1 00:00:04,921 --> 00:00:07,151 Previously on "Stargate SG-1": 2 00:00:07,241 --> 00:00:09,801 We have a time machine. We can go back and get the ZPM. 3 00:00:09,881 --> 00:00:12,918 We don't know where it is now, but we do know where it was. 4 00:00:13,001 --> 00:00:15,196 Gîza, 3,000 BC. 5 00:00:15,281 --> 00:00:17,556 That's Katep and his brother Salatis. 6 00:00:19,321 --> 00:00:20,390 Nice. 7 00:00:20,961 --> 00:00:22,758 (O'Neill) We got a little problem here. 8 00:00:22,841 --> 00:00:25,753 We alter this time line and the future is already different. 9 00:00:25,841 --> 00:00:30,835 We brought you here because of what had been recorded on the tape in that camera. 10 00:00:30,921 --> 00:00:33,879 I'm part of a team called SG-1. 11 00:00:33,961 --> 00:00:36,714 And we have just travelled back in time 5,000 years. 12 00:00:36,801 --> 00:00:38,792 Look at this as a way to change everything. 13 00:00:38,881 --> 00:00:42,317 We're supposed to be a team. We save the world. 14 00:00:42,401 --> 00:00:46,314 - It was exactly where you said. - If anybody should go, it's us. 15 00:00:47,041 --> 00:00:49,794 (Daniel) You only have this Stargate cos of us. 16 00:00:49,881 --> 00:00:53,590 - (Hammond) I'm aware of that. - I'm a linguist. Your team may need one. 17 00:00:53,681 --> 00:00:55,911 What if something goes wrong with the gate? 18 00:00:56,001 --> 00:00:59,038 Neither of you have had any military training whatsoever. 19 00:00:59,121 --> 00:01:02,431 Have either one of you ever even fired a weapon of any kind? 20 00:01:02,521 --> 00:01:05,194 Unless you count launching a rocket. 21 00:01:06,001 --> 00:01:07,992 Look, I'm sorry. 22 00:01:08,841 --> 00:01:12,277 Your expertise may be needed sometime in the future, but for now... 23 00:01:12,361 --> 00:01:14,955 Can I ask who is going? 24 00:01:22,161 --> 00:01:27,235 (Carter) I don't understand. What made you change your mind? 25 00:01:29,481 --> 00:01:31,676 Hi, Jack. 26 00:01:32,881 --> 00:01:36,430 - That's Colonel, Major. - You're retired. 27 00:01:36,521 --> 00:01:40,753 - I was. - I take it you two know each other. 28 00:01:40,841 --> 00:01:44,720 - We served together a long time ago. - It wasn't that long ago. 29 00:01:44,801 --> 00:01:48,874 Major Kawalski was assigned to assemble the team to go through the Stargate. 30 00:01:48,961 --> 00:01:51,316 You knew I couldn't say no if he was involved. 31 00:01:51,401 --> 00:01:53,596 You don't owe me anything. 32 00:01:53,681 --> 00:01:56,070 Admit it, you gotta be curious. 33 00:01:56,161 --> 00:01:59,312 Travelling to a different planet, through a wormhole? 34 00:01:59,401 --> 00:02:03,997 - I know I am. - Sir, what are they still doing here? 35 00:02:04,081 --> 00:02:06,879 I'm not sure. Airmen, please escort... 36 00:02:06,961 --> 00:02:10,351 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. We were all on that tape. 37 00:02:10,441 --> 00:02:15,310 That tape had nothing to do with it. Jack O'Neill's one of the best I've served with. 38 00:02:15,401 --> 00:02:19,360 You may not care that this time line is a result of tampering with the past, 39 00:02:19,441 --> 00:02:23,957 but you have to acknowledge that the tape said the planet is enemy territory. 40 00:02:24,041 --> 00:02:27,511 An enemy that is way more advanced than us, technologically. 41 00:02:27,601 --> 00:02:31,958 - What's your point? - You're walking into an alien situation, 42 00:02:32,041 --> 00:02:35,397 outmanned and outgunned. 43 00:02:35,481 --> 00:02:38,473 Do we have a choice? 44 00:03:53,801 --> 00:03:57,077 We could only activate the lights and the dialling computer, 45 00:03:57,161 --> 00:04:01,757 but, according to the tape, you have the gene that can make this ship fly. 46 00:04:02,241 --> 00:04:05,074 And travel through time. 47 00:04:05,161 --> 00:04:09,234 Presumably, you don't have to do that if you don't want to. 48 00:04:10,201 --> 00:04:11,759 Hm. 49 00:04:34,801 --> 00:04:37,599 - What do I do? - Sit down. 50 00:04:49,121 --> 00:04:52,272 - Now what? - You're supposed to be able to fly this. 51 00:04:52,361 --> 00:04:54,556 With your mind. 52 00:05:00,641 --> 00:05:04,350 - Try not to think about the past. - Or the future. 53 00:05:11,161 --> 00:05:13,550 (ship powers up) 54 00:05:16,361 --> 00:05:19,956 - You so have to let us go with you. - Please. 55 00:05:29,881 --> 00:05:32,076 Put those on. 56 00:05:38,081 --> 00:05:42,074 How come we have to wear these and you don't? 57 00:05:42,161 --> 00:05:45,392 (Hammond) OK, people. Let me remind you. 58 00:05:46,321 --> 00:05:49,074 This mission's recon only. Do not engage the enemy. 59 00:05:49,161 --> 00:05:53,837 I'm allowing the use of this ship because of the tactical advantage it provides you. 60 00:05:53,921 --> 00:05:58,711 Under no circumstances is it to be used to travel through time. 61 00:05:58,801 --> 00:06:01,190 - Understood? - Yes, sir. 62 00:06:02,321 --> 00:06:06,997 Never in my life would I have imagined giving that order. 63 00:06:09,201 --> 00:06:13,114 Are you absolutely certain about them, Colonel? 64 00:06:13,921 --> 00:06:15,912 No, sir. 65 00:06:17,641 --> 00:06:20,235 Good luck, and Godspeed. 66 00:06:22,641 --> 00:06:24,836 All aboard. 67 00:06:35,561 --> 00:06:37,870 Hey, watch this. 68 00:06:43,681 --> 00:06:48,311 Oh, by the way, you do have the address to get us back home, correct? 69 00:06:48,401 --> 00:06:50,676 - Yeah. - Good. 70 00:06:50,761 --> 00:06:52,752 Dial it up. 71 00:07:09,601 --> 00:07:13,310 I give this no more than a fifty-fifty chance of working. 72 00:07:13,401 --> 00:07:16,598 According to the tape, it worked for eight years. 73 00:07:27,081 --> 00:07:28,196 Wow. 74 00:07:29,321 --> 00:07:33,872 I'm certainly glad it's not me going through that... thing. 75 00:07:36,921 --> 00:07:39,071 Any idea what to expect? 76 00:07:39,161 --> 00:07:43,154 Not really. According to the tape, we're going to be demolecularised, 77 00:07:43,241 --> 00:07:45,880 transmitted 2,000 light years through subspace, 78 00:07:45,961 --> 00:07:49,510 and then rematerialised on the other side. 79 00:07:49,601 --> 00:07:51,956 I did not need to know that. 80 00:07:52,041 --> 00:07:53,554 OK. 81 00:07:55,561 --> 00:07:58,712 Gateship one. You're go for launch. 82 00:07:58,801 --> 00:08:02,635 - Gateship? - It's a ship that goes through the gate... 83 00:08:05,241 --> 00:08:07,391 All right. 84 00:08:07,481 --> 00:08:11,713 What? It's a ship that goes through the gate, a gateship. 85 00:08:12,441 --> 00:08:14,511 I thought it was clever. 86 00:08:38,881 --> 00:08:42,476 - Well, that was cool. - I didn't feel anything. 87 00:08:42,561 --> 00:08:47,271 - Doesn't feel like we're pulling any Gs. - This thing must have inertial dampeners. 88 00:08:47,361 --> 00:08:49,795 - Any enemy troops on the way through? - No. 89 00:08:49,881 --> 00:08:52,600 But that doesn't mean we weren't detected. 90 00:08:52,681 --> 00:08:55,195 Is that a city? 91 00:08:58,201 --> 00:09:01,273 I'm gonna set her down in those trees. 92 00:09:08,121 --> 00:09:11,750 I thought the reason we brought this ship was so we didn't have to walk. 93 00:09:11,841 --> 00:09:16,596 You can't just fly into an alien city. This is stealth recon, meaning undetected. 94 00:09:16,681 --> 00:09:19,479 - Meaning shut up! - Sorry. 95 00:09:21,601 --> 00:09:27,278 Donner, Mansfield, guard the ship. Bosworth, you're with us. Move out. 96 00:09:27,361 --> 00:09:30,159 Why did we have to park so far away? 97 00:09:36,201 --> 00:09:38,999 Seriously, why did we bring them? 98 00:09:40,041 --> 00:09:43,556 I don't know. I guess I had a gut feeling. 99 00:09:43,641 --> 00:09:46,075 Like Peru? 100 00:09:46,161 --> 00:09:48,721 All right, that didn't work out so well. 101 00:09:48,801 --> 00:09:51,838 - Sierra Leone? Uganda? - All right, look. 102 00:09:51,921 --> 00:09:56,233 Maybe the better question here is why did you invite me on this dog and pony? 103 00:09:56,321 --> 00:09:59,870 Let's just say I prefer my gut instinct over yours. 104 00:09:59,961 --> 00:10:01,952 (squawking) 105 00:10:08,241 --> 00:10:10,436 What's with the...? 106 00:10:14,201 --> 00:10:15,839 (beeping) 107 00:10:19,281 --> 00:10:20,873 Aw, sh... 108 00:10:44,401 --> 00:10:47,234 Hello? Anybody there? 109 00:10:47,321 --> 00:10:49,710 (Carter) We're all here. 110 00:10:51,521 --> 00:10:55,560 - Where are we? - It looks like a prison cell. 111 00:10:56,921 --> 00:11:01,199 - Anyone seen my glasses? - I think they must have taken them. 112 00:11:01,281 --> 00:11:04,239 Why would they do that? 113 00:11:04,321 --> 00:11:06,755 (footsteps) 114 00:11:22,521 --> 00:11:24,830 - Teal'c. - From the tape? 115 00:11:24,921 --> 00:11:29,119 If you know my name, then you know enough to fear me. 116 00:11:30,801 --> 00:11:33,918 - I know this might sound a little crazy... - Who are you? 117 00:11:34,001 --> 00:11:35,992 (Daniel) Hi. Uh... 118 00:11:38,681 --> 00:11:41,400 We're... we're from the Tauri. 119 00:11:41,481 --> 00:11:43,711 We call it Earth. 120 00:11:44,561 --> 00:11:48,349 You see, we found this tape from the past. 121 00:11:50,001 --> 00:11:53,152 Apparently, we're part of a team. 122 00:11:54,041 --> 00:11:56,635 The four of us, not the two of them. 123 00:11:56,721 --> 00:11:58,712 We're called SG-1. 124 00:11:58,801 --> 00:12:02,555 We used a time device to go to the past. We screwed up and changed the future. 125 00:12:02,641 --> 00:12:05,394 You're not supposed to be still Apophis' First Prime. 126 00:12:05,481 --> 00:12:08,200 The Jaffa are supposed to be free. 127 00:12:08,281 --> 00:12:12,752 We know that you think that the Goa'uld are false gods. 128 00:12:14,081 --> 00:12:15,992 That wasn't necessary. 129 00:12:16,081 --> 00:12:18,390 Speak such blasphemy again, I will kill you. 130 00:12:18,481 --> 00:12:20,437 Look... 131 00:12:20,521 --> 00:12:22,989 I know this is a lot to throw at you all at one time, 132 00:12:23,081 --> 00:12:26,312 and you gotta put up a little show for the boys here, 133 00:12:26,401 --> 00:12:28,596 but the fact is... 134 00:12:29,481 --> 00:12:32,791 - we know the truth. - See, it's all on the tape. 135 00:12:32,881 --> 00:12:36,237 You have to see it. It's... It's in the... 136 00:12:36,321 --> 00:12:40,155 It's in the camera that you took from the bag that you took from me. 137 00:12:40,241 --> 00:12:45,361 If you bring it to me, I can show you how it works and we can... we could go... 138 00:12:45,441 --> 00:12:47,955 and see it over at... 139 00:12:48,041 --> 00:12:50,430 wherever you wanna go. 140 00:13:06,481 --> 00:13:08,915 Kneel before your god. 141 00:13:09,721 --> 00:13:11,712 Kneeling. 142 00:13:18,761 --> 00:13:21,992 - (distorted) Who are you? - Name's Daniel Jackson. 143 00:13:22,081 --> 00:13:24,356 If you give me my eyeglasses, I could see... 144 00:13:24,441 --> 00:13:28,957 - He claims he's of the Tauri. - You weren't supposed to tell him that. 145 00:13:29,041 --> 00:13:31,794 The Tauri have no Chaapa-ai. 146 00:13:31,881 --> 00:13:33,872 Oh, sorry, I guess I was wrong. 147 00:13:33,961 --> 00:13:37,317 I'm sure your information is correct. I'm usually quite wrong. 148 00:13:37,401 --> 00:13:41,553 Quite unreliable, actually. To be honest with you, I'm insane. 149 00:13:41,641 --> 00:13:43,836 Speak. 150 00:13:47,481 --> 00:13:49,676 Bring him. 151 00:14:03,441 --> 00:14:06,353 I think there is much you can tell me. 152 00:14:06,441 --> 00:14:10,514 If you wanna know about the early settlers of Mesopotamia, I am an expert. 153 00:14:10,601 --> 00:14:12,592 Agh! 154 00:14:22,601 --> 00:14:24,990 It's been over an hour. 155 00:14:25,921 --> 00:14:29,152 (Kawalski) Maybe you shouldn't have said anything. 156 00:14:29,241 --> 00:14:35,191 All I said was, "This is gonna sound a little crazy". 157 00:14:35,281 --> 00:14:39,115 While there are obvious similarities, our time line is different 158 00:14:39,201 --> 00:14:44,150 from the one in which Teal'c came to believe that the Goa'uld were false gods. 159 00:14:44,241 --> 00:14:48,029 Are you saying this guy might not turn? 160 00:14:48,121 --> 00:14:51,955 - It's possible. - And you're telling me this now? 161 00:15:07,881 --> 00:15:10,315 This one is strong. 162 00:15:10,401 --> 00:15:12,596 Leave us. 163 00:15:19,401 --> 00:15:22,199 You will tell me all that you know. 164 00:15:38,761 --> 00:15:40,752 (footsteps) 165 00:15:50,481 --> 00:15:53,075 What's goin' on? 166 00:15:54,041 --> 00:15:56,111 Show me. 167 00:16:05,601 --> 00:16:07,353 (Daniel) Uh... 168 00:16:07,441 --> 00:16:10,001 Teal'c, you should say something. 169 00:16:14,241 --> 00:16:16,709 The Jaffa are free. 170 00:16:17,161 --> 00:16:20,676 False god that he is, Apophis is long dead. 171 00:16:20,761 --> 00:16:26,119 A new medicine, tretonin, has liberated us from our dependence upon symbiotes. 172 00:16:26,201 --> 00:16:29,910 The Jaffa have risen up as brothers and sisters and defeated the Goa'uld. 173 00:16:30,001 --> 00:16:33,232 - What trickery is this? - It's not a trick. 174 00:16:33,321 --> 00:16:36,472 You have a son, Rya'c, 175 00:16:36,561 --> 00:16:41,794 who is now married, and a strong leader among the newly formed Jaffa nation. 176 00:16:41,881 --> 00:16:47,319 If these things have not come to pass, you must believe the present you now live in 177 00:16:47,481 --> 00:16:51,235 exists only because the past has been mistakenly altered. 178 00:16:51,321 --> 00:16:53,391 It must be restored. 179 00:16:55,161 --> 00:16:56,958 Please. 180 00:16:57,841 --> 00:17:01,197 You have to help us. The reason we came here was to get you, 181 00:17:01,281 --> 00:17:04,398 so we could go back in time and fix things. 182 00:17:04,481 --> 00:17:06,631 (O'Neill) That's not true. 183 00:17:07,841 --> 00:17:10,150 We just wanna get out of here. 184 00:17:10,241 --> 00:17:14,029 If you can help us, we'll do our best to help you. 185 00:17:14,121 --> 00:17:16,874 I cannot free you. 186 00:17:19,721 --> 00:17:23,509 What about our weapons, our vests? Can you get us those? 187 00:17:32,081 --> 00:17:34,311 Easy, easy! 188 00:17:34,401 --> 00:17:36,790 Get outta here. 189 00:17:40,481 --> 00:17:42,472 Pissants! 190 00:17:45,321 --> 00:17:48,199 - I didn't tell them anything. - Good. How are you feeling? 191 00:17:48,281 --> 00:17:51,751 - Not so good, really. - Sorry. 192 00:17:52,441 --> 00:17:56,116 - Maybe this will make you feel better. - Agh! 193 00:17:59,921 --> 00:18:02,196 How did you...? 194 00:18:02,281 --> 00:18:05,432 Teal'c. He brought us the camera. I showed him the tape. 195 00:18:05,521 --> 00:18:09,594 - I don't think he can be trusted. - He gave us our weapons. It's a start. 196 00:18:09,681 --> 00:18:12,798 (Carter) He's gonna meet us on the way back to the ship. 197 00:18:12,881 --> 00:18:15,918 Safety off, point and shoot. Not at me. 198 00:18:16,921 --> 00:18:20,516 - I don't really like guns. - Neither do I. 199 00:18:20,601 --> 00:18:23,161 - What about explosives? - Those I like better. 200 00:18:23,241 --> 00:18:25,630 - Cover. - Let's go. 201 00:18:34,601 --> 00:18:38,037 - Airman, this is O'Neill. - (airman) We were starting to worry. 202 00:18:38,121 --> 00:18:41,557 We're on our way. ETA, ten minutes. 203 00:18:45,001 --> 00:18:50,200 - We gotta get goin' here. - (Kawalski) We got a battalion on our ass. 204 00:18:56,401 --> 00:18:58,995 What the hell was that? 205 00:19:00,561 --> 00:19:04,190 Shoot him, Jack. Let's shoot him and get the hell outta here. 206 00:19:04,281 --> 00:19:07,079 - Why did you do that? - He was a Goa'uld. 207 00:19:07,161 --> 00:19:11,632 Apophis implanted him with a symbiote to gain access to the knowledge in his mind. 208 00:19:11,721 --> 00:19:14,110 - How do you know? - I could sense it. 209 00:19:14,201 --> 00:19:16,795 Your friend did not give in to torture. 210 00:19:16,881 --> 00:19:20,078 - He's lying. - Why would he lie, Kawalski? 211 00:19:20,161 --> 00:19:23,312 If he wanted us dead, why aren't we surrounded by Jaffa now? 212 00:19:23,401 --> 00:19:27,872 We will be if we don't get the hell out of here now, and I'm not taking him with us. 213 00:19:27,961 --> 00:19:31,556 Apophis has ordered a fleet of Ha'tak vessels to the Tauri. 214 00:19:31,641 --> 00:19:35,190 - He's sending ships to Earth? - The symbiote planted in Daniel Jackson 215 00:19:35,281 --> 00:19:37,715 was a spy intended to accompany you. 216 00:19:37,801 --> 00:19:40,918 Apophis now knows what Daniel Jackson knew. 217 00:19:41,001 --> 00:19:45,392 He knows that you came in a ship. He knows that the Tauri is a threat. 218 00:19:45,481 --> 00:19:48,075 How the hell do we know you're not a spy? 219 00:20:01,081 --> 00:20:03,470 His eyes glowed. 220 00:20:13,881 --> 00:20:15,758 He's dead. 221 00:20:18,001 --> 00:20:19,992 Go, go! 222 00:20:45,801 --> 00:20:48,315 - Kawalski! - Go! Start it up! 223 00:20:59,481 --> 00:21:02,678 - Kawalski's been hit! - (Teal'c) Go. 224 00:21:26,961 --> 00:21:29,395 Are you injured? 225 00:21:29,481 --> 00:21:30,960 No. 226 00:21:31,041 --> 00:21:33,635 I've just never seen anyone killed before. 227 00:21:33,721 --> 00:21:36,110 Daniel and Kawalski. 228 00:21:37,401 --> 00:21:40,120 Oh, my God. You've been shot. 229 00:21:41,201 --> 00:21:45,877 - It will heal. - All right. We've got some problems here. 230 00:21:58,041 --> 00:22:01,431 - Gliders. - I can't shake 'em either. 231 00:22:02,281 --> 00:22:05,353 The gate will be well guarded. 232 00:22:05,441 --> 00:22:11,152 You know something? I don't think we're gonna make it to the gate. 233 00:22:11,241 --> 00:22:16,110 There is a way out. Was there a Stargate on this planet 5,000 years ago? 234 00:22:16,201 --> 00:22:18,476 I believe so. 235 00:22:39,961 --> 00:22:42,316 I think you did it. 236 00:22:42,401 --> 00:22:46,314 - What has he done? - I think we just travelled back in time. 237 00:22:46,401 --> 00:22:48,631 Check it out. Dial Earth. 238 00:23:08,481 --> 00:23:13,760 - This is definitely Ancient Egypt. - The Ha'tak vessels bore the mark of Ra. 239 00:23:13,841 --> 00:23:16,071 He ruled on Earth during this period. 240 00:23:16,161 --> 00:23:18,914 It is likely we were detected exiting the Chaapa-ai. 241 00:23:19,001 --> 00:23:21,913 Well... there's no ships on our tail. 242 00:23:22,801 --> 00:23:25,998 But I think we'll skedaddle anyway. 243 00:23:26,081 --> 00:23:28,879 You saying you're on board with trying to fix the past? 244 00:23:28,961 --> 00:23:32,317 Well, we did kind of screw up our time line, didn't we? 245 00:23:32,401 --> 00:23:36,360 The only way to stop the invasion on Earth is to make sure it never happens. 246 00:23:36,441 --> 00:23:39,399 Yeah, remind me how we do that again. 247 00:23:51,681 --> 00:23:54,400 (O'Neill) All right. Here's the plan. 248 00:23:55,641 --> 00:23:58,314 We make contact with the locals. 249 00:24:00,561 --> 00:24:04,156 - And then? - That's all I got so far. 250 00:24:05,961 --> 00:24:09,476 - Any idea what time it is exactly? - Three o'clock. 251 00:24:09,561 --> 00:24:12,155 Sorry, I meant what year? 252 00:24:13,241 --> 00:24:17,314 You and Daniel said there was some kind of a failed rebellion. 253 00:24:17,401 --> 00:24:19,596 In 2995 BC. 254 00:24:20,201 --> 00:24:21,520 BC? 255 00:24:21,601 --> 00:24:25,355 - Colonel. - Kidding. And call me Jack, will you? 256 00:24:31,881 --> 00:24:34,076 (boy shouts) 257 00:24:34,161 --> 00:24:40,191 Hey! It's all right, folks. We come in peace, nothing to be afraid of. 258 00:24:41,241 --> 00:24:43,880 I doubt they speak English. 259 00:24:43,961 --> 00:24:46,555 - Hello. - He does. 260 00:24:47,641 --> 00:24:49,950 - Yes, I am Katep. - I am Jack. 261 00:24:50,041 --> 00:24:54,432 O'Neill. Colonel Carter and Teal'c. 262 00:24:55,441 --> 00:24:58,558 - How do you know...? - Come with me. Ra's patrols come often. 263 00:24:58,641 --> 00:25:01,872 They must not see you, especially you. 264 00:25:01,961 --> 00:25:03,952 Please, come. 265 00:25:08,921 --> 00:25:10,912 Please. 266 00:25:18,401 --> 00:25:23,031 - How do you know who we are? - This is not the first time we have met. 267 00:25:23,121 --> 00:25:27,433 - You knew the other SG-1 team. - Five years ago you came. 268 00:25:27,521 --> 00:25:30,911 You were witness to the death of my brother at the hands of Ra. 269 00:25:31,001 --> 00:25:35,313 After you were trapped here, we planned an uprising together. 270 00:25:35,401 --> 00:25:40,395 - So much for causality. - Ra is still here. We have seen his ship. 271 00:25:40,481 --> 00:25:44,190 Our first attempt at gathering forces for the rebellion did not go well. 272 00:25:44,281 --> 00:25:48,399 We had to expose ourselves to those who proved still loyal to Ra. 273 00:25:48,481 --> 00:25:52,679 You were captured and executed long before the plan could be finished. 274 00:25:52,761 --> 00:25:54,956 Really? 275 00:25:55,841 --> 00:25:58,355 - All of us? - All but one. 276 00:26:12,361 --> 00:26:14,636 This can't be a good sign. 277 00:26:14,721 --> 00:26:17,281 - Why's that? - Where am I? 278 00:26:18,841 --> 00:26:22,754 - Ancient Egypt. - No, I mean the me from your time line. 279 00:26:22,841 --> 00:26:25,275 I killed you. 280 00:26:25,361 --> 00:26:27,829 - Why? - You were a Goa'uld spy. 281 00:26:29,241 --> 00:26:31,391 - A good reason. - It was horrible. 282 00:26:31,481 --> 00:26:36,350 - I'm sure. Why are you here? - Yes, excellent question. 283 00:26:37,081 --> 00:26:40,676 - You don't know? - I thought I did there, for a while. 284 00:26:40,761 --> 00:26:43,878 And then I realised I didn't. 285 00:26:45,201 --> 00:26:48,557 - I know why I'm here. - Good. Let's start there. 286 00:26:48,641 --> 00:26:53,590 - We came back in time to get a ZPM. - Right. It was buried with the tape. 287 00:26:53,681 --> 00:26:55,672 Why is it so important? 288 00:26:55,761 --> 00:27:00,630 I think you were about to explain it, but the batteries on the camera ran out. 289 00:27:00,721 --> 00:27:04,270 Long story. Why don't you take a seat? 290 00:27:08,801 --> 00:27:14,000 Basically, we got trapped here because you didn't want to affect the time line. 291 00:27:14,081 --> 00:27:16,993 But, ultimately, you and you couldn't stand the idea 292 00:27:17,081 --> 00:27:20,357 of living out your lives under Ra's rule without doing anything. 293 00:27:20,441 --> 00:27:24,354 We remembered there was a rebellion here. That's how the gate got buried, 294 00:27:24,441 --> 00:27:28,195 so we figured what difference does it make if we're involved or not. 295 00:27:28,281 --> 00:27:30,795 Unfortunately, we never got to execute the plan. 296 00:27:30,881 --> 00:27:33,395 - We heard. - Yes, we tried to do too much too fast. 297 00:27:33,481 --> 00:27:37,030 Since then, Katep and I have been building up an underground movement. 298 00:27:37,121 --> 00:27:42,115 I assume things don't go well cos if you're here, the future still needs fixing. 299 00:27:42,201 --> 00:27:45,398 - Something like that. - We didn't just see the tape. 300 00:27:45,481 --> 00:27:48,075 We saw the tablet. 301 00:27:48,161 --> 00:27:50,721 What tablet? 302 00:27:50,801 --> 00:27:55,955 The one you haven't written yet, and put where the Stargate was supposed to be. 303 00:27:56,041 --> 00:28:00,751 - Supposed to be? - In our time line, the rebellion works. 304 00:28:00,841 --> 00:28:03,275 Ra ends up leaving and Earth is freed, 305 00:28:03,361 --> 00:28:06,558 but Ra takes the Stargate with him. 306 00:28:07,601 --> 00:28:10,479 - OK, that's a problem. - Yes. 307 00:28:10,561 --> 00:28:15,157 The gate is never found at Gîza, and none of us join the Stargate programme. 308 00:28:15,241 --> 00:28:19,712 But you left a tablet in an obscure Egyptian dialect, 309 00:28:19,801 --> 00:28:24,829 telling us the rebellion date and where to find the second Stargate in Antarctica. 310 00:28:24,921 --> 00:28:29,756 Good for me. So you're here to make sure Ra doesn't take this Stargate. 311 00:28:29,841 --> 00:28:33,470 - It's a plan. - They're near! They're near! 312 00:28:33,561 --> 00:28:36,121 - Jaffa. - We must hide. 313 00:28:36,201 --> 00:28:37,998 Where? 314 00:28:39,081 --> 00:28:41,072 In here. 315 00:28:51,681 --> 00:28:53,672 (shouting) 316 00:29:30,601 --> 00:29:32,034 Sweet. 317 00:29:38,681 --> 00:29:41,070 Kree, lok nel. 318 00:29:49,361 --> 00:29:53,593 We've got secret stores of weapons in several positions throughout the region. 319 00:29:53,681 --> 00:29:58,516 - How many troops? - Couple of thousand. That's not the issue. 320 00:29:58,601 --> 00:30:01,240 According to you, my account of history says we win. 321 00:30:01,321 --> 00:30:04,472 We need to make sure that the gate stays here and gets buried. 322 00:30:04,561 --> 00:30:08,554 - We'll have to steal it and hide it from Ra. - It's in the open, close to his ship. 323 00:30:08,641 --> 00:30:12,554 Holding such a position against a Ha'tak would be virtually impossible, 324 00:30:12,641 --> 00:30:15,997 - even for a short period of time. - Also, the gate is heavy. 325 00:30:16,081 --> 00:30:18,549 And we also have a ship. 326 00:30:18,641 --> 00:30:22,077 Yes, but, you see, the ship fits in the gate, 327 00:30:22,161 --> 00:30:25,039 not the other way around. 328 00:30:25,921 --> 00:30:30,551 There has to be a way that we can cable the gate to the ship, fly it out. 329 00:30:30,641 --> 00:30:33,838 But we still gotta get close to it without being detected. 330 00:30:33,921 --> 00:30:37,596 That's easy. The ship has a cloaking device. 331 00:30:38,401 --> 00:30:40,790 It makes it invisible. 332 00:30:40,881 --> 00:30:46,319 - You're telling me this now? - I was sure I mentioned it on the tape. 333 00:30:46,401 --> 00:30:51,680 If we time our approach to coordinate with the uprising, we may yet have a chance. 334 00:30:51,761 --> 00:30:55,356 We need to test the cloak. We took a lot of damage coming out of Chulak. 335 00:30:55,441 --> 00:30:58,877 - Because we didn't know about the cloak. - I was sure I mentioned it. 336 00:30:58,961 --> 00:31:00,952 (door opens) 337 00:31:07,601 --> 00:31:09,671 They are gone. 338 00:31:11,601 --> 00:31:15,958 You ever wonder what your life is gonna be like in the future? 339 00:31:16,041 --> 00:31:18,236 It won't really be my life, will it? 340 00:31:18,321 --> 00:31:21,757 No, but still. I've led such a small and unimportant existence, 341 00:31:21,841 --> 00:31:26,198 I can't ever imagine being a hero who saves the planet. 342 00:31:26,281 --> 00:31:30,240 Well, we do have a time machine. We could go check it out. 343 00:31:30,321 --> 00:31:32,630 No way. We have already screwed up enough. 344 00:31:32,721 --> 00:31:36,157 Once we're done with the gate, we need to destroy the ship. 345 00:31:36,241 --> 00:31:38,232 - Seriously? - Absolutely. 346 00:31:40,961 --> 00:31:44,033 You mean we have to stay here? 347 00:31:44,121 --> 00:31:47,796 I wonder if the future me has a boyfriend? 348 00:32:03,001 --> 00:32:05,799 - So what do I do? - Um... 349 00:32:05,881 --> 00:32:08,395 Try thinking invisible. 350 00:32:12,481 --> 00:32:13,834 OK. 351 00:32:19,361 --> 00:32:21,955 How do we know if it's working? 352 00:32:28,121 --> 00:32:29,156 Nope. 353 00:32:35,121 --> 00:32:37,715 Your strategy is good. 354 00:32:38,521 --> 00:32:43,072 But it does not work well as a distraction in our plan to steal the Chaapa-ai. 355 00:32:43,161 --> 00:32:46,437 - We know this plan works. If we alter it... - We may fail. 356 00:32:46,521 --> 00:32:49,319 With this plan, the uprising succeeds and Ra leaves. 357 00:32:49,401 --> 00:32:51,631 And Ra takes the Chaapa-ai. 358 00:32:51,721 --> 00:32:55,077 If we are to be successful in keeping Ra from taking the Chaapa-ai, 359 00:32:55,161 --> 00:33:00,952 we must focus the efforts of the rebellion on distracting him from it. 360 00:33:04,041 --> 00:33:06,509 Trust me. 361 00:33:15,241 --> 00:33:19,757 - How's it going? - I've never seen this kind of technology. 362 00:33:19,841 --> 00:33:23,311 You're supposed to be a genius. That's why I brought you along. 363 00:33:23,401 --> 00:33:27,394 I'm working on it. I think the power relay was overloaded. 364 00:33:27,481 --> 00:33:32,509 I may be able to reroute the circuit to the control interface. 365 00:33:33,121 --> 00:33:34,952 What? 366 00:33:35,041 --> 00:33:39,478 It's just a little weird, hearing that kind of stuff come out of someone so... 367 00:33:39,561 --> 00:33:41,916 - So what? - Hot. 368 00:33:43,841 --> 00:33:46,355 - Really? - Yeah. 369 00:33:48,201 --> 00:33:49,998 Wow. 370 00:33:51,281 --> 00:33:52,873 It's just... 371 00:33:52,961 --> 00:33:57,159 You're not the kind of guy that I usually attract. 372 00:33:57,241 --> 00:33:59,232 - No? - No. 373 00:34:00,441 --> 00:34:02,750 God. Wow. 374 00:34:02,841 --> 00:34:06,516 - This is kind of awkward. - Yeah, it's gettin' there. 375 00:34:06,601 --> 00:34:09,161 I'm kind of attracted to Daniel. 376 00:34:13,161 --> 00:34:15,231 What? 377 00:34:20,481 --> 00:34:22,073 Really? 378 00:34:22,161 --> 00:34:23,913 Sorry. 379 00:34:24,001 --> 00:34:28,153 No, that's OK. No problem there. It's just, you know... 380 00:34:28,241 --> 00:34:31,631 First impressions, I kind of thought he was... 381 00:34:35,601 --> 00:34:37,990 Never mind. 382 00:34:56,001 --> 00:34:58,515 Carter, how's it going in there? 383 00:34:58,601 --> 00:35:02,435 - I think I'm almost there. - That's good. 384 00:35:02,521 --> 00:35:05,319 We're about to have some company. 385 00:35:14,601 --> 00:35:17,399 They have a patrol on its way here. 386 00:35:20,721 --> 00:35:22,712 Try it. 387 00:35:29,881 --> 00:35:32,270 Nothing's happening. 388 00:35:35,241 --> 00:35:38,995 (O'Neill) Hey, guys. We got a little problem here. 389 00:35:39,081 --> 00:35:42,676 Carter, forget it. I'm just gonna take off. 390 00:35:50,041 --> 00:35:52,350 God. 391 00:35:52,441 --> 00:35:55,319 - Now that's not working. - Oh, boy. 392 00:35:59,041 --> 00:36:01,635 Try the cloak now. 393 00:36:06,601 --> 00:36:08,796 Did it work? 394 00:36:20,641 --> 00:36:23,109 Apparently. 395 00:36:36,921 --> 00:36:39,958 Shek nok, cree! 396 00:36:40,041 --> 00:36:42,032 What? 397 00:36:43,721 --> 00:36:45,996 Go, go, go, go. 398 00:36:48,081 --> 00:36:50,549 Get down. Whoa. 399 00:36:50,641 --> 00:36:53,439 - This could be a problem. - You think? 400 00:36:53,521 --> 00:36:57,150 If they penetrate the hull and hit the engines, the blast could feed... 401 00:36:57,241 --> 00:36:59,630 - Carter! - We could explode! 402 00:37:02,641 --> 00:37:06,395 - Daniel, Teal'c. - (Daniel) We're almost there. 403 00:37:06,481 --> 00:37:08,995 (blasting) 404 00:37:09,081 --> 00:37:11,072 Oh, boy. 405 00:37:16,481 --> 00:37:19,598 - This doesn't look good. - Indeed. 406 00:37:19,681 --> 00:37:25,551 It is ironic. It started cos Sam didn't want to take the jumper from the Jaffa patrol. 407 00:37:26,201 --> 00:37:29,671 - God! - Look, if we don't make it... 408 00:37:32,681 --> 00:37:35,593 Wait a minute! You said you liked Daniel. 409 00:37:35,681 --> 00:37:38,434 I lied. I just wanted to get to know you better. 410 00:37:38,521 --> 00:37:44,198 See, usually I'm a very cautious person and I tend to think things... 411 00:37:45,681 --> 00:37:47,672 (Teal'c) Jaffa! 412 00:37:50,001 --> 00:37:51,992 Hear me. 413 00:37:54,001 --> 00:37:57,710 Ra is not a god. You can live free. 414 00:37:58,281 --> 00:38:02,479 - Ka kek, shol'va! - I don't think he bought it. 415 00:38:06,201 --> 00:38:08,954 Relinquish your weapons and surrender. 416 00:38:09,041 --> 00:38:11,794 Kal tek trey lo tonak. 417 00:38:11,881 --> 00:38:14,111 Yeah, I thought you'd say that. 418 00:38:14,201 --> 00:38:16,192 Shal tek! 419 00:38:18,001 --> 00:38:19,992 (shouting) 420 00:38:43,881 --> 00:38:48,557 Sam and Jack, it's all clear. You can come out now. 421 00:38:48,641 --> 00:38:51,030 In a minute. 422 00:39:04,921 --> 00:39:07,754 (Carter) I can fix that. 423 00:39:09,001 --> 00:39:12,596 (Daniel) Jack, you should say something. 424 00:39:12,681 --> 00:39:16,356 College football is played on Saturdays, pro on Sundays. 425 00:39:16,441 --> 00:39:19,035 And there are no fish in my pond... 426 00:39:19,881 --> 00:39:22,076 at all, where I fish. 427 00:39:24,721 --> 00:39:27,599 I think that covers it for me. 428 00:39:28,441 --> 00:39:30,716 Is that correct? 429 00:39:30,801 --> 00:39:35,431 - If it is, we don't do anything? - Nothing we did affected the time line. 430 00:39:35,521 --> 00:39:38,991 - But we didn't do anything. - Not yet. 431 00:39:39,081 --> 00:39:45,031 Apparently we were going to, two weeks from now, but now we don't have to. 432 00:39:45,121 --> 00:39:48,557 Excellent. That's it. I like it. 433 00:39:48,641 --> 00:39:51,439 - I'm gonna get this to the lab for analysis. - No. 434 00:39:51,521 --> 00:39:55,036 I'll take it. There's a whole room full of geeks up there 435 00:39:55,121 --> 00:39:58,477 just dying to get their hands on this. 436 00:39:58,561 --> 00:40:01,155 You've got packing to do. 437 00:40:11,161 --> 00:40:14,995 - (Carter) This is great. - (O'Neill) I told you. 438 00:40:15,081 --> 00:40:17,675 (Carter) I can't believe we didn't do it years ago. 439 00:40:17,761 --> 00:40:19,752 Yes, well... 440 00:40:19,841 --> 00:40:22,230 Let's not dwell. 441 00:40:32,561 --> 00:40:36,839 Didn't that tape say there were no fish in your pond? 442 00:40:38,361 --> 00:40:40,556 Close enough. 443 00:41:28,081 --> 00:41:30,231 Visiontext Subtitles: Simon Campbell 444 00:41:40,401 --> 00:41:42,392 ENHOH