1 00:00:05,482 --> 00:00:09,236 The war between Baal and the System Lords has reached a critical stage. 2 00:00:09,322 --> 00:00:13,634 According to intelligence, Bastet and Olokun are dead, Morrigan's capitulated, 3 00:00:13,722 --> 00:00:18,238 Lord Yu and Amaterasu are rallying their armies for what will be their last stand. 4 00:00:18,322 --> 00:00:21,519 As we predicted, the Jaffa were no match for the Kull. 5 00:00:21,602 --> 00:00:24,070 The Tok'ra also said that in the face of defeat, 6 00:00:24,162 --> 00:00:27,472 some of the System Lords are actively seeking areas of refuge. 7 00:00:27,562 --> 00:00:32,317 Planets they abandoned long ago are now being scouted as possible sanctuaries. 8 00:00:32,402 --> 00:00:34,836 And this affects us how? 9 00:00:34,922 --> 00:00:37,959 One of these planets, which fell under the domain of Ares, 10 00:00:38,042 --> 00:00:42,593 happens to be where the Tok'ra dropped off one Harry Maybourne two years ago. 11 00:00:42,682 --> 00:00:44,957 And this affects us how? 12 00:00:47,202 --> 00:00:50,274 The Tok'ra have their hands full with pressing matters. 13 00:00:50,362 --> 00:00:54,878 They strongly suggest we get to Maybourne before the Goa'uld do. 14 00:00:54,962 --> 00:01:00,161 If we do not retrieve him, Harry Maybourne faces certain capture. 15 00:01:00,602 --> 00:01:03,321 Torture. Interrogation. 16 00:01:03,402 --> 00:01:05,597 Perhaps even death. 17 00:01:08,122 --> 00:01:10,682 All right. Fine. Go get him. 18 00:01:11,522 --> 00:01:13,513 Yes, sir. 19 00:01:28,882 --> 00:01:31,601 The people of this world are fairly primitive. 20 00:01:31,682 --> 00:01:36,756 No phones, no lights, no motor cars. I bet Maybourne jumps at a chance to leave. 21 00:01:36,842 --> 00:01:39,310 What about the other inhabitants? 22 00:01:39,402 --> 00:01:41,597 We'll relocate them. 23 00:01:41,682 --> 00:01:46,802 We may not have a lot of time. Ares could be here in a matter of days. 24 00:01:56,562 --> 00:01:59,156 We don't mean you any harm. 25 00:02:00,642 --> 00:02:03,236 We are allies of the Tok'ra. 26 00:02:04,522 --> 00:02:07,958 Looking for a friend. Harry Maybourne. Maybe you've heard of him. 27 00:02:08,042 --> 00:02:09,555 Shifty fella. 28 00:02:09,642 --> 00:02:12,110 Beady eyes. No? 29 00:02:12,202 --> 00:02:15,239 You will follow us to the village and meet King Arkhan. 30 00:02:15,322 --> 00:02:18,632 He will discern your true intentions. 31 00:02:57,082 --> 00:02:59,596 Not exactly the trusting type. 32 00:03:00,402 --> 00:03:03,155 Which leads me to wonder whether Maybourne is alive. 33 00:03:03,242 --> 00:03:05,881 Presumably the Tok'ra put in a good word for him. 34 00:03:05,962 --> 00:03:09,637 Maybe we should get them to do the same for us. 35 00:03:28,282 --> 00:03:30,671 Maybourne. 36 00:03:30,762 --> 00:03:33,151 This is King Arkhan. 37 00:03:34,082 --> 00:03:38,234 My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate. 38 00:03:38,322 --> 00:03:39,880 Hey, guys. 39 00:03:39,962 --> 00:03:42,556 Long time no see. 40 00:04:47,202 --> 00:04:51,798 I should have known. I should have known you'd be the ones to come. 41 00:04:51,882 --> 00:04:53,998 You were expecting us? 42 00:04:54,082 --> 00:04:56,960 Sort of. Where's Jack? 43 00:04:57,042 --> 00:05:00,352 - General O'Neill's back at the SGC. - No kidding? 44 00:05:00,442 --> 00:05:03,878 General O'Neill? That doesn't sound right. 45 00:05:03,962 --> 00:05:06,840 Good for Jack. Nice to hear he's doing well for himself. 46 00:05:06,922 --> 00:05:09,038 As, evidently, are you. 47 00:05:09,122 --> 00:05:10,521 Uh... 48 00:05:10,602 --> 00:05:13,241 This? Yes, well... 49 00:05:13,322 --> 00:05:15,472 It's a long story. 50 00:05:16,402 --> 00:05:17,596 Food! 51 00:05:18,562 --> 00:05:21,156 Drinks for our guests! 52 00:05:26,802 --> 00:05:29,077 We don't have time for this. 53 00:05:30,442 --> 00:05:33,991 You should try one of these. It's called... 54 00:05:34,082 --> 00:05:35,879 - Ojen fruit. - Right. 55 00:05:35,962 --> 00:05:40,399 - It's a cross between guava and mango. - Sort of a "guango"? 56 00:05:40,482 --> 00:05:42,473 I like that. 57 00:05:44,002 --> 00:05:48,951 People. Henceforth, ojen fruit shall be called "guango". 58 00:05:49,042 --> 00:05:51,397 So shall it be. 59 00:05:55,042 --> 00:05:59,752 I get to name all kinds of stuff. You should see the Grateful Dead burial ground. 60 00:05:59,842 --> 00:06:02,675 You have to get out of here. You're in danger. 61 00:06:02,762 --> 00:06:06,118 I know. The Goa'uld are coming. 62 00:06:06,202 --> 00:06:10,241 You should peel it before you eat it. I find the skin kind of tart. 63 00:06:10,322 --> 00:06:13,120 - You know about the Goa'uld? - Oh, yeah. 64 00:06:18,002 --> 00:06:19,594 You were warned by the Tok'ra? 65 00:06:19,682 --> 00:06:23,800 I haven't heard from the Tok'ra since they dropped me off. 66 00:06:23,882 --> 00:06:25,315 Then how? 67 00:06:25,402 --> 00:06:28,280 I can read the future. 68 00:06:29,442 --> 00:06:31,478 Mm. 69 00:06:31,562 --> 00:06:34,872 - Really. - What are you trying to pull? 70 00:06:34,962 --> 00:06:37,999 He speaks the truth. King Arkhan is a prophet. 71 00:06:38,082 --> 00:06:41,995 He foresaw your arrival and the hand you will play in defeating our enemy. 72 00:06:42,082 --> 00:06:45,870 Garan's right. It's all part of the prophecy. 73 00:06:46,682 --> 00:06:50,152 Maybourne, what the hell is going on here? 74 00:06:55,322 --> 00:06:57,711 Let's go for a walk. 75 00:07:02,642 --> 00:07:04,633 OK. 76 00:07:04,722 --> 00:07:06,553 Here we are. 77 00:07:06,642 --> 00:07:12,638 I found this place about ten months ago when I was out on an afternoon stroll. 78 00:07:13,442 --> 00:07:17,435 - It is quite a distance from the village. - I enjoy long walks. 79 00:07:17,522 --> 00:07:22,038 Right. Long walks, rainy nights, and candlelit dinners. 80 00:07:22,122 --> 00:07:25,831 - Why are we here, Maybourne? - This writing is in Ancient. 81 00:07:27,482 --> 00:07:30,679 - What do the locals know about these? - Well, not much. 82 00:07:30,762 --> 00:07:34,198 They avoid the area because it's close to the naqahdah mines, 83 00:07:34,282 --> 00:07:37,479 the site of their former enslavement. Bad luck and all. 84 00:07:37,562 --> 00:07:39,837 - This is incredible. - No. No. 85 00:07:39,922 --> 00:07:42,595 This is... interesting. 86 00:07:42,682 --> 00:07:45,480 This is incredible. 87 00:07:51,962 --> 00:07:53,475 What is it? 88 00:07:53,562 --> 00:07:57,396 It's a record of the planet's history, covering major events - 89 00:07:57,482 --> 00:07:59,996 only some of them haven't happened yet. 90 00:08:00,082 --> 00:08:04,792 - What are you talking about? - They have a complicated lunar calendar. 91 00:08:04,882 --> 00:08:08,431 Took me a while to figure it out, but once I did, I realised... 92 00:08:08,522 --> 00:08:14,358 there were references in the text to things that are gonna happen in the future. 93 00:08:14,442 --> 00:08:16,876 I know, it sounds crazy. 94 00:08:16,962 --> 00:08:19,920 I didn't think much of it either at the time. 95 00:08:20,002 --> 00:08:25,998 But then this big meteor shower happened exactly on the date the stone predicted. 96 00:08:26,082 --> 00:08:28,232 You sure you're reading it correctly? 97 00:08:28,322 --> 00:08:31,917 My skills may not compare with Dr Jackson's, 98 00:08:32,002 --> 00:08:35,438 but I've picked up a decent understanding of Ancient writing. 99 00:08:35,522 --> 00:08:41,870 As a result of my translations, I predicted a major flood would destroy the village 100 00:08:41,962 --> 00:08:44,954 unless I convinced the elders to move to higher ground. 101 00:08:45,042 --> 00:08:48,557 And, of course, you told them where these predictions came from? 102 00:08:48,642 --> 00:08:51,520 No. Well, not in so many words. 103 00:08:52,322 --> 00:08:56,838 Look, these are simple people. This stuff would mean nothing to them. 104 00:08:56,922 --> 00:08:59,516 I had to play the role of prophet to convince them. 105 00:08:59,602 --> 00:09:02,992 And out of gratitude, they made you king. 106 00:09:03,082 --> 00:09:05,550 Like I said, it was their idea. 107 00:09:10,482 --> 00:09:13,554 Well, he's partly right, anyway. It is a historical log. 108 00:09:13,642 --> 00:09:18,670 "In the 45th cycle, the ground will tremble and devastation will be wrought." 109 00:09:18,762 --> 00:09:22,232 Yeah, yeah. Big earthquake couple of years back. Before my time. 110 00:09:22,322 --> 00:09:25,632 Skip ahead. We're in the 54th cycle. 111 00:09:30,482 --> 00:09:35,033 - "In the third moon of the 54th cycle..." - Which is now, give or take a few days. 112 00:09:35,122 --> 00:09:38,114 - "...the oppressors of old will return..." - The Goa'uld. 113 00:09:38,202 --> 00:09:41,512 "...to seek dominion over the land." 114 00:09:41,602 --> 00:09:44,992 - "Those of a distant world will come..." - That's you guys. 115 00:09:45,082 --> 00:09:48,199 "...to vanquish the evil and restore order once again." 116 00:09:48,282 --> 00:09:51,479 You see? They come, you defeat them. 117 00:09:51,562 --> 00:09:54,634 Happy ending. That's the prophecy. 118 00:09:55,442 --> 00:09:58,991 Sorry, but we didn't come here to fight the Goa'uld. 119 00:09:59,802 --> 00:10:03,477 - We should get going. - Actually, um, this is interesting, 120 00:10:03,562 --> 00:10:06,235 and there's a lot here to translate. 121 00:10:20,842 --> 00:10:23,675 - (Daniel) Sam. - Go ahead. 122 00:10:24,322 --> 00:10:27,792 - Maybourne was right. - What do you mean? 123 00:10:27,882 --> 00:10:31,192 Well, from what I've been able to decipher, it's pretty clear. 124 00:10:31,282 --> 00:10:34,479 The script is a historical log compiled by an Ancient 125 00:10:34,562 --> 00:10:38,271 who travelled through time to study the evolution of life. 126 00:10:38,362 --> 00:10:41,593 Daniel, we know the Ancients experimented with time travel, 127 00:10:41,682 --> 00:10:44,242 but we have no evidence that they mastered it. 128 00:10:44,322 --> 00:10:48,952 We do now. To my knowledge, these are only a couple of hundred years old. 129 00:10:49,042 --> 00:10:52,000 Which means they were carved after the Goa'uld had left. 130 00:10:52,082 --> 00:10:54,198 But the Ancients predate the Goa'uld. 131 00:10:54,282 --> 00:10:57,433 The only explanation is an Ancient travelled to the future 132 00:10:57,522 --> 00:11:01,151 and then back to a time not too long ago. 133 00:11:01,242 --> 00:11:04,518 - I don't know. - There are references to the travel device. 134 00:11:04,602 --> 00:11:09,118 It's described as being inside a small ship. Now, if I'm right, it may still be here. 135 00:11:09,202 --> 00:11:11,352 I think it's worth a look. 136 00:11:12,162 --> 00:11:14,551 All right. We're on our way. 137 00:11:31,602 --> 00:11:33,558 (Carter) Daniel. 138 00:11:33,642 --> 00:11:35,200 Go ahead. 139 00:11:35,282 --> 00:11:39,514 We've been at it a while. Are you sure it's around here? 140 00:11:40,322 --> 00:11:43,155 Just give it a little more time. 141 00:11:44,082 --> 00:11:49,031 I hate to say it, Daniel, but we can't risk staying much longer. 142 00:12:10,402 --> 00:12:13,951 I'm scrubbing the search. Fall back to the gate. 143 00:12:14,042 --> 00:12:15,316 Sam. 144 00:12:15,402 --> 00:12:18,758 Daniel, we have no way of knowing when the Goa'uld will get here. 145 00:12:18,842 --> 00:12:24,121 - (Daniel) It could be days. - (Carter) And it could be hours. 146 00:12:24,202 --> 00:12:26,033 Colonel Carter, Daniel Jackson. 147 00:12:28,442 --> 00:12:31,036 I have found something. 148 00:13:15,282 --> 00:13:18,752 - It certainly looks like a ship. - These appear to be flight controls. 149 00:13:18,842 --> 00:13:20,833 So what's this? 150 00:13:24,042 --> 00:13:26,636 Could be the time device. 151 00:13:29,202 --> 00:13:32,717 It bears little resemblance to Ancient designs we've encountered. 152 00:13:32,802 --> 00:13:36,112 Judging from Maybourne's wall, it worked at some point. 153 00:13:36,202 --> 00:13:41,230 I'm guessing it manifests some energy field that encompasses the entire ship, 154 00:13:41,322 --> 00:13:44,598 allowing the traveller to literally fly though time. 155 00:13:44,682 --> 00:13:47,321 - I wonder. - Uh-uh. 156 00:13:47,402 --> 00:13:49,916 Let's not touch anything just yet. 157 00:13:50,002 --> 00:13:53,551 - I'm kind of fond of this era. - OK, so what do we do? 158 00:13:55,242 --> 00:13:57,312 We bring it back. 159 00:13:57,402 --> 00:14:02,032 Judging by the dimensions, it looks like it was designed to fit through the gate. 160 00:14:02,122 --> 00:14:06,320 - OK, how do we get it there? - This vessel appears to be undamaged. 161 00:14:06,402 --> 00:14:08,472 The engine may yet be functional. 162 00:14:08,562 --> 00:14:10,951 This is Ancient technology. 163 00:14:12,842 --> 00:14:15,310 We'd need an Ancient to make it work. 164 00:14:15,402 --> 00:14:18,439 Or someone close. 165 00:14:38,202 --> 00:14:40,079 Jack. 166 00:14:40,162 --> 00:14:43,120 It's great to see you. How long's it been? 167 00:14:44,442 --> 00:14:49,994 Oh, since that time you got us stranded offworld and tried to kill me. 168 00:14:50,082 --> 00:14:55,031 That takes me back. I guess congratulations are in order. 169 00:14:55,122 --> 00:14:58,000 - You made general. - You made king. 170 00:14:58,082 --> 00:15:01,472 Right. Well, it's, uh, not a contest, hm? 171 00:15:02,002 --> 00:15:04,960 Do you mind? These guys are torturing that ditty. 172 00:15:05,042 --> 00:15:09,593 Uh, right. Take five, guys. I taught 'em that expression. 173 00:15:09,682 --> 00:15:11,081 Ah. 174 00:15:11,162 --> 00:15:16,998 I'm hoping that you can stay for a while. You know, check out the sights. 175 00:15:18,042 --> 00:15:22,240 Take in the culture. I want you to feel at home here. 176 00:15:22,322 --> 00:15:27,760 Harry, you're aware this place is going to be overrun by a gaggle of bad guys soon? 177 00:15:27,842 --> 00:15:29,639 Yeah, well, maybe. 178 00:15:29,722 --> 00:15:31,440 Right. 179 00:15:31,522 --> 00:15:35,401 Carter told me about this prophecy. It's not going to go down that way. 180 00:15:35,482 --> 00:15:37,916 Come on. You've defeated System Lords before. 181 00:15:38,002 --> 00:15:42,280 No. You've got to tell these people to start packing. We'll take as many as we can. 182 00:15:42,362 --> 00:15:46,196 I can't. I already told them you'd save the day. 183 00:15:47,002 --> 00:15:49,596 Let me ask you a question. 184 00:15:52,322 --> 00:15:55,519 Did this prophecy mention anything about casualties? 185 00:15:55,602 --> 00:15:58,514 How many people would die in the fighting? 186 00:15:59,602 --> 00:16:05,279 - It's not really that detailed. - Anything about the king surviving at all? 187 00:16:06,202 --> 00:16:11,913 Actually, there's... no reference to me specifically. 188 00:16:12,002 --> 00:16:15,153 - I just assumed... - Do you really wanna take that chance? 189 00:16:15,242 --> 00:16:17,836 Do you wanna roll those dice? 190 00:16:22,202 --> 00:16:26,718 - It's not gonna be easy to convince 'em. - You can do it, Harry. 191 00:16:26,802 --> 00:16:29,316 You're the king. 192 00:16:29,402 --> 00:16:31,996 And remember, it's good to be king. 193 00:16:42,242 --> 00:16:46,315 - Nice ride. - Yeah, Ancients like to fly in style. 194 00:16:50,562 --> 00:16:52,359 Nice! 195 00:16:56,242 --> 00:16:57,880 Whoo-hoo! 196 00:17:02,602 --> 00:17:05,560 You're gonna have to help me, Carter. Got any quarters? 197 00:17:05,642 --> 00:17:08,793 I can't help you with this one, sir. You're on your own. 198 00:17:08,882 --> 00:17:10,679 Fine. 199 00:17:12,842 --> 00:17:17,358 How do we know we're not gonna end up back at the Alamo? 200 00:17:17,442 --> 00:17:19,558 For one thing, that was on Earth. 201 00:17:19,642 --> 00:17:25,239 But, more importantly, I've separated the time device from the control circuits... 202 00:17:25,322 --> 00:17:27,313 I think. 203 00:17:28,522 --> 00:17:31,992 Concentrate on powering up the engines. 204 00:17:32,082 --> 00:17:33,754 Concentrate? 205 00:17:48,242 --> 00:17:50,631 Got nothing. 206 00:17:50,722 --> 00:17:54,715 You've proven your Ancient gene allows you to operate Ancient technology. 207 00:17:54,802 --> 00:17:57,919 It's no different than the device in Antarctica. 208 00:17:58,002 --> 00:17:59,879 Just... 209 00:17:59,962 --> 00:18:02,556 focus your mind. 210 00:18:23,722 --> 00:18:25,678 Good. 211 00:18:25,882 --> 00:18:27,873 Good. 212 00:18:37,322 --> 00:18:39,313 Not so good. 213 00:18:48,962 --> 00:18:52,159 Tempus fugit, girls. Tempus fugit. 214 00:18:57,122 --> 00:19:01,081 I sure collected a lot in only a couple of years. I guess I'm a bit of a pack rat. 215 00:19:01,162 --> 00:19:04,279 - When will you address your people? - I'm getting to that. 216 00:19:04,362 --> 00:19:07,320 I'm thinking about what I'm going to say. 217 00:19:07,402 --> 00:19:10,997 - Perhaps you should consider the truth. - That's one strategy. 218 00:19:11,082 --> 00:19:14,518 Whatever you decide, we are running out of time. We must leave soon. 219 00:19:14,602 --> 00:19:17,560 Yeah, I know. I know. 220 00:19:19,282 --> 00:19:23,161 No, no. Just leave that. That stuff, over there. 221 00:19:31,642 --> 00:19:36,397 The primary power source is depleted. We need to re-route to the secondary output, 222 00:19:36,482 --> 00:19:39,918 which was originally designed to power the time device. 223 00:19:40,002 --> 00:19:42,562 Of course we do. 224 00:19:43,682 --> 00:19:44,956 OK. 225 00:19:45,042 --> 00:19:47,476 Try it now, sir. 226 00:20:19,522 --> 00:20:21,001 Dammit! 227 00:20:28,522 --> 00:20:33,038 I'm just not that familiar with Ancient technology. I need a little time. 228 00:20:33,122 --> 00:20:37,274 - That is one thing I can't give you, Carter. - You can't be serious. 229 00:20:37,362 --> 00:20:40,001 Sir, this technology is too valuable to lose. 230 00:20:40,082 --> 00:20:42,915 What do you want me to do? Call in reinforcements? 231 00:20:43,002 --> 00:20:45,562 We're not throwing down with a couple of Jaffa. 232 00:20:45,642 --> 00:20:50,193 We're taking on a System Lord and his band of merry bad guys. 233 00:20:50,962 --> 00:20:55,638 - Inside and out. I want that thing gone. - (branch snaps) 234 00:21:03,282 --> 00:21:07,434 Surrender your weapons, or die where you stand. 235 00:21:08,562 --> 00:21:10,917 Oh, if I had a nickel... 236 00:21:12,242 --> 00:21:14,312 Lower your weapons. 237 00:21:14,402 --> 00:21:18,031 I... don't think so. 238 00:21:18,122 --> 00:21:21,512 We will not allow you to take King Arkhan from us. 239 00:21:21,602 --> 00:21:24,400 Good King Arkhan is a fraud. 240 00:21:24,882 --> 00:21:27,350 Our king is wise. He is a seer. 241 00:21:27,442 --> 00:21:30,320 He may be your king, but he's no seer. 242 00:21:30,402 --> 00:21:34,315 He can only interpret what's been written on pillars of the temple ruins. 243 00:21:34,402 --> 00:21:38,759 Those hold the prophecies. Anyone who can read them can make the predictions. 244 00:21:38,842 --> 00:21:41,754 That is a lie! 245 00:21:41,842 --> 00:21:47,200 Why don't we just go back to the village and let King Arkhan explain everything? 246 00:21:47,282 --> 00:21:49,591 First, lower your weapons. 247 00:21:53,522 --> 00:21:55,513 - Jack? - Daniel? 248 00:21:57,082 --> 00:21:59,596 They're not going to shoot. 249 00:21:59,682 --> 00:22:01,673 Are you? 250 00:22:16,202 --> 00:22:19,638 God, I miss going offworld. 251 00:22:19,722 --> 00:22:21,235 Oh, yeah. 252 00:22:31,602 --> 00:22:35,390 - (O'Neill) Who'd have thunk? - Oh, hey, Jack. 253 00:22:37,322 --> 00:22:39,472 I, uh, spoke with Garan. 254 00:22:39,562 --> 00:22:43,237 I'm sorry to hear about what happened. I had nothing to do with it. 255 00:22:43,322 --> 00:22:47,520 I know, Harry. You're always the victim in these things. 256 00:22:47,602 --> 00:22:51,993 OK, look, I'll admit that when I first found the ruins, 257 00:22:52,802 --> 00:22:55,919 I did plan to use them to my personal advantage. 258 00:22:56,002 --> 00:22:59,836 - But all that changed once I became king. - Oh, please. 259 00:22:59,922 --> 00:23:01,992 It's true, Jack. 260 00:23:02,082 --> 00:23:04,437 I care about these people. I wanna help them. 261 00:23:04,522 --> 00:23:08,276 Then tell 'em the truth. Come clean on all this stuff. 262 00:23:08,362 --> 00:23:13,720 I've already arranged for an assembly with the village elders. 263 00:23:14,322 --> 00:23:17,553 I'm gonna tell 'em we have to leave. 264 00:23:39,722 --> 00:23:41,792 Well... 265 00:23:41,882 --> 00:23:44,476 Here goes nothing. 266 00:23:54,162 --> 00:23:56,517 My friends. 267 00:23:56,602 --> 00:23:59,321 I wish I were here under better circumstances, 268 00:23:59,402 --> 00:24:03,281 but the fact is I come before you all to deliver a warning. 269 00:24:04,962 --> 00:24:09,752 The village is in danger, and the time has come for us to leave. 270 00:24:11,322 --> 00:24:13,790 We must abandon our world. 271 00:24:14,322 --> 00:24:18,361 Arrangements are being made to help us... 272 00:24:19,362 --> 00:24:22,240 temporarily relocate to a safe place. 273 00:24:23,642 --> 00:24:27,999 But the prophecy was clear. The enemy will be defeated. 274 00:24:28,522 --> 00:24:30,353 Uh, yes. Uh... 275 00:24:30,442 --> 00:24:33,320 The prophecy was clear, but only up to a certain point. 276 00:24:33,402 --> 00:24:36,075 After that, it was somewhat unclear. 277 00:24:36,162 --> 00:24:38,118 Sort of a... 278 00:24:38,202 --> 00:24:40,511 murky clarity. 279 00:24:46,882 --> 00:24:50,238 Of course the enemy will be defeated. 280 00:24:50,322 --> 00:24:55,476 But there is a chance that some of us may get hurt or even killed in the process. 281 00:24:55,562 --> 00:24:57,792 - I am not willing... - (man) lmpossible. 282 00:24:57,882 --> 00:25:00,077 You assured us we would be safe. 283 00:25:00,922 --> 00:25:02,480 Yes, I... 284 00:25:03,362 --> 00:25:05,353 I remember that. 285 00:25:05,442 --> 00:25:07,398 However... 286 00:25:25,762 --> 00:25:27,753 The truth is... 287 00:25:30,002 --> 00:25:33,551 I've not been entirely honest with you. 288 00:25:35,002 --> 00:25:37,516 I am not a seer. 289 00:25:37,602 --> 00:25:44,519 I don't possess insight into the future, or... divine powers that set me apart. 290 00:25:45,202 --> 00:25:48,478 I'm just a regular guy, 291 00:25:48,562 --> 00:25:51,440 no more or less special than any of you. 292 00:25:52,842 --> 00:25:55,117 But the prophecies. 293 00:25:56,842 --> 00:26:00,357 The prophecies don't come from me. 294 00:26:00,442 --> 00:26:06,153 They come from the walls of the old temple, written in stone for all to see. 295 00:26:06,242 --> 00:26:11,441 I have the ability to interpret these writings, 296 00:26:11,522 --> 00:26:14,992 and with the proper understanding, 297 00:26:15,082 --> 00:26:17,676 any of you could do the same. 298 00:26:23,002 --> 00:26:25,755 I am a pretender. 299 00:26:26,562 --> 00:26:29,156 I took advantage of you, 300 00:26:29,242 --> 00:26:32,200 and... 301 00:26:32,282 --> 00:26:36,958 and for that I am deeply sorry. 302 00:26:38,202 --> 00:26:40,670 What about the design for the new water mill? 303 00:26:40,762 --> 00:26:42,878 Was this written on the temple wall? 304 00:26:42,962 --> 00:26:45,112 No, that was from me. 305 00:26:45,202 --> 00:26:48,956 And our new medicines. Our legal code. 306 00:26:49,042 --> 00:26:53,320 The irrigation system. Were these things also found in the ruins? 307 00:26:53,402 --> 00:26:55,393 No. 308 00:26:55,482 --> 00:26:59,714 These were not the acts of a pretender, but of a leader. 309 00:27:03,762 --> 00:27:06,560 Guys, I'm touched. Really. 310 00:27:06,642 --> 00:27:09,395 (Garan) What does it matter where the prophecies came from? 311 00:27:09,482 --> 00:27:12,758 All we need know is that each one of them has been fulfilled. 312 00:27:12,842 --> 00:27:17,393 - As this latest will be fulfilled. - Let's not get carried away here. 313 00:27:17,482 --> 00:27:22,556 We will defeat this enemy. And we will do so under the leadership of our great king, 314 00:27:22,642 --> 00:27:26,920 Arkhan the First. Arkhan! Arkhan! 315 00:27:27,002 --> 00:27:28,799 Arkhan! Arkhan! 316 00:27:29,002 --> 00:27:31,038 Arkhan! Arkhan! 317 00:27:31,242 --> 00:27:32,994 Arkhan! Arkhan! 318 00:27:33,202 --> 00:27:34,840 Arkhan! Arkhan! 319 00:27:35,042 --> 00:27:37,078 Arkhan! Arkhan! 320 00:27:37,282 --> 00:27:39,034 Arkhan! Arkhan! 321 00:27:39,242 --> 00:27:40,994 Arkhan! Arkhan! 322 00:27:46,762 --> 00:27:49,595 Jack. Look, sorry about that. 323 00:27:49,682 --> 00:27:54,472 Not my problem, Harry. If these folks don't wanna go, they don't have to go. 324 00:27:54,562 --> 00:27:57,474 Teal'c, you and Daniel head on back, secure the gate. 325 00:27:57,562 --> 00:28:00,759 Carter, you and I will take care of the ship. 326 00:28:00,842 --> 00:28:03,037 Jack, Jack, wait a minute. 327 00:28:03,122 --> 00:28:07,673 I know it sounds crazy, but Garan was right about the prophecies. 328 00:28:07,762 --> 00:28:09,753 They have all come true. 329 00:28:09,842 --> 00:28:12,675 Harry, we're not staying. 330 00:28:12,762 --> 00:28:18,280 And if you wanna come with us, I suggest you get your royal butt to the gate. 331 00:28:21,842 --> 00:28:23,833 (Stargate activating) 332 00:28:46,922 --> 00:28:48,913 (Daniel) Jack, come in. 333 00:28:49,002 --> 00:28:50,958 Go ahead. 334 00:28:51,042 --> 00:28:53,556 We got a little problem here. 335 00:28:55,042 --> 00:28:58,193 Ares' Jaffa just came through the gate. 336 00:28:58,282 --> 00:29:02,992 We're cut off. If you blow the ship now, you'll give away your position. 337 00:29:03,082 --> 00:29:05,755 Guess we're staying for a while. 338 00:29:29,362 --> 00:29:32,593 Welcome, strangers. I am King Arkhan the First. 339 00:29:32,682 --> 00:29:35,037 It is with a joyful heart that we welcome you. 340 00:29:35,122 --> 00:29:39,434 I'm Trelak, first prime to the great Lord Ares, your god, 341 00:29:39,522 --> 00:29:43,117 who will be returning to reclaim this land and his loyal followers. 342 00:29:43,202 --> 00:29:48,071 Of course, of course. Glad tidings of comfort and joy, 343 00:29:48,162 --> 00:29:50,153 comfort and joy. 344 00:29:50,242 --> 00:29:53,678 Lord Ares demands nothing short of complete obedience 345 00:29:53,762 --> 00:29:56,322 from both you and your people. 346 00:29:56,402 --> 00:29:59,439 Any resistance will be dealt with harshly. 347 00:29:59,522 --> 00:30:01,319 Understood. 348 00:30:04,122 --> 00:30:07,319 Gather your subjects. Inform them of our arrival. 349 00:30:07,402 --> 00:30:10,997 Of course. I'll address them immediately. 350 00:30:13,842 --> 00:30:17,517 - Do you have something to say, slave? - I am not a slave. 351 00:30:17,602 --> 00:30:22,437 I apologise. My servant spoke out of turn. She will be punished. 352 00:30:22,522 --> 00:30:24,956 Of course she will. 353 00:30:31,962 --> 00:30:34,032 Kill me if you want, but know this: 354 00:30:34,122 --> 00:30:39,071 In the end, your people will be defeated, just as the prophecy has foretold. 355 00:30:39,162 --> 00:30:41,881 The prophecy? 356 00:30:41,962 --> 00:30:45,079 Pay no attention. She's frightened beyond reason. 357 00:30:45,162 --> 00:30:48,120 It foretold of your arrival and of your defeat. 358 00:30:48,202 --> 00:30:52,480 Another predicted rain today with morning frost, yet what fine weather we enjoy. 359 00:30:52,562 --> 00:30:54,553 Silence! 360 00:30:56,922 --> 00:31:00,039 Where may I find this prophecy? 361 00:31:01,842 --> 00:31:07,838 If what you say is true, then we would be fools to stay and meet our certain death. 362 00:31:09,842 --> 00:31:13,915 It is written on the walls of the old temple. 363 00:31:14,722 --> 00:31:17,395 Go with her. 364 00:31:31,042 --> 00:31:33,033 Sam, Jack. This is Daniel. 365 00:31:33,122 --> 00:31:35,590 Ares' first prime sent men to check the ruins. 366 00:31:35,682 --> 00:31:39,231 Once they see the Ancient writing, they will search the area. 367 00:31:39,322 --> 00:31:41,313 (O'Neill) Carter. How's it going? 368 00:31:41,402 --> 00:31:45,475 - Just a few more minutes, sir. - (Daniel) I thought you were blowing it up. 369 00:31:45,562 --> 00:31:49,555 O'Neill's given me a chance to get the engines online so we can fly it out. 370 00:31:49,642 --> 00:31:52,281 (Daniel) You're cutting it kind of close. 371 00:31:52,362 --> 00:31:54,671 I know. 372 00:32:02,802 --> 00:32:06,238 I have prepared a feast in your honour. 373 00:32:06,322 --> 00:32:08,313 Come. 374 00:32:09,562 --> 00:32:11,678 Please, sit. 375 00:32:11,762 --> 00:32:13,912 Partake of our bounty. 376 00:32:14,922 --> 00:32:19,074 This fruit, for instance, it's sort of a cross between... 377 00:32:19,162 --> 00:32:21,960 I'm not interested in your offering. 378 00:32:22,042 --> 00:32:27,241 You were warned. Anyone who refuses to accept us will die. 379 00:32:27,722 --> 00:32:30,714 You've made yourself perfectly clear. 380 00:32:30,802 --> 00:32:32,918 To you, perhaps. 381 00:32:33,002 --> 00:32:36,392 But your subjects seem less than willing to accept our terms. 382 00:32:36,482 --> 00:32:39,918 They cling to archaic beliefs, prophecies, portents, 383 00:32:40,002 --> 00:32:43,392 that threaten to undermine the rule of our god. 384 00:32:45,802 --> 00:32:48,396 That won't happen. 385 00:32:50,122 --> 00:32:52,113 I can see to it. 386 00:32:53,922 --> 00:32:56,117 How? 387 00:32:56,202 --> 00:32:59,638 They're simple folk, easily influenced. 388 00:33:00,442 --> 00:33:04,355 With my help, you'll have no trouble bending them to your will. 389 00:33:05,562 --> 00:33:07,553 It's here. 390 00:33:33,642 --> 00:33:34,631 Dammit. 391 00:33:35,362 --> 00:33:37,159 (O'Neill) Carter. 392 00:33:37,242 --> 00:33:39,039 Sir. 393 00:33:39,122 --> 00:33:41,875 They're headed our way. 394 00:33:41,962 --> 00:33:44,556 I need more time. 395 00:33:45,442 --> 00:33:47,717 Yeah, of course you do. 396 00:34:10,682 --> 00:34:12,832 Those were Tauri weapons. 397 00:34:12,922 --> 00:34:15,072 What's a Tauri? 398 00:34:39,962 --> 00:34:41,953 Time's up. 399 00:34:54,882 --> 00:34:59,353 You're too late to save this world. I've already received word. 400 00:34:59,442 --> 00:35:01,910 Lord Ares has just arrived. 401 00:35:16,602 --> 00:35:18,752 I'm done, I think. 402 00:35:19,882 --> 00:35:22,680 You're good to go, sir. 403 00:35:22,762 --> 00:35:25,276 I'm doing the best I can. 404 00:35:25,362 --> 00:35:29,071 What were you and your allies planning? 405 00:35:36,002 --> 00:35:38,357 Know this, shol'va. 406 00:35:39,002 --> 00:35:42,472 I'll see to it that you suffer slowly. 407 00:35:42,562 --> 00:35:46,441 And I will see to it that you die quickly. 408 00:36:09,922 --> 00:36:13,312 I think not. My men guard the gate, 409 00:36:13,402 --> 00:36:16,792 and the mothership descends as we speak. 410 00:36:25,842 --> 00:36:27,833 (gunfire) 411 00:36:53,682 --> 00:36:56,799 You were plotting in concert with the people of this world. 412 00:36:56,882 --> 00:36:59,874 Treachery is something we cannot abide. 413 00:36:59,962 --> 00:37:02,920 I couldn't agree more. You think you feel outraged? 414 00:37:03,002 --> 00:37:06,961 Lmagine how I feel. Betrayed by my own people. 415 00:37:07,042 --> 00:37:09,351 (ship approaching) 416 00:37:23,722 --> 00:37:27,795 Sir, we're detecting another ship. It's big. 417 00:38:03,322 --> 00:38:05,119 Shol'va! 418 00:38:45,082 --> 00:38:48,074 - You are a man of your word. - Indeed. 419 00:39:02,042 --> 00:39:04,158 You're doing great, sir. 420 00:39:06,762 --> 00:39:08,753 Relatively speaking. 421 00:39:15,922 --> 00:39:17,719 Weapons. 422 00:39:18,522 --> 00:39:19,841 Weapons. 423 00:39:25,082 --> 00:39:29,075 - Keep firing, sir. - Nothing's happening. 424 00:39:29,162 --> 00:39:33,394 Weapons must be depleted. Hopefully you hit some vital systems. 425 00:39:44,722 --> 00:39:47,361 Think that was vital? 426 00:39:47,442 --> 00:39:49,910 Relatively speaking. 427 00:40:06,002 --> 00:40:10,280 - You sure you don't want to leave all this? - I can't abandon these people, Jack. 428 00:40:10,362 --> 00:40:15,072 I made a life here. I can't walk away from my home, my friends. 429 00:40:15,162 --> 00:40:17,357 My wives. 430 00:40:17,442 --> 00:40:19,797 Wives? 431 00:40:24,402 --> 00:40:26,199 Go. 432 00:40:33,762 --> 00:40:35,673 Wives. 433 00:41:27,762 --> 00:41:31,072 Visiontext Subtitles: Simon Campbell 434 00:41:39,002 --> 00:41:40,993 ENHOH