1 00:00:05,281 --> 00:00:08,398 - Come on. It isn't on a permanent basis. - Still no, Daniel. 2 00:00:08,481 --> 00:00:11,553 I didn't let you go in the first place. Why would I change my mind? 3 00:00:11,641 --> 00:00:15,350 - Because... - Can you try to do better than that? 4 00:00:15,441 --> 00:00:19,070 They need someone to translate Ancient. I'm the most qualified. 5 00:00:19,161 --> 00:00:22,278 Which is exactly why you're gonna stay right here. 6 00:00:22,361 --> 00:00:24,875 Because I'll quit. 7 00:00:24,961 --> 00:00:29,671 Why don't you just hold your breath? You haven't done that in a while. 8 00:00:32,561 --> 00:00:36,395 - General. - I let myself in. Hope you don't mind. 9 00:00:36,481 --> 00:00:39,917 - Absolutely not. Welcome. - Thank you. 10 00:00:41,681 --> 00:00:43,990 - Miss the chair? - Actually, I do. 11 00:00:44,081 --> 00:00:46,356 - Want it back? - As a matter of fact, I do. 12 00:00:46,441 --> 00:00:49,239 My new one just isn't the same. 13 00:00:50,001 --> 00:00:52,674 That's not exactly what I meant. 14 00:00:53,121 --> 00:00:55,589 Dr Jackson, nice to see you again. 15 00:00:56,201 --> 00:00:59,159 Likewise. We miss you around here, sir. 16 00:00:59,961 --> 00:01:02,031 So, to what do we owe this pleasure? 17 00:01:02,121 --> 00:01:05,716 I came to ask if you'd be interested in joining the mission to Atlantis. 18 00:01:05,801 --> 00:01:07,075 (both) You did? 19 00:01:07,161 --> 00:01:09,470 He's the most qualified person on this planet. 20 00:01:09,561 --> 00:01:13,679 And the mission commander needs someone who can translate Ancient. 21 00:01:13,761 --> 00:01:15,319 - Really? - With respect, sir, 22 00:01:15,401 --> 00:01:19,838 I think you should tell the mission commander that I need Daniel right here. 23 00:01:19,921 --> 00:01:22,071 - You just did. - I did. 24 00:01:22,161 --> 00:01:24,356 I did? 25 00:01:25,161 --> 00:01:28,915 - You, sir? - Yes. Request denied. 26 00:01:29,681 --> 00:01:31,911 Dr Jackson, you're with me. 27 00:01:32,001 --> 00:01:36,472 I'll have the chair shipped to Washington. You can requisition a new one. 28 00:01:36,561 --> 00:01:38,677 I'll do that, sir. 29 00:01:38,761 --> 00:01:43,755 We leave tomorrow. Oh, and I'll be taking Walter, too. 30 00:01:48,521 --> 00:01:50,318 (Daniel clears throat) 31 00:03:06,041 --> 00:03:07,554 General. 32 00:03:07,641 --> 00:03:09,711 Welcome aboard. 33 00:03:09,801 --> 00:03:11,792 Thank you, sir. Again. 34 00:03:11,881 --> 00:03:16,716 My motives were selfish. We haven't heard a word from the Atlantis expedition. 35 00:03:16,801 --> 00:03:20,237 We have no idea what we're going to find. 36 00:03:20,321 --> 00:03:23,393 Your knowledge and expertise will prove invaluable. 37 00:03:23,481 --> 00:03:26,553 - General, if you don't mind my asking... - Why am I going? 38 00:03:26,641 --> 00:03:28,836 You could've chosen anyone. 39 00:03:28,921 --> 00:03:32,880 I sat back and watched you people go on a lot of adventures over the years. 40 00:03:32,961 --> 00:03:37,432 I thought when you were replaced at the SGC you were bucking for retirement. 41 00:03:37,521 --> 00:03:41,639 - Then I led Prometheus against Anubis. - Got your dander up. 42 00:03:41,721 --> 00:03:44,793 That's why I took the job as head of home world security. 43 00:03:44,881 --> 00:03:48,032 Then this came along. The president put me in charge, 44 00:03:48,121 --> 00:03:51,955 - so I could choose anyone I wanted. - So why not choose yourself? 45 00:03:52,041 --> 00:03:55,238 I've sent a lot of people into action over the years 46 00:03:55,321 --> 00:04:00,031 and more than a few didn't come back. I'd like to see this one through personally. 47 00:04:00,121 --> 00:04:05,354 - We've never left anyone behind, sir. - And we're not going to this time. 48 00:04:11,001 --> 00:04:14,960 Last reported telemetry from Atlantis indicated a space with life-support. 49 00:04:15,041 --> 00:04:16,918 (hiccups) Stop it! 50 00:04:17,001 --> 00:04:20,994 We're going on the assumption the team found the lost city and set up a base. 51 00:04:21,081 --> 00:04:22,070 (hiccups) 52 00:04:22,161 --> 00:04:24,629 - Sorry. - Dr Novak? 53 00:04:24,721 --> 00:04:27,519 The Asgard hyperdrive is functioning at 100 per cent. 54 00:04:27,601 --> 00:04:28,829 Thank you. 55 00:04:28,921 --> 00:04:32,470 - Dr Jackson. - I'm sorry. What was I saying? 56 00:04:32,561 --> 00:04:35,200 You were assuming Atlantis is at the end of this trip. 57 00:04:35,281 --> 00:04:37,590 (hiccups) Please ignore me. 58 00:04:37,681 --> 00:04:40,957 - It's hard to. - You disagree, Doctor? 59 00:04:41,041 --> 00:04:44,750 As far as we know they found an outpost like the one in Antarctica. 60 00:04:44,841 --> 00:04:47,913 Could be on a moon, or at the bottom of some deep dark ocean. 61 00:04:48,001 --> 00:04:52,313 - If they're trapped and need help... - If they're even alive at all. 62 00:04:52,401 --> 00:04:58,078 As for contact, hopefully it's just a matter of being unable to locate a power source. 63 00:04:58,161 --> 00:05:01,119 Using information from the Ancient outpost on Earth, 64 00:05:01,201 --> 00:05:05,319 Jackson and his team have pinpointed our destination in the Pegasus galaxy. 65 00:05:05,401 --> 00:05:07,790 Which is here. 66 00:05:08,601 --> 00:05:11,559 (hiccups) Damn it to hell. 67 00:05:14,361 --> 00:05:16,352 (slurps) 68 00:05:31,161 --> 00:05:33,356 - Dr Novak. - Dr Jackson. 69 00:05:33,441 --> 00:05:34,669 Daniel. 70 00:05:34,761 --> 00:05:37,992 You can call me Lindsey. I'm sorry for contradicting you. 71 00:05:38,081 --> 00:05:40,390 Oh, no. Don't be. I mean, you were right. 72 00:05:40,481 --> 00:05:46,477 The fact that we haven't heard from the expedition since they left is a bad sign. 73 00:05:47,401 --> 00:05:49,392 (hiccups) 74 00:05:50,521 --> 00:05:53,672 - Have you tried holding your breath? - I've tried everything. 75 00:05:53,761 --> 00:05:59,313 - Yeah, it doesn't work for me either. - It's been like this since I was a kid. 76 00:05:59,401 --> 00:06:04,475 It comes out when I get scared, but this is the worst since my PhD presentation. 77 00:06:04,561 --> 00:06:07,359 I mean, I don't do well in stressful situations. 78 00:06:07,441 --> 00:06:10,080 That's why I turned down Atlantis the first time. 79 00:06:10,161 --> 00:06:14,154 I'm sure you're gonna be fine. Hammond says you're very good at what you do. 80 00:06:14,241 --> 00:06:16,436 - Thank you. - (alarm) 81 00:06:16,521 --> 00:06:20,116 - What's that? What's wrong? - I don't know. 82 00:06:23,041 --> 00:06:24,030 OK. 83 00:06:31,881 --> 00:06:34,600 We're picking up what sounds like a distress call. 84 00:06:34,681 --> 00:06:37,718 - Where are we? - We're still well inside the Milky Way. 85 00:06:37,801 --> 00:06:39,473 - Play it back. - Yes, sir. 86 00:06:39,561 --> 00:06:41,677 (woman) Help... 87 00:06:41,761 --> 00:06:44,912 Require assistance... Have failed... 88 00:06:45,001 --> 00:06:48,277 Lost power to... Repeat, stranded and... 89 00:06:48,841 --> 00:06:51,480 - She sounds human. - What do you think? 90 00:06:51,561 --> 00:06:54,553 Much as I hate to delay this trip, we have to check it out. 91 00:06:54,641 --> 00:06:59,157 - How far away is it? - It's just over 50 light years off our route. 92 00:06:59,241 --> 00:07:02,278 We could be there in... 20 minutes. 93 00:07:02,361 --> 00:07:05,114 - Set a course. - Yes, sir. 94 00:07:15,921 --> 00:07:20,836 - Set shields at maximum. Arm weapons. - It looks like an Alkesh and a cargo ship. 95 00:07:20,921 --> 00:07:25,676 They've suffered significant damage. The distress signal is from within the Alkesh. 96 00:07:25,761 --> 00:07:29,993 I don't understand. A human call from a Goa'uld ship - that makes no sense. 97 00:07:30,081 --> 00:07:33,232 - I agree. It could be a trap. - I know this looks suspicious, 98 00:07:33,321 --> 00:07:37,030 but what if there was an uprising on board one of those ships? 99 00:07:37,121 --> 00:07:40,557 There could be human prisoners in need of our help. 100 00:07:40,641 --> 00:07:43,360 - Open our channel. - Yes, sir. 101 00:07:43,441 --> 00:07:46,592 This is General Hammond, of the Earth vessel Prometheus. 102 00:07:46,681 --> 00:07:50,879 We're answering your distress call and standing ready to assist you. 103 00:07:51,481 --> 00:07:55,952 We can transport a sensor unit on board to determine life-support viability. 104 00:07:56,041 --> 00:07:59,192 General, an Alkesh is a potentially valuable ship. 105 00:07:59,281 --> 00:08:05,436 Even if there are no survivors, if it's spaceworthy, we should salvage her. 106 00:08:05,521 --> 00:08:08,194 - Take a team. - Yes, sir. 107 00:08:33,321 --> 00:08:35,357 Prometheus, this is SG-3. 108 00:08:35,441 --> 00:08:38,035 We are on board. 109 00:08:45,081 --> 00:08:49,279 General, we're seeing some energy-weapon damage. 110 00:09:05,361 --> 00:09:08,034 We have one Jaffa... 111 00:09:08,121 --> 00:09:09,440 KIA. 112 00:09:09,521 --> 00:09:11,955 Sir, over here. 113 00:09:19,801 --> 00:09:22,634 Make that four Jaffa. 114 00:09:22,721 --> 00:09:25,554 Looks like these folks had an on-board firefight. 115 00:09:25,641 --> 00:09:28,109 Still no sign of life. 116 00:09:28,201 --> 00:09:30,078 We're heading to the bridge. 117 00:09:30,161 --> 00:09:32,470 (whirring) 118 00:09:36,001 --> 00:09:38,595 "Prometheus", someone just activated the... 119 00:09:38,681 --> 00:09:43,801 - Colonel Reynolds, say again. - Sir, our rings just activated. 120 00:09:51,121 --> 00:09:53,840 Security team to level four ring room. 121 00:09:53,921 --> 00:09:56,389 Visuals on screen. 122 00:09:58,521 --> 00:10:01,433 - Seal it off. - Controls are not responding, sir. 123 00:10:01,521 --> 00:10:02,840 Airman. 124 00:10:02,921 --> 00:10:06,800 It's no good, sir. The rings will not activate. 125 00:10:08,681 --> 00:10:12,230 - Security team, report. - All shipboard communications are down. 126 00:10:12,321 --> 00:10:14,312 - Initiate lockdown. - I can't, sir. 127 00:10:14,401 --> 00:10:18,360 - It may be possible from the engine room. - Go. 128 00:10:27,881 --> 00:10:29,872 (receding heavy footsteps) 129 00:10:44,001 --> 00:10:46,561 That wasn't me, sir. 130 00:10:47,521 --> 00:10:49,477 Let's get 'em outta there. 131 00:11:25,001 --> 00:11:26,992 (rings activate) 132 00:11:54,721 --> 00:11:57,189 Can we pursue? 133 00:12:00,401 --> 00:12:04,633 Engines are offline. Controls are unresponsive. 134 00:12:04,721 --> 00:12:07,679 The weapons too. It looks like we're dead in the water. 135 00:12:07,761 --> 00:12:10,275 General, I just did a head count. 136 00:12:10,361 --> 00:12:13,831 Daniel Jackson is still aboard Prometheus. 137 00:12:37,081 --> 00:12:38,992 Oh, crap. 138 00:12:47,281 --> 00:12:51,115 - Are you OK? - I feel like my head's going to explode. 139 00:12:51,201 --> 00:12:54,238 But on the bright side, I think my hiccups are gone. 140 00:12:54,321 --> 00:12:56,471 (hiccups) 141 00:12:56,561 --> 00:12:59,553 - What do you need, sir? - I need this ship operational now. 142 00:12:59,641 --> 00:13:01,074 Yes, sir. 143 00:13:01,161 --> 00:13:02,640 Thank you. 144 00:13:10,521 --> 00:13:13,638 We're lucky the life-support systems are still working. 145 00:13:13,721 --> 00:13:16,281 - How much time do we have? - It's hard to say. 146 00:13:16,361 --> 00:13:19,990 I've got some systems online, including some short-range sensors. 147 00:13:20,081 --> 00:13:24,996 Scans of the cargo ship indicate that it's in worse shape than this Alkesh. 148 00:13:25,081 --> 00:13:30,872 - It's strange, isn't it, sir? - That a Goa'uld soldier keeps us alive? 149 00:14:01,401 --> 00:14:04,313 Hey, how's it going? 150 00:14:06,721 --> 00:14:08,712 (clears throat) 151 00:14:12,241 --> 00:14:15,119 Guess it's just you and me, huh? 152 00:14:18,401 --> 00:14:21,199 It's a little strange, isn't it? 153 00:14:22,041 --> 00:14:24,999 See, that weapon I shot you with should've killed you. 154 00:14:25,081 --> 00:14:30,997 What's stranger is you guys usually don't take prisoners. It's kinda kill first and... 155 00:14:32,641 --> 00:14:37,317 No, that's generally just about it. Just the killing. 156 00:14:37,401 --> 00:14:40,677 I'm just gonna talk to myself cos you're not gonna talk to me. 157 00:14:40,761 --> 00:14:44,037 Not that you guys are very talkative, but... 158 00:14:44,121 --> 00:14:46,430 You may prove useful. 159 00:14:47,241 --> 00:14:50,119 OK, now we're getting somewhere. 160 00:14:51,361 --> 00:14:55,912 - Where's everybody else? - I transported them onto the Alkesh. 161 00:14:56,601 --> 00:15:02,278 Well, you kept the wrong guy, cos I don't know anything about the ship. 162 00:15:03,401 --> 00:15:06,074 But you are very attractive. 163 00:15:08,641 --> 00:15:09,915 (coughs) 164 00:15:10,001 --> 00:15:12,276 What? 165 00:15:13,401 --> 00:15:15,039 Hey... 166 00:15:15,121 --> 00:15:18,636 Big guy, I'm flattered, really I am, it's just that, uh... 167 00:15:18,721 --> 00:15:21,155 you're not my type. 168 00:15:21,241 --> 00:15:25,598 I'm more than a little disturbed that I might be yours. 169 00:15:26,441 --> 00:15:30,832 Whoa! Whoa! No, no. You don't have to do that. Don't! Don't! Don't! No! 170 00:15:34,841 --> 00:15:37,639 Don't worry, I'm not gonna hurt you... 171 00:15:38,641 --> 00:15:41,314 - Thank God. ...much. 172 00:15:41,401 --> 00:15:43,676 I hope. 173 00:15:51,241 --> 00:15:55,871 I wish to send a long-range transmission using the communication systems. 174 00:15:55,961 --> 00:15:58,839 - Sorry, don't have a clue. - You lie. 175 00:15:58,921 --> 00:16:02,311 In general? Uh, no. Yes. Well, I try to be honest, but, uh... 176 00:16:02,761 --> 00:16:07,596 you know, occasionally a little white one slips out every now and again. 177 00:16:07,681 --> 00:16:09,353 Ow. 178 00:16:10,321 --> 00:16:13,040 Shall I kiss it better? 179 00:16:15,281 --> 00:16:18,159 Um... No. 180 00:16:18,961 --> 00:16:21,429 Just don't do it again. 181 00:16:22,241 --> 00:16:28,157 Look, even if I knew what you wanted me to do, what makes you think I'd tell you? 182 00:16:28,241 --> 00:16:30,914 How can you steal a ship if you don't know how it works? 183 00:16:31,001 --> 00:16:34,437 - I got the sublight engines going. - (engines hum) 184 00:16:34,521 --> 00:16:38,673 - Yeah. So you did. - You really expect me to believe you? 185 00:16:38,761 --> 00:16:41,321 OK. Um... 186 00:16:41,401 --> 00:16:46,475 Look, my name is Daniel Jackson. I'm an archaeologist. A historian. 187 00:16:46,561 --> 00:16:50,349 I study ancient cultures. Histories. Ancient civilisations. 188 00:16:50,441 --> 00:16:53,001 - Have you heard of Earth? Tauri? - No. 189 00:16:53,081 --> 00:16:58,155 - We were on our way to rescue friends... - I really don't care. 190 00:16:59,761 --> 00:17:03,197 - Look, this isn't necessary... - "Can I have this ship?" "No." 191 00:17:03,281 --> 00:17:07,240 - "OK. Discussion over." - (computer beeps) 192 00:17:07,321 --> 00:17:08,117 Oh. 193 00:17:12,881 --> 00:17:15,190 Here we go. 194 00:17:17,841 --> 00:17:19,991 Tenat of Oran. 195 00:17:20,801 --> 00:17:25,317 Tenat, this is Vala. If you can hear me, please respond. 196 00:17:25,401 --> 00:17:28,711 I've managed to procure a vessel better than what I hoped for. 197 00:17:28,801 --> 00:17:31,315 Tenat, if you get this, I apologise for the delay, 198 00:17:31,401 --> 00:17:35,030 and we'll meet at the designated coordinates in one day. 199 00:17:35,121 --> 00:17:37,430 Vala out. 200 00:17:37,521 --> 00:17:39,716 Now, about the hyperdrive... 201 00:17:51,361 --> 00:17:52,430 Colonel, Doctor. 202 00:17:52,521 --> 00:17:57,356 I've rerouted the power to shields and life-support, but as far as the engines go... 203 00:17:57,441 --> 00:18:00,239 The control crystals for both are fried. 204 00:18:00,321 --> 00:18:03,677 - It looks like they were sabotaged. - Can they be repaired? 205 00:18:03,761 --> 00:18:06,992 In a word, no. We need new ones. 206 00:18:07,081 --> 00:18:11,154 - I was thinking about that cargo ship. - Harriman says life-support's minimal, 207 00:18:11,241 --> 00:18:13,994 barely enough to sustain one person for a few moments. 208 00:18:14,081 --> 00:18:18,359 And if we don't get new crystals... (hiccups) Sorry, kill me now. 209 00:18:18,441 --> 00:18:20,477 - I'll go, sir. - No. I'll go. 210 00:18:20,561 --> 00:18:24,520 - With all due... - Someone took my ship. I want it back. 211 00:18:37,801 --> 00:18:41,794 - Access is restricted by a code. - Yeah. Too bad. 212 00:18:42,921 --> 00:18:44,718 Aagh! 213 00:18:49,361 --> 00:18:53,400 - That hurts? - Ow! Yeah! 214 00:18:54,081 --> 00:18:56,197 I can fix it. 215 00:18:56,281 --> 00:18:59,159 I don't know the code. 216 00:19:13,801 --> 00:19:15,712 There. 217 00:19:15,801 --> 00:19:18,190 Feel better? 218 00:19:23,801 --> 00:19:26,918 - You're a Goa'uld. - No. 219 00:19:27,001 --> 00:19:28,992 But I was once a host to one. 220 00:19:29,081 --> 00:19:32,630 Which explains the naqahdah that lets you use their technology. 221 00:19:32,721 --> 00:19:35,599 And how I can quickly learn to fly this primitive ship. 222 00:19:35,681 --> 00:19:38,241 So primitive one would wonder if it was worth it. 223 00:19:38,321 --> 00:19:41,358 Well, in this case it's the size that matters. 224 00:19:43,081 --> 00:19:45,834 Actually, pretty much in every case. 225 00:19:49,641 --> 00:19:52,280 Tell me the code. 226 00:19:55,721 --> 00:19:57,393 Please. 227 00:19:59,041 --> 00:20:01,680 I don't... I don't know it. 228 00:20:02,761 --> 00:20:04,752 Fine. 229 00:20:22,321 --> 00:20:24,516 How much time will he have? 230 00:20:24,601 --> 00:20:28,674 I'm guessing a few minutes. Maybe less. 231 00:20:28,761 --> 00:20:31,912 - Sir... - Not another word, Colonel. 232 00:20:35,081 --> 00:20:37,959 - Do it now. - General... 233 00:20:41,081 --> 00:20:43,072 Godspeed. 234 00:21:05,361 --> 00:21:06,350 (coughs) 235 00:21:06,441 --> 00:21:09,080 General? General, can you hear me? 236 00:21:09,161 --> 00:21:11,755 I'm here in the engine room. 237 00:21:11,841 --> 00:21:14,753 Open the third panel down on the centre column. 238 00:21:24,241 --> 00:21:26,311 - Done. - You want the blue one. 239 00:21:26,401 --> 00:21:30,280 It should be located at the centre of the panel. 240 00:21:34,361 --> 00:21:36,238 Got it. 241 00:21:36,321 --> 00:21:39,199 One panel up, you should find a clear one. 242 00:21:46,681 --> 00:21:49,070 It's hard to tell. 243 00:21:49,521 --> 00:21:52,319 The light in here is... 244 00:21:54,961 --> 00:21:56,952 (coughs) 245 00:21:59,881 --> 00:22:02,076 Something's... 246 00:22:02,161 --> 00:22:05,597 - General, can you hear me? - It's only been two minutes. 247 00:22:05,681 --> 00:22:11,233 There was a firefight on board. If the life-support is not cycling the air... 248 00:22:11,321 --> 00:22:14,119 - What? - Staff blasts give off carbon dioxide. 249 00:22:14,201 --> 00:22:16,999 In a small enclosed space... 250 00:22:56,801 --> 00:22:58,029 General. 251 00:22:58,121 --> 00:22:59,873 General. Sir. 252 00:23:04,001 --> 00:23:06,640 Is he breathing? 253 00:23:07,081 --> 00:23:09,959 He may need mouth-to-mouth. 254 00:23:23,961 --> 00:23:26,475 Excellent! Excellent waking up, sir! 255 00:23:27,121 --> 00:23:29,840 Good job on the crystals, too. 256 00:23:29,921 --> 00:23:32,230 Get the ship moving. 257 00:23:32,321 --> 00:23:35,233 - What did he say? - He said, "Get the ship moving." 258 00:23:35,321 --> 00:23:37,232 (hiccups) 259 00:23:38,681 --> 00:23:42,833 Come on up, General. Let's get you up. 260 00:24:04,721 --> 00:24:05,915 Much better. 261 00:24:06,001 --> 00:24:09,311 Lose the weapon and move away from the console. 262 00:24:10,041 --> 00:24:12,236 I liked you better tied up. 263 00:24:12,321 --> 00:24:15,279 Against the wall. And lose the weapon. 264 00:24:19,201 --> 00:24:23,717 - This suit still absorbs zat blasts. - It doesn't cover your head. 265 00:24:23,801 --> 00:24:27,840 - Still, you should make me take it off. - I'll turn the ship around first. 266 00:24:27,921 --> 00:24:30,913 If I had me at gunpoint that wouldn't be my first choice. 267 00:24:31,001 --> 00:24:32,992 Yeah, well. 268 00:24:38,641 --> 00:24:41,030 (computer beeps) 269 00:24:42,121 --> 00:24:46,239 - What's going on? - I rewrote the access code. 270 00:24:46,321 --> 00:24:49,119 - Undo it. - Listen. Hundreds of lives are at stake. 271 00:24:49,201 --> 00:24:51,954 I'm trying to save my people. This ship is their only hope. 272 00:24:52,041 --> 00:24:55,397 - If you'd mentioned that... - Would you really have helped? 273 00:24:55,481 --> 00:24:59,110 Look, as I was saying before, we were also on a rescue mission. 274 00:24:59,201 --> 00:25:01,635 (computer beeps) 275 00:25:05,121 --> 00:25:08,716 - What is it? - A ship just appeared. It's an Alkesh. 276 00:25:08,801 --> 00:25:12,350 This quadrant is crawling with vessels. It won't be your friends. 277 00:25:12,441 --> 00:25:15,114 That ship was fully disabled when you showed up. 278 00:25:15,201 --> 00:25:16,998 We'll see. 279 00:25:17,081 --> 00:25:18,992 We have to raise shields and arm weapons. 280 00:25:19,081 --> 00:25:22,756 I'm gonna try and hail them first. 281 00:25:31,721 --> 00:25:34,394 Ow. You hit me. 282 00:25:34,481 --> 00:25:36,676 - You hit me. - You know... 283 00:25:36,761 --> 00:25:39,559 you know, we could just have sex instead. 284 00:25:44,681 --> 00:25:46,956 (groans) 285 00:26:13,361 --> 00:26:16,990 - Feeling better, sir? - Yes. Thank you. 286 00:26:17,081 --> 00:26:20,596 - We've just caught up to the Prometheus. - Nice work. 287 00:26:20,681 --> 00:26:23,241 It was all Novak, sir. 288 00:26:23,321 --> 00:26:26,757 - (hiccups) - They're not responding to our hail, sir. 289 00:26:53,121 --> 00:26:56,079 - Are we done? - I am. 290 00:26:56,921 --> 00:26:58,912 Oh. 291 00:27:04,841 --> 00:27:07,480 You're a fruitcake. 292 00:27:28,561 --> 00:27:32,110 - Weapons? - Online. We are in range. 293 00:27:32,201 --> 00:27:35,557 Target the rear thrusters. Take out her sublight capability. 294 00:27:40,201 --> 00:27:43,079 She just jumped into hyperspace. 295 00:27:50,201 --> 00:27:52,192 (sighs) 296 00:27:55,481 --> 00:27:57,836 (grunts) 297 00:27:57,921 --> 00:27:59,912 Ow. 298 00:28:04,561 --> 00:28:06,313 Huh. 299 00:28:06,401 --> 00:28:08,278 Oh. 300 00:28:08,361 --> 00:28:10,113 That's just great. 301 00:28:22,921 --> 00:28:24,957 I see you. 302 00:28:29,921 --> 00:28:33,231 - Did you have fun taking off my clothes? - It was your idea. 303 00:28:33,321 --> 00:28:39,317 I meant when I was conscious. So I could distract you and kick you in the head. 304 00:28:41,601 --> 00:28:44,673 I kept my eyes closed the whole time. 305 00:28:44,761 --> 00:28:46,991 I'm sure you did. (sighs) 306 00:28:53,881 --> 00:28:56,270 - So, where are we going? - I told you. 307 00:28:56,361 --> 00:28:59,000 To save my people. Can you please let me out? 308 00:28:59,081 --> 00:29:00,992 Oh... 309 00:29:01,081 --> 00:29:02,958 no. 310 00:29:05,961 --> 00:29:07,633 You know, 311 00:29:07,721 --> 00:29:10,440 I haven't eaten in days. 312 00:29:13,001 --> 00:29:16,676 Could you please tell me how to access the navigation controls? 313 00:29:16,761 --> 00:29:21,630 It isn't very nice, you know, starving a prisoner to death. 314 00:29:22,881 --> 00:29:25,315 Come on, Daniel. 315 00:29:25,401 --> 00:29:30,475 You've seen me naked. The least you could do is cook me dinner. 316 00:29:38,441 --> 00:29:41,035 Aren't you hungry? 317 00:29:43,801 --> 00:29:45,792 No. 318 00:29:49,681 --> 00:29:52,036 Thank you. 319 00:29:52,121 --> 00:29:54,112 You know who the Tok'ra are? 320 00:29:54,201 --> 00:29:56,192 Yep. 321 00:29:58,401 --> 00:30:02,713 Ten years ago a Tok'ra incited a rebellion on my planet. 322 00:30:02,801 --> 00:30:07,921 When people rose up against the Goa'uld, and once the Jaffa had been overcome, 323 00:30:08,001 --> 00:30:10,913 the Goa'uld was captured alive, tortured, 324 00:30:11,001 --> 00:30:13,356 and beaten for days on end. 325 00:30:14,161 --> 00:30:17,915 I was host to that Goa'uld at the time. 326 00:30:18,001 --> 00:30:23,394 The people didn't understand that it was a symbiote that had ruled them so harshly. 327 00:30:23,841 --> 00:30:26,719 I guess the Tok'ra felt responsible. 328 00:30:26,801 --> 00:30:30,760 He rescued me. Removed the Goa'uld symbiote. 329 00:30:30,841 --> 00:30:33,639 Nursed me back to health. 330 00:30:35,641 --> 00:30:38,917 You said your people are in trouble now. 331 00:30:40,081 --> 00:30:41,639 Well, 332 00:30:41,721 --> 00:30:45,031 it was only a matter of time before another Goa'uld showed up. 333 00:30:45,121 --> 00:30:47,476 A System Lord named Camulus. 334 00:30:47,561 --> 00:30:49,836 That's when the Tok'ra disappeared. 335 00:30:50,281 --> 00:30:52,670 People still refused to surrender. 336 00:30:52,761 --> 00:30:55,833 Camulus ordered that they be wiped out. 337 00:30:55,921 --> 00:30:58,310 We controlled several ships, 338 00:30:58,401 --> 00:31:00,915 troop transports, cargo ships, Alkesh. 339 00:31:01,001 --> 00:31:05,711 Many people were saved, flown to an inhabitable nearby moon in the system. 340 00:31:05,801 --> 00:31:10,795 The ships made several trips before most of them were intercepted and shot down. 341 00:31:10,881 --> 00:31:14,954 Camulus never knew there were any survivors, so we were safe. 342 00:31:15,041 --> 00:31:20,673 - Problem was, we didn't have a Stargate. - So you were trapped. 343 00:31:20,761 --> 00:31:25,391 We only had a few ships left, not enough to relocate everyone again. 344 00:31:25,481 --> 00:31:29,156 Wasn't a problem. He seemed to have little interest in other planets. 345 00:31:29,241 --> 00:31:32,074 He left behind a small force to guard the Stargate. 346 00:31:32,161 --> 00:31:37,793 We used the ships to keep appraised of what was happening and to steal supplies. 347 00:31:40,201 --> 00:31:44,035 You know that Camulus is gone now. He was beaten by Baal. 348 00:31:44,121 --> 00:31:48,353 And Baal's forces are searching every inhabitable world in Camulus's territory. 349 00:31:48,441 --> 00:31:51,911 His ships are everywhere. It's only a matter of time. 350 00:31:52,001 --> 00:31:57,758 - So you tried to steal that Alkesh. - It was damaged in the firefight. 351 00:31:57,841 --> 00:32:02,392 I was hoping one of my ships would answer my distress call. 352 00:32:02,481 --> 00:32:05,553 You can imagine how lucky I felt when this ship showed up. 353 00:32:05,641 --> 00:32:11,273 It's big enough to rescue all my people and take them to a world far away. 354 00:32:11,361 --> 00:32:14,000 Free from the Goa'uld. 355 00:32:20,161 --> 00:32:23,153 - You don't have to lock me up. - I think I do. 356 00:32:23,241 --> 00:32:27,712 What difference will it make? This ship is flying to my home world. You can't stop it. 357 00:32:27,801 --> 00:32:31,510 When I get to your planet I'll explain. Maybe we can work something out. 358 00:32:31,601 --> 00:32:36,675 My people are not gonna trust you. You have to let me talk to them. 359 00:32:36,761 --> 00:32:38,274 No. 360 00:32:39,641 --> 00:32:41,632 Daniel. 361 00:32:44,681 --> 00:32:46,717 This is bad. 362 00:32:57,801 --> 00:33:03,194 (radio) Vala, this is Tenat. We have you on our scanners. 363 00:33:03,281 --> 00:33:06,990 - Uh, yeah. Hi. - Where is Vala? 364 00:33:07,921 --> 00:33:11,470 She's here. She's just indisposed at the moment. 365 00:33:11,561 --> 00:33:14,678 She did not mention she was working with someone. 366 00:33:14,761 --> 00:33:17,434 No, I guess not. 367 00:33:17,521 --> 00:33:20,991 Look, I realise I owe you an explanation. 368 00:33:21,081 --> 00:33:23,390 It's a bit of a long story, really. 369 00:33:23,481 --> 00:33:26,598 We will hear it in person and inspect your vessel. 370 00:33:26,681 --> 00:33:29,832 Good, because apparently we're coming in for landing. 371 00:33:29,921 --> 00:33:33,072 We will meet you at the designated coordinates. 372 00:33:33,161 --> 00:33:35,880 Okey-dokey. See you there. 373 00:33:54,041 --> 00:33:55,838 Ow! 374 00:33:58,521 --> 00:34:00,876 OK. 375 00:34:00,961 --> 00:34:04,840 You want the truth? I'll tell you the truth. 376 00:34:06,801 --> 00:34:09,190 Daniel, are you there? 377 00:34:11,001 --> 00:34:14,755 I hope you can hear me. The planet we just landed on is not my home world. 378 00:34:14,841 --> 00:34:18,311 Whatever you do, you must not go out there. 379 00:34:21,561 --> 00:34:24,075 - Hi, guys. - Who are you? 380 00:34:24,161 --> 00:34:27,039 Uh, name's Olo. 381 00:34:27,121 --> 00:34:29,589 Hans Olo. 382 00:34:30,521 --> 00:34:32,637 - Where is Vala? - She's inside. 383 00:34:32,721 --> 00:34:36,680 - We will only do business with Vala. - Business. 384 00:34:36,761 --> 00:34:39,480 Yeah. That figures. 385 00:34:39,561 --> 00:34:43,793 Not that I'm surprised or anything. I don't look surprised to you, do I? 386 00:34:43,881 --> 00:34:48,432 - What? - It's just that I was expecting refugees. 387 00:34:48,521 --> 00:34:50,796 Human sort of refugees. 388 00:34:50,881 --> 00:34:54,078 Not that there's anything wrong with you, that I know of. 389 00:34:54,161 --> 00:34:56,755 We have the naqahdah. 390 00:35:02,281 --> 00:35:05,591 - Refined weapons grade. - Oh, that's nice. 391 00:35:05,681 --> 00:35:10,516 This was the price we agreed upon. This ship is impressive in size, but we cannot... 392 00:35:10,601 --> 00:35:14,833 OK, you know what? Seriously, there's been a big misunderstanding. 393 00:35:14,921 --> 00:35:17,640 I don't care what you've got, I'm not gonna sell. 394 00:35:17,721 --> 00:35:22,476 - You know what? That is not necessary. - We had a deal. We must have this ship. 395 00:35:22,561 --> 00:35:24,631 (laser weapons firing) 396 00:35:27,681 --> 00:35:30,832 Goa'uld gliders. Fool! You were followed. 397 00:35:30,921 --> 00:35:33,719 Of course we were. 398 00:35:35,601 --> 00:35:39,355 OK, you know what? I'd love to stay and chat, but... 399 00:36:02,321 --> 00:36:04,596 Daniel? What's going on? 400 00:36:04,681 --> 00:36:07,753 We're being attacked. Tell me how to access the systems. 401 00:36:07,841 --> 00:36:12,119 - Let me out and I'll help you. - You gotta be kidding me! 402 00:36:18,081 --> 00:36:19,799 Let's go. 403 00:36:19,881 --> 00:36:22,395 - No funny stuff. - What did you do with my buyers? 404 00:36:22,481 --> 00:36:25,757 - We'll talk about that later. - And the naqahdah? 405 00:36:25,841 --> 00:36:29,390 - Move! - Do you have any idea what that is worth? 406 00:36:29,481 --> 00:36:31,073 Ohh! 407 00:36:43,081 --> 00:36:45,993 All right, raise our shields. 408 00:36:54,921 --> 00:36:57,230 - Let's go to hyperspace. - It's not working. 409 00:36:57,321 --> 00:37:01,872 We've already taken too much hull damage. And we have incoming Alkesh. 410 00:37:01,961 --> 00:37:04,031 Arm weapons. 411 00:37:15,321 --> 00:37:17,312 Shields are failing. 412 00:37:30,321 --> 00:37:32,471 And shields are down. 413 00:37:32,561 --> 00:37:34,950 We are almost out of weapons. 414 00:37:42,601 --> 00:37:47,516 - What just happened? - An Alkesh just took out one of its own. 415 00:37:48,361 --> 00:37:52,400 Nice work, Sergeant. Target the second Alkesh. Fire at will. 416 00:37:52,481 --> 00:37:54,358 Roger that, sir. 417 00:38:01,641 --> 00:38:06,476 (radio) Dr Jackson? This is General Hammond. Do you copy? 418 00:38:10,721 --> 00:38:14,475 General, it's me. Good to hear your voice, sir. 419 00:38:14,561 --> 00:38:18,349 Likewise. Are you all right, son? 420 00:38:21,001 --> 00:38:24,710 - We're fine, sir. - Are we clear to ring aboard? 421 00:38:25,681 --> 00:38:27,797 Stand by. Unlock the system. 422 00:38:28,921 --> 00:38:30,957 Those gliders retreated nearby. 423 00:38:31,041 --> 00:38:35,034 We have to get out of here now. Unlock the system. 424 00:38:40,721 --> 00:38:43,440 You're all clear, sir. 425 00:38:50,481 --> 00:38:53,553 What are you gonna do with me? 426 00:38:57,281 --> 00:38:59,670 I'm not sure. 427 00:39:02,201 --> 00:39:04,590 Look, Daniel, 428 00:39:04,681 --> 00:39:08,356 whatever happens, I just want you to know... 429 00:39:28,761 --> 00:39:33,073 We got the shields and hyperdrive back online. However, there's hull damage. 430 00:39:33,161 --> 00:39:37,439 - I wouldn't recommend a long journey. - We have no choice but to return to Earth. 431 00:39:37,521 --> 00:39:40,593 - How long before the ship's ready again? - Hard to say. 432 00:39:40,681 --> 00:39:43,559 That was good work. Both here and on the Alkesh. 433 00:39:43,641 --> 00:39:45,996 Thank you, sir. 434 00:39:46,081 --> 00:39:48,037 Hey. 435 00:39:48,121 --> 00:39:50,396 Hiccups are gone, huh? 436 00:39:50,481 --> 00:39:53,154 I didn't notice. I guess I was having too much fun. 437 00:39:53,241 --> 00:39:56,472 (PA) Security team to level four. The prisoner has escaped. 438 00:39:56,561 --> 00:39:59,553 - Ring room. - (alarm sounds) 439 00:40:02,801 --> 00:40:04,757 Wow. 440 00:40:06,761 --> 00:40:10,549 - Status? - Security team one unresponsive. 441 00:40:12,441 --> 00:40:14,432 Rings on level four just activated. 442 00:40:28,121 --> 00:40:31,636 General Hammond? SG-3 was just transported here. 443 00:40:31,721 --> 00:40:34,281 She's on the Alkesh. 444 00:40:37,721 --> 00:40:42,397 - Lock weapons on its engines. - Aft thrusters targeted. 445 00:40:43,241 --> 00:40:44,469 Target is... 446 00:40:48,681 --> 00:40:50,876 It's gone, sir. 447 00:40:50,961 --> 00:40:52,952 Can we track it? 448 00:40:53,041 --> 00:40:57,637 No, sir. Our long-range scanners are being scrambled. 449 00:41:01,601 --> 00:41:03,831 She's good. 450 00:41:32,081 --> 00:41:35,357 Visiontext Subtitles: Jo Clarke 451 00:41:45,521 --> 00:41:47,512 ENHOH