:36:17,321 --> 00:36:19,755 I said face the wall. 452 00:36:20,761 --> 00:36:23,594 (Daniel) Look, you don't have to do this. 453 00:36:36,561 --> 00:36:38,711 Daniel. 454 00:36:38,801 --> 00:36:40,712 It's gonna be OK. 455 00:36:53,441 --> 00:36:55,432 (fast beeping) 456 00:36:56,721 --> 00:36:58,074 Team two ready. 457 00:37:00,921 --> 00:37:02,479 Go. 458 00:37:19,201 --> 00:37:22,750 He's unconscious. There's no one here. We got all the exits covered. 459 00:37:22,841 --> 00:37:27,995 - There's no way they could have got out. - How is that possible? 460 00:37:36,601 --> 00:37:38,592 Thank you. 461 00:37:45,601 --> 00:37:49,480 So, it's normal for the bad guys just to disappear into thin air, right? 462 00:37:49,561 --> 00:37:53,395 Not really. Now I think about it, it's not the first time it's happened. 463 00:37:53,481 --> 00:37:56,996 - Just another day at the office. - Yes. 464 00:37:57,081 --> 00:38:01,393 - It figures you'd be used to it by now. - No, I mean... Yes. 465 00:38:04,201 --> 00:38:06,271 "Yes" as in...? 466 00:38:06,361 --> 00:38:07,555 Yes. 467 00:38:11,041 --> 00:38:13,077 - Are you messing with me? - No. 468 00:38:13,161 --> 00:38:14,799 Which means... 469 00:38:14,881 --> 00:38:16,280 Yes. 470 00:38:16,361 --> 00:38:18,795 - You don't need more time? - No. 471 00:38:19,241 --> 00:38:21,436 Therefore... 472 00:38:21,521 --> 00:38:22,715 Yes. 473 00:38:43,321 --> 00:38:45,755 Be careful with that. Its contents are... 474 00:38:45,841 --> 00:38:48,514 (glass breaks) 475 00:38:50,641 --> 00:38:52,120 ...fragile. 476 00:38:52,201 --> 00:38:55,591 - Sorry. - There is no need for an apology. 477 00:38:56,521 --> 00:38:59,638 I am grateful for your assistance. 478 00:39:03,961 --> 00:39:05,360 Hey. 479 00:39:08,961 --> 00:39:11,521 So, you're really leaving. 480 00:39:13,041 --> 00:39:14,360 Indeed I am. 481 00:39:14,441 --> 00:39:18,116 You know, you don't have to do this. The whole thing was my fault. 482 00:39:18,201 --> 00:39:20,351 There is no need to blame yourself. 483 00:39:20,441 --> 00:39:23,399 The men in the warehouse... I didn't know who they were. 484 00:39:23,481 --> 00:39:25,517 No one told me anything. 485 00:39:25,601 --> 00:39:27,831 But I know they were using me to get to you. 486 00:39:27,921 --> 00:39:30,799 If it had not been you, it would have been someone else. 487 00:39:30,881 --> 00:39:34,954 They would not hesitate to exploit any relationship to their advantage. 488 00:39:35,041 --> 00:39:38,192 - What did they want? - That I cannot say. 489 00:39:38,281 --> 00:39:40,715 Right. 490 00:39:40,801 --> 00:39:43,031 So, where are you going to go? 491 00:39:43,881 --> 00:39:45,997 Back to where I came from. 492 00:39:46,081 --> 00:39:49,596 - What does that mean? - It means I must say goodbye. 493 00:40:00,081 --> 00:40:02,800 This is all that was left. 494 00:40:04,721 --> 00:40:06,712 Thank you. 495 00:40:08,081 --> 00:40:10,072 Check it out. 496 00:40:12,881 --> 00:40:15,315 I am honoured. 497 00:40:16,321 --> 00:40:18,471 Later, T. 498 00:40:52,321 --> 00:40:55,119 (engine starts, R&B music plays) 499 00:41:13,361 --> 00:41:16,273 Visiontext Subtitles: Margaret Burke 500 00:41:41,081 --> 00:41:43,072 ENHOH