1 00:00:03,644 --> 00:00:05,145 What are you doing here? 2 00:00:05,754 --> 00:00:07,006 Having lunch. 3 00:00:07,807 --> 00:00:12,311 Don't you care that there could be Priors out there taking advantage of poor innocent people? 4 00:00:12,970 --> 00:00:16,724 Luring them into an oppressive religion, or worse, killing them for rejecting it? 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,476 Are you bored of bothering Jackson? 6 00:00:18,768 --> 00:00:21,295 You're supposed to be going out on missions through the Stargate. 7 00:00:21,371 --> 00:00:24,124 So let's go. Let's rid the galaxy of evil doers. 8 00:00:24,782 --> 00:00:28,159 Look, despite what Daniel might think, I really can help. 9 00:00:28,169 --> 00:00:31,473 I know how things work out there. I'm physically capable. I'm good with weapons. 10 00:00:31,556 --> 00:00:33,725 Not to mention seductively attractive! 11 00:00:36,820 --> 00:00:38,639 I'll make a fine asset to any SG team. 12 00:00:38,680 --> 00:00:40,932 You left out selfish and untrustworthy. 13 00:00:41,333 --> 00:00:44,845 How about independant and resourceful? 14 00:00:44,895 --> 00:00:46,188 That is a classified file. 15 00:00:48,524 --> 00:00:52,053 Priors have been reported on 43 different planets already. 16 00:00:52,136 --> 00:00:53,371 Yeah, that's what the file says. 17 00:00:53,454 --> 00:00:55,148 It just so happens, that I have a very good relationship with 18 00:00:55,231 --> 00:00:58,276 the people on the one you've designated P8X-412. 19 00:00:59,010 --> 00:01:00,178 Define... 20 00:01:00,745 --> 00:01:02,664 - Relationship. - They trust me. 21 00:01:04,424 --> 00:01:05,216 What? 22 00:01:05,241 --> 00:01:07,035 - Where are you going? - Go talk to Landry. 23 00:01:07,118 --> 00:01:08,078 Why? 24 00:01:08,562 --> 00:01:10,438 Because, anyone who trusts you 25 00:01:10,873 --> 00:01:13,292 is obviously in a great deal of danger. 26 00:01:33,838 --> 00:01:35,798 Oh God, no-one's here. 27 00:01:35,932 --> 00:01:40,186 I thought these people trusted you. Why are we sneaking around avoiding everybody? 28 00:01:40,211 --> 00:01:42,363 I already told you. They won't recognise me dressed like this. 29 00:01:42,447 --> 00:01:44,516 Fortunately I left a couple of spare outfits. 30 00:01:44,599 --> 00:01:46,267 What is it with her and her wardrobe? 31 00:01:46,351 --> 00:01:47,904 Yeah, I think we could probably explain to them why exactly... 32 00:01:47,919 --> 00:01:49,004 It'll only take a second. 33 00:01:49,462 --> 00:01:51,589 - Can a girl have a little privacy? - No. 34 00:01:51,631 --> 00:01:53,717 Besides, I think I've seen just about everything there is to see. 35 00:01:54,726 --> 00:01:55,602 Right. 36 00:01:55,836 --> 00:01:59,965 Look, there's no other way out of this room. I'm just going to change. 37 00:02:00,140 --> 00:02:01,016 I'll be right back. 38 00:02:05,696 --> 00:02:06,447 Hey! 39 00:02:18,651 --> 00:02:20,595 These are the weapons of our God, Quetesh! 40 00:02:20,678 --> 00:02:22,430 - Who are you? - Just take it easy. 41 00:02:22,513 --> 00:02:23,440 What are you doing here? 42 00:02:23,523 --> 00:02:24,733 We mean no harm. 43 00:02:32,841 --> 00:02:34,926 Please, forgive us. 44 00:02:35,060 --> 00:02:37,688 It's been so long, we began to fear you would not return. 45 00:02:39,131 --> 00:02:40,424 Then you were foolish. 46 00:02:41,242 --> 00:02:42,618 I would not abandon you. 47 00:02:43,661 --> 00:02:45,204 I am your God. 48 00:02:56,847 --> 00:02:59,225 Season 9 - Episode 5 The Powers That Be 49 00:03:55,995 --> 00:03:58,289 I have pillaged the galaxy many times over 50 00:03:58,581 --> 00:04:01,042 and made slaves of all the mortals I have encountered. 51 00:04:01,250 --> 00:04:04,382 This world pleases me and I shall take it as my own. 52 00:04:04,421 --> 00:04:07,272 Benevolent God Quetesh will never allow such treachery! 53 00:04:07,553 --> 00:04:09,078 Not exactly Shakespeare. 54 00:04:10,443 --> 00:04:12,932 How is it these people don't know the Goa'uld have fallen? 55 00:04:13,113 --> 00:04:15,321 Most of this world is pretty isolated and I would be very surprised 56 00:04:15,460 --> 00:04:17,547 if anyone here actually knew how to operate the gate. 57 00:04:17,949 --> 00:04:20,839 - These humans must be told the truth. - I know. 58 00:04:21,120 --> 00:04:25,536 Oh merciful, beautiful Quetesh. Have mercy on him. 59 00:04:25,776 --> 00:04:27,261 He knows not your power. 60 00:04:27,462 --> 00:04:28,506 What are you doing? 61 00:04:28,747 --> 00:04:29,670 It's a play. 62 00:04:29,790 --> 00:04:32,320 Don't worry, I think it will be over soon, then we'll eat. 63 00:04:32,680 --> 00:04:34,086 That's not what I'm talking about. 64 00:04:34,226 --> 00:04:38,080 You want to stop these people from falling victim to the Priors? That's what I'm going to do. 65 00:04:38,300 --> 00:04:39,685 This is not what I had in mind. 66 00:04:39,746 --> 00:04:43,142 What your mind may or may not be able to imagine, is really none of my concern. Now, 67 00:04:43,338 --> 00:04:44,904 kindly get out of your God's face. 68 00:04:47,151 --> 00:04:50,965 No man shall lay claim to my world. 69 00:04:51,306 --> 00:04:56,243 And no man shall bring harm to my children. 70 00:05:02,003 --> 00:05:03,850 Thanks be to you, Quetesh. 71 00:05:04,172 --> 00:05:06,901 All hail and glory be to you. 72 00:05:18,341 --> 00:05:22,315 We had little rehearsal my Lord, but I trust it pleases you? 73 00:05:22,757 --> 00:05:23,599 Yes. 74 00:05:24,763 --> 00:05:27,092 As always Azdak, you please your God greatly. 75 00:05:27,533 --> 00:05:28,657 Thank you, my Lord. 76 00:05:28,898 --> 00:05:30,423 You have been greatly missed. 77 00:05:32,149 --> 00:05:33,032 Now! 78 00:05:33,795 --> 00:05:37,448 I would like to hear about the visitor who arrived through the Chaapa'ai. 79 00:05:39,957 --> 00:05:44,172 It is pointless lying to your God, Azdak, I am all knowing as well as all beautiful. 80 00:05:45,376 --> 00:05:47,583 He said that he was here to save us. 81 00:05:47,905 --> 00:05:51,035 That our true Gods await our devotion. 82 00:05:51,437 --> 00:05:52,240 Lies! 83 00:05:52,923 --> 00:05:54,367 Meant to deceive you. 84 00:05:54,608 --> 00:05:57,659 I did not believe a word he said, my Lord, I swear it. 85 00:05:57,980 --> 00:05:59,064 Some of you did. 86 00:05:59,908 --> 00:06:02,438 You have been absent for so many seasons. 87 00:06:03,300 --> 00:06:05,587 Some thought, maybe you had abandoned us. 88 00:06:05,929 --> 00:06:10,023 They were weak my Lord. Please, forgive them. 89 00:06:10,545 --> 00:06:13,675 Have I not always been merciful to those who deserve forgiveness? 90 00:06:15,341 --> 00:06:16,225 Now go! 91 00:06:17,068 --> 00:06:18,873 While I consider you punishment. 92 00:06:19,376 --> 00:06:21,142 Yes, of course. 93 00:06:31,859 --> 00:06:32,903 Well, 94 00:06:34,148 --> 00:06:35,151 that was easy. 95 00:06:35,352 --> 00:06:37,439 Shut that thing off! 96 00:06:39,246 --> 00:06:41,574 Why must you continue to deceive these people? 97 00:06:41,654 --> 00:06:45,106 This was one of the many planets that Quetesh ruled over when I was her host. 98 00:06:45,507 --> 00:06:47,615 As you know, the Tok'Ra eventually removed the symbiote, but not 99 00:06:47,655 --> 00:06:50,987 before her people rebelled and tortured me, thinking we were one and the same. 100 00:06:51,128 --> 00:06:54,179 And they couldn't tell the difference. 101 00:06:54,941 --> 00:06:57,069 Why am I not surprised? 102 00:06:57,550 --> 00:06:58,875 I had nothing. 103 00:06:59,839 --> 00:07:01,123 I was desolate. 104 00:07:01,925 --> 00:07:06,622 Fortunately, I discovered that news of Quetesh's demise had not reached this little mining outpost. 105 00:07:06,863 --> 00:07:08,790 So you kept them mining naquadah for you? 106 00:07:09,151 --> 00:07:10,275 Just a tiny bit. 107 00:07:11,359 --> 00:07:13,607 The mine was practically barren by the time I got here, 108 00:07:13,646 --> 00:07:17,339 but this planet acted as a safe haven for me until I got back on my feet. 109 00:07:18,986 --> 00:07:20,791 Look, I never killed anyone. 110 00:07:20,913 --> 00:07:23,602 I never tortured them. I was a wonderful God. 111 00:07:23,722 --> 00:07:24,766 Just ask them. 112 00:07:24,886 --> 00:07:26,010 I think we will. 113 00:07:26,211 --> 00:07:26,873 Why? 114 00:07:26,894 --> 00:07:27,817 You don't believe me? 115 00:07:27,958 --> 00:07:30,205 That and I'm not totally convinced they're ultimately going to follow your command. 116 00:07:30,245 --> 00:07:32,413 Nor should that be the only reason they don't follow the Priors. 117 00:07:32,533 --> 00:07:33,938 I am still supposed to be their God. 118 00:07:34,019 --> 00:07:36,210 I can't exactly go out there and ask them if they're going to listen to me. 119 00:07:36,307 --> 00:07:37,270 I wasn't expecting you will to. 120 00:07:37,631 --> 00:07:40,842 What makes you think they're going to tell you the truth? You are supposed to be my faithful servants. 121 00:07:40,883 --> 00:07:43,553 Then I'll also explain that we're not as faithful as you might like to believe and if necessary, 122 00:07:43,633 --> 00:07:45,479 I'll also tell them we're plotting to kill you! 123 00:07:47,466 --> 00:07:49,232 I have heard better plans! 124 00:07:50,396 --> 00:07:52,081 - I kind of like it. - Shut up! 125 00:07:56,979 --> 00:07:59,026 How are the staff evaluations coming? 126 00:07:59,226 --> 00:08:02,318 They're done, they'll be on your desk by tomorrow morning. That's when they're due, right? 127 00:08:03,361 --> 00:08:04,165 Yes. 128 00:08:04,405 --> 00:08:09,905 Yeah, I have lunch with the heads of my departments once a month, just to stay in touch, 129 00:08:10,446 --> 00:08:13,377 get any housekeeping done. Helps me get to know them a lot better. 130 00:08:13,677 --> 00:08:15,163 - I know in our case... - What? 131 00:08:16,869 --> 00:08:18,023 In our case, what? 132 00:08:18,034 --> 00:08:20,723 Well, it's just that we know each other a little better than say, I do, 133 00:08:21,424 --> 00:08:23,553 Colonel Garrett, the munitions supply officer. 134 00:08:23,633 --> 00:08:25,319 Really? I actually doubt that. 135 00:08:25,479 --> 00:08:27,165 Colonel Garrett's been here longer than I have. 136 00:08:28,972 --> 00:08:30,577 Do we have to do this here? 137 00:08:30,919 --> 00:08:32,324 You wanna have lunch, fine. 138 00:08:32,404 --> 00:08:34,210 Tomorrow noon, I will be there as ordered. 139 00:08:34,451 --> 00:08:35,695 It's not an order. 140 00:08:36,298 --> 00:08:37,221 OK. 141 00:08:44,928 --> 00:08:47,537 I have been sick for some time now. 142 00:08:48,340 --> 00:08:51,551 The past few harvests, I've been more of a burden than a help to my family. 143 00:08:52,514 --> 00:08:54,602 I've even lost the ability to stand. 144 00:08:54,923 --> 00:08:56,328 You're standing now. 145 00:08:56,769 --> 00:08:57,773 The Prior, 146 00:08:58,215 --> 00:08:59,258 he cured me. 147 00:08:59,580 --> 00:09:01,185 Said that it was the will of the Ori. 148 00:09:01,266 --> 00:09:03,032 Blasphemer! 149 00:09:04,075 --> 00:09:06,223 Just, take it easy. 150 00:09:06,303 --> 00:09:09,474 I'm sorry, but I will not have him speak against Quetesh like that in my presence. 151 00:09:09,555 --> 00:09:12,645 Look, we're not out to get anybody here. We just wanna hear what he has to say. 152 00:09:15,054 --> 00:09:15,977 Go ahead. 153 00:09:17,784 --> 00:09:19,590 The jewel in his staff glowed. 154 00:09:20,192 --> 00:09:23,444 He waved it over me and I felt better than I ever have. 155 00:09:24,006 --> 00:09:27,096 All he asked in return, was that I tell others. 156 00:09:27,899 --> 00:09:29,866 That I spread the word of the Ori. 157 00:09:30,267 --> 00:09:31,552 Then upon his return... 158 00:09:31,672 --> 00:09:33,799 When is this Prior to return? 159 00:09:35,365 --> 00:09:36,409 Tomorrow. 160 00:09:38,151 --> 00:09:40,721 The Prior said that Quetesh is a false God! 161 00:09:41,282 --> 00:09:44,333 That if she ever returned, he would expose her weakness! 162 00:09:44,373 --> 00:09:48,427 Your are a fool! Speak no more or I shall strike you down in the name of our true God! 163 00:09:48,789 --> 00:09:51,197 I said, take it easy. 164 00:09:51,558 --> 00:09:53,765 You should be thankful that Quetesh is so forgiving. 165 00:09:54,007 --> 00:09:58,101 And pray, when she slays the Prior for his wicked lies, she won't do the same to you. 166 00:09:58,262 --> 00:09:59,225 Oh, boy. 167 00:09:59,586 --> 00:10:01,191 Glory be to Quetesh! 168 00:10:01,553 --> 00:10:03,368 Glory to the one true God! 169 00:10:03,460 --> 00:10:05,668 OK! You have made your point! 170 00:10:06,912 --> 00:10:08,798 Know when to stop. 171 00:10:09,240 --> 00:10:11,448 I think I need to talk to our one true God. 172 00:10:13,375 --> 00:10:15,141 This is why you wanted to come back to this planet? 173 00:10:16,065 --> 00:10:17,348 All of this is mine. 174 00:10:18,312 --> 00:10:19,083 I earnt it. 175 00:10:19,116 --> 00:10:21,083 These people have just been keeping it safe for me, 176 00:10:21,303 --> 00:10:24,474 and as you say, we can't be a hundred percent certain that they're going to obey me. 177 00:10:24,594 --> 00:10:26,762 So if this planet does fall to Priors... 178 00:10:26,882 --> 00:10:29,893 Hello! You stealing this planet's most valued treasure 179 00:10:29,973 --> 00:10:32,342 is the least of our concerns right now. 180 00:10:32,983 --> 00:10:34,398 I like your attitude. 181 00:10:34,408 --> 00:10:38,102 I was thinking of cutting you boys in at ten percent and now I'm thinking twenty. 182 00:10:38,222 --> 00:10:43,480 Despite your return, many of the villagers believe the Ori to be true Gods and worthy of their loyalty. 183 00:10:43,561 --> 00:10:46,230 All the more reason why we should pack all of this up right now 184 00:10:46,270 --> 00:10:48,357 and get out of here. Are you gonna pitch in or what? 185 00:10:48,438 --> 00:10:52,773 Others believe you will slay the Prior in a show of power, upon his return tomorrow. 186 00:10:52,934 --> 00:10:53,777 Tomorrow? 187 00:10:54,740 --> 00:10:55,663 Tomorrow's no good for me. 188 00:10:55,905 --> 00:10:57,390 You need to tell these people the truth! 189 00:10:57,710 --> 00:11:00,561 I have a lot of needs Daniel, but I assure you, that is not one of them. 190 00:11:00,681 --> 00:11:02,808 If you do not tell them the truth, we will. 191 00:11:03,411 --> 00:11:06,562 Yes, and who do you think they're actually going to believe? 192 00:11:06,602 --> 00:11:08,248 Look, commanding these people to obey you and not the Ori, 193 00:11:08,449 --> 00:11:10,657 is not gonna work. Especially once that Prior comes back. 194 00:11:10,736 --> 00:11:13,627 And we do not want to get into a God-off. 195 00:11:14,148 --> 00:11:17,240 Especially since we know you're not even close. 196 00:11:17,340 --> 00:11:19,106 Forget what I said about the twenty percent! 197 00:11:19,127 --> 00:11:21,174 Yes, he's right! We can't trade one lie for another lie! 198 00:11:21,896 --> 00:11:23,502 Alright. What can we fight with then? 199 00:11:23,882 --> 00:11:26,210 How can we stop this Prior from corrupting these people? 200 00:11:26,291 --> 00:11:28,137 OK, we have a very limited window of opportunity here. 201 00:11:28,257 --> 00:11:29,884 If you expose yourself as a false God, 202 00:11:29,964 --> 00:11:31,810 If you tell these people how you fooled them and why, 203 00:11:31,851 --> 00:11:33,817 we might be able to make them sceptical about the Prior. 204 00:11:33,837 --> 00:11:37,130 Or, it could push them towards believing in the Ori as true Gods even more! 205 00:11:37,210 --> 00:11:39,482 No, the only chance these people have, the only chance any of us have against the Priors, 206 00:11:39,578 --> 00:11:41,625 is to show them we will not accept the Ori as Gods! 207 00:11:41,825 --> 00:11:43,191 No matter what happens, we must reject them! 208 00:11:43,311 --> 00:11:47,124 - True enlightenment must begin with the truth! - Oh please! The truth is so overrated. 209 00:11:47,245 --> 00:11:50,015 Look, for once, just do the right thing here, OK? 210 00:11:50,255 --> 00:11:52,624 You're gonna feel so good about it afterwards. 211 00:11:54,149 --> 00:11:55,153 Trust me. 212 00:11:58,284 --> 00:11:59,970 Really, this is unnecessary. 213 00:12:00,090 --> 00:12:02,298 You will be executed at first light tomorrow. 214 00:12:02,779 --> 00:12:03,903 Imposter. 215 00:12:10,887 --> 00:12:12,574 So, Daniel. 216 00:12:14,019 --> 00:12:17,069 When does that warm and glowy feeling from doing the right thing kick in? Cos, 217 00:12:17,952 --> 00:12:18,916 not there yet. 218 00:12:25,537 --> 00:12:28,408 I can't believe you all just stood there and let them imprison me. 219 00:12:28,447 --> 00:12:30,615 - What were we supposed to do? - You have guns don't you? 220 00:12:30,655 --> 00:12:33,345 - There's like over a hundred people there! - And? 221 00:12:33,384 --> 00:12:37,559 - Just relax. We're gonna get you out of this. - Oh you are? 222 00:12:38,683 --> 00:12:42,858 I feel a little better. I'm sorry, I got a little nervous what with the whole execution looming and all! 223 00:12:42,898 --> 00:12:46,952 Just believe me, it is not going to come to that. Mitchell and Teal'c are talking to them, right now. 224 00:12:47,555 --> 00:12:49,842 Have you forgotten that if I die, 225 00:12:50,124 --> 00:12:51,368 you die? 226 00:12:51,910 --> 00:12:54,559 Believe me, it is not going to come to that. 227 00:12:55,001 --> 00:12:56,165 Trust me. 228 00:12:59,175 --> 00:13:00,380 This time. 229 00:13:01,664 --> 00:13:05,236 Fine. She made a mistake. It was a big mistake! It was a whopper! 230 00:13:05,277 --> 00:13:08,609 - But you can't just kill her! - Why not? 231 00:13:10,796 --> 00:13:11,800 A little help? 232 00:13:12,242 --> 00:13:14,530 Does she not deserve a trial, 233 00:13:14,731 --> 00:13:16,817 to explain the things that she has done? 234 00:13:16,858 --> 00:13:20,350 I think we all have a pretty good idea of what she did and why. 235 00:13:20,391 --> 00:13:21,514 Your people 236 00:13:21,835 --> 00:13:25,086 are looking for leadership. They're looking to you. 237 00:13:26,010 --> 00:13:28,137 So you've got to decide 238 00:13:28,559 --> 00:13:30,727 what kind of society you wanna have. 239 00:13:30,766 --> 00:13:34,941 One where people get executed without a chance to explain their actions? 240 00:13:35,825 --> 00:13:38,033 You wanna hold a "maldoran"? 241 00:13:38,996 --> 00:13:40,561 Ain't that her name? 242 00:13:42,247 --> 00:13:48,188 Quetesh established the process several years ago. A way to settle disputes between two parties. 243 00:13:48,911 --> 00:13:51,600 Fine! That sounds... fitting. 244 00:13:52,162 --> 00:13:54,009 We're gonna hold a "maldoran"! 245 00:14:02,598 --> 00:14:04,485 Hey! How'd it go? 246 00:14:04,606 --> 00:14:06,853 Well? You know... 247 00:14:07,977 --> 00:14:09,181 What's the plan? 248 00:14:09,222 --> 00:14:11,148 You gonna blow up this door? 249 00:14:11,189 --> 00:14:13,356 Lay down supression fire so that we could 250 00:14:13,397 --> 00:14:15,804 rush out through the hidden escape passage? 251 00:14:15,885 --> 00:14:18,695 It's in the room I told you had no other exit. 252 00:14:18,896 --> 00:14:21,545 They're gonna put you on trial tomorrow. 253 00:14:22,870 --> 00:14:25,639 - I like my plan better. - Kinda is your plan. 254 00:14:25,679 --> 00:14:28,750 - It's named after you. - Really? A "maldoran". 255 00:14:28,831 --> 00:14:30,879 They going to let me be the judge? 256 00:14:31,159 --> 00:14:32,203 Don't think so. 257 00:14:32,244 --> 00:14:34,973 - Then it's not a real "maldoran", is it? - Actually, this couldn't have worked out better. 258 00:14:35,013 --> 00:14:37,501 - Actually, I think it could have. - No, a trial is public. 259 00:14:37,542 --> 00:14:41,476 We can use the forum to expose what it is to be a false God and warn the community about the Priors. 260 00:14:42,016 --> 00:14:43,180 You're right actually. 261 00:14:43,220 --> 00:14:46,754 We could get them all worked up about false Gods and then they can kill me as an example to the others! 262 00:14:46,795 --> 00:14:49,644 Look, I persuaded them to let you stay here for the night. 263 00:14:49,685 --> 00:14:50,929 Right, thanks. 264 00:14:51,430 --> 00:14:52,394 Yeah. 265 00:14:52,795 --> 00:14:54,602 Well, I'll see you guys in the morning. 266 00:14:54,642 --> 00:14:58,937 Thank you. I apologize for ever doubting your masterful skills at negotiation! 267 00:14:58,977 --> 00:15:02,068 - He's doing the best he can. - That's what terrifies me! 268 00:15:07,406 --> 00:15:08,531 Welcome 269 00:15:08,932 --> 00:15:12,585 and thank you all for coming. 270 00:15:13,909 --> 00:15:16,519 Unlike in the past, the 271 00:15:16,639 --> 00:15:19,007 final decision of this "maldoran", 272 00:15:19,208 --> 00:15:21,215 will be yours, my friends. 273 00:15:21,657 --> 00:15:23,342 A general vote. 274 00:15:23,704 --> 00:15:28,560 After both presentations have been made, we shall all decide what is to be done 275 00:15:28,601 --> 00:15:31,010 to the false God Quetesh. 276 00:15:34,863 --> 00:15:36,348 We're pleading innocent, right? 277 00:15:36,389 --> 00:15:39,318 - You already confessed. - A girl can change her mind, can't she? 278 00:15:39,359 --> 00:15:43,413 We shall begin, as always, with the reading of the claims. 279 00:15:44,216 --> 00:15:46,182 The first claim of seven - 280 00:15:46,564 --> 00:15:48,130 mass murder. 281 00:15:48,611 --> 00:15:52,265 - Wait a second. - The second claim of seven - mass torture! 282 00:15:52,304 --> 00:15:54,994 I never killed, I never tortured. That is Quetesh. 283 00:15:55,033 --> 00:15:59,691 - The third claim of seven... - Uh, excuse me, hi, sorry to interrupt. 284 00:16:00,252 --> 00:16:03,263 The person seated before you, didn't do those things. 285 00:16:03,302 --> 00:16:06,065 You will have your chance to make your presentation. 286 00:16:06,093 --> 00:16:09,665 Yes, I'm sure we will. I just wanted to make something very clear. 287 00:16:09,705 --> 00:16:12,194 As we discussed, when she confessed, 288 00:16:12,335 --> 00:16:18,658 Vala was a host to a Goa'uld. Parasite, that controlled her actions for many years. 289 00:16:18,698 --> 00:16:23,354 It was that Goa'uld symbiote named Quetesh, that committed the atrocities you're talking about. 290 00:16:23,394 --> 00:16:24,518 Vala herself, 291 00:16:24,719 --> 00:16:27,529 can only be held responsible for the actions she did 292 00:16:27,569 --> 00:16:29,897 after that Goa'uld was removed. 293 00:16:30,298 --> 00:16:32,266 When exactly was that? 294 00:16:35,798 --> 00:16:37,443 Four years, four years? 295 00:16:48,401 --> 00:16:49,405 Very well. 296 00:16:50,248 --> 00:16:52,938 Assuming your assertion to be true. 297 00:16:53,741 --> 00:16:55,426 We shall begin again! 298 00:16:58,357 --> 00:17:00,364 The first claim of four. 299 00:17:00,886 --> 00:17:04,137 Planetary wide forced labour! 300 00:17:06,786 --> 00:17:09,235 This is gonna be a long day. 301 00:17:09,998 --> 00:17:11,322 Indeed. 302 00:17:13,691 --> 00:17:14,614 I, 303 00:17:15,256 --> 00:17:17,263 perhaps more than any of you, 304 00:17:18,267 --> 00:17:19,952 feel great sorrow 305 00:17:20,053 --> 00:17:23,787 at the fact that I devoted my love and faith 306 00:17:24,068 --> 00:17:26,917 so freely, to an imposter 307 00:17:27,720 --> 00:17:31,573 who cared only for the naquadah in our mines. 308 00:17:32,457 --> 00:17:34,022 With every breath, 309 00:17:34,062 --> 00:17:35,266 she lied. 310 00:17:36,310 --> 00:17:39,201 With every effort, she stole. 311 00:17:39,602 --> 00:17:43,134 At every chance, she betrayed us. 312 00:17:43,455 --> 00:17:46,747 The conditions of poverty that we now suffer, 313 00:17:47,189 --> 00:17:49,998 are her fault and her fault alone! 314 00:17:50,239 --> 00:17:53,008 That is what you must consider! 315 00:17:56,220 --> 00:17:57,303 He's good. 316 00:17:57,625 --> 00:17:58,709 I'm dead. 317 00:18:07,660 --> 00:18:08,703 Yes, 318 00:18:09,346 --> 00:18:10,470 she stole. 319 00:18:11,915 --> 00:18:13,481 She betrayed you. 320 00:18:14,324 --> 00:18:17,214 She used you as slave labour. 321 00:18:18,077 --> 00:18:19,843 All this is true. 322 00:18:20,224 --> 00:18:22,835 Not the opening statement I would have gone for. 323 00:18:22,875 --> 00:18:28,013 But, the only reason you know about this, is because she told you. 324 00:18:30,099 --> 00:18:32,810 She came forward knowing full well how you would feel 325 00:18:33,051 --> 00:18:35,821 and what the consequences would be. Ask yourselves... 326 00:18:36,642 --> 00:18:38,328 Why did she do this? 327 00:18:39,211 --> 00:18:44,068 She did it because there's a greater threat in this galaxy, she thought you deserved to know about. 328 00:18:44,751 --> 00:18:47,761 She told the truth in order to open your eyes. 329 00:18:49,869 --> 00:18:53,663 To show you the dangers of giving away your freedom. Your free will. 330 00:18:53,743 --> 00:18:56,191 In the hopes that given another chance, 331 00:18:56,553 --> 00:18:59,563 you wouldn't make that same mistake twice. 332 00:19:00,928 --> 00:19:03,698 We know a Prior of the Ori has come here. 333 00:19:03,738 --> 00:19:08,755 He's been sent to this village to convince you to worship beings more powerful than all of us. 334 00:19:08,796 --> 00:19:10,402 But you must know, 335 00:19:10,442 --> 00:19:12,048 that like Vala, 336 00:19:13,071 --> 00:19:14,837 they're not Gods. 337 00:19:15,319 --> 00:19:19,533 You speak well, Daniel Jackson of the planet Earth. 338 00:19:20,417 --> 00:19:22,063 What is a God? 339 00:19:23,889 --> 00:19:29,348 What power is great enough to make you bow down in humble reverence? 340 00:19:30,914 --> 00:19:33,122 That's the one that tried to burn us to death. 341 00:19:33,161 --> 00:19:34,165 Twice. 342 00:19:34,185 --> 00:19:35,992 There's only one measure. 343 00:19:36,112 --> 00:19:40,929 The only question you may ask yourself, is why must I believe? 344 00:19:41,872 --> 00:19:46,689 What is there for any and all to gain by choosing the path of Origin? 345 00:19:47,773 --> 00:19:52,590 Those seeking eternal salvation can follow the word of the Ori. 346 00:19:53,212 --> 00:19:58,471 Those that do not shall die as mortals. It is as simple as that. 347 00:19:58,812 --> 00:20:01,019 The day of reckoning approaches. 348 00:20:02,365 --> 00:20:04,732 Your destiny awaits. 349 00:20:07,341 --> 00:20:09,148 He's pretty good, too. 350 00:20:09,349 --> 00:20:11,156 We are so 351 00:20:11,195 --> 00:20:12,600 dead. 352 00:20:12,799 --> 00:20:15,007 I have told them of the Ori, Prior. 353 00:20:15,288 --> 00:20:16,974 Many of us believe. 354 00:20:17,857 --> 00:20:19,624 But not all of us. 355 00:20:20,004 --> 00:20:23,255 - You doubt the power of the Ori? - No. 356 00:20:23,457 --> 00:20:25,624 But I understand how they got it 357 00:20:25,825 --> 00:20:29,678 and because I do, I'm not willing to abandon my own free will and worship them for it. 358 00:20:29,718 --> 00:20:34,455 The Ori healed this man. This man that was sick, this man who could barely walk. 359 00:20:34,495 --> 00:20:36,863 This man was healed through knowledge! 360 00:20:37,627 --> 00:20:41,801 We have medicine. We have tools that can do much the same thing. 361 00:20:41,841 --> 00:20:43,848 This device 362 00:20:45,253 --> 00:20:46,898 has the power to heal. 363 00:20:48,544 --> 00:20:52,037 If you know how to use it. But not by magical power. 364 00:20:52,077 --> 00:20:53,562 It's called technology. 365 00:20:53,603 --> 00:20:56,813 - Technology. - Yes. Knowledge. Understanding. 366 00:20:56,874 --> 00:21:00,005 Of the way things work and the science of the universe. 367 00:21:00,045 --> 00:21:01,450 Maybe so, 368 00:21:01,972 --> 00:21:03,878 but consider this. 369 00:21:03,919 --> 00:21:05,364 There are two men. 370 00:21:05,725 --> 00:21:09,298 One is starving and the other has a plentiful crop. 371 00:21:09,699 --> 00:21:14,115 Is it not wrong for the fortunate man to hoard his harvest? 372 00:21:14,316 --> 00:21:17,526 Should he not share with his hungry brother? 373 00:21:18,490 --> 00:21:22,745 It is the same with knowledge and understanding. 374 00:21:23,107 --> 00:21:24,131 As you have said. 375 00:21:24,170 --> 00:21:30,512 The Ori have a greater understanding of the universe, but most importantly, they are willing to share it with us. 376 00:21:30,553 --> 00:21:34,366 Out of their love for us, their creation. 377 00:21:35,009 --> 00:21:37,457 Only a fool would turn away. 378 00:21:38,983 --> 00:21:44,602 Just because the Ori know more than we do, doesn't make them Gods. 379 00:21:45,886 --> 00:21:48,295 They are beings who were once like you and me, 380 00:21:49,118 --> 00:21:50,323 but they evolved. 381 00:21:50,965 --> 00:21:53,373 They learned of humanity's potential. 382 00:21:53,674 --> 00:21:57,527 Eventually over time they used that knowledge to shed their physical bodies 383 00:21:57,568 --> 00:21:59,776 and live as energy on another, 384 00:22:00,197 --> 00:22:02,024 higher, plane of existence. 385 00:22:02,063 --> 00:22:03,790 Which side is he on? 386 00:22:03,810 --> 00:22:06,821 You are all children of the Ori. 387 00:22:06,981 --> 00:22:09,030 But you have been raised by evil! 388 00:22:09,109 --> 00:22:16,295 The true nature of the universe has been kept from you by powers that would have you stray from the path of Origin. 389 00:22:16,976 --> 00:22:19,384 It is time to open your eyes! 390 00:22:19,785 --> 00:22:22,595 Let Origin show you the way. 391 00:22:23,017 --> 00:22:24,222 No, you're right. 392 00:22:26,269 --> 00:22:27,473 Maybe 393 00:22:27,754 --> 00:22:29,962 hoarding knowledge is wrong. 394 00:22:31,968 --> 00:22:33,373 Maybe it's not. 395 00:22:34,899 --> 00:22:35,726 Maybe 396 00:22:35,822 --> 00:22:39,636 learning something for yourself is part of the journey to enlightenment. 397 00:22:41,883 --> 00:22:42,887 But, 398 00:22:43,610 --> 00:22:45,721 killing someone for not worshipping you, 399 00:22:45,817 --> 00:22:48,427 regardless of your power, is wrong. 400 00:22:49,590 --> 00:22:50,875 Very wrong. 401 00:22:51,999 --> 00:22:53,684 Knowledge is power, 402 00:22:54,447 --> 00:22:58,261 but how you use that power defines whether you are good 403 00:22:58,662 --> 00:22:59,947 or evil. 404 00:23:00,468 --> 00:23:02,957 The choice is yours. 405 00:23:03,399 --> 00:23:08,015 Give us another chance, I beg you. Please spare us all. 406 00:23:09,721 --> 00:23:12,291 Believe in the power of the Ori. 407 00:23:15,622 --> 00:23:18,231 Or be laid down in the dust. 408 00:23:33,726 --> 00:23:35,974 Escort the prisoner back to the cell. 409 00:23:36,816 --> 00:23:38,823 - Wait! - We're done with the "maldoran". 410 00:23:39,024 --> 00:23:43,199 We must vote now on her punishment and discuss other issues we now face. 411 00:23:43,239 --> 00:23:47,453 Azdak, I know what the Ori seem to be offering you may sound very tempting... 412 00:23:47,574 --> 00:23:49,180 We are povery stricken. 413 00:23:49,741 --> 00:23:54,960 As a society, we may not be able to survive much longer. We thought our God would provide for us. 414 00:23:55,401 --> 00:23:58,814 Why should we reject the knowledge and education to better ourselves? 415 00:23:58,853 --> 00:24:01,061 But you can have all that without giving up your freedom! 416 00:24:01,483 --> 00:24:05,397 Don't you see how wrong it is to enforce a belief by threatening your people with their very lives? 417 00:24:05,437 --> 00:24:06,922 As the Ori said, 418 00:24:07,765 --> 00:24:10,977 would we not be ignorant and deserving of punishment, 419 00:24:11,177 --> 00:24:14,389 for failing to see the plain truth before us? 420 00:24:18,965 --> 00:24:20,209 Leave us! 421 00:24:20,330 --> 00:24:21,935 We shall deliberate. 422 00:24:40,034 --> 00:24:41,640 Comfortable where you're living? 423 00:24:42,343 --> 00:24:44,751 I kind of like the place I'm renting in Summerin Hills. 424 00:24:45,313 --> 00:24:46,477 If it's nice, 425 00:24:46,518 --> 00:24:47,722 you ought to buy it. 426 00:24:48,163 --> 00:24:51,575 Well, just wait and see. I don't know how long I'm going to be here, so... 427 00:24:54,706 --> 00:24:55,991 How's your mother? 428 00:24:57,797 --> 00:25:00,527 Why don't you call her and find out for yourself? 429 00:25:01,169 --> 00:25:03,698 Why does everything have to be so hostile? 430 00:25:03,818 --> 00:25:05,142 I'm trying! 431 00:25:05,645 --> 00:25:08,575 To tell you the truth, I don't really know where to start. 432 00:25:09,698 --> 00:25:10,783 Start what? 433 00:25:10,863 --> 00:25:13,071 The long way back to happily ever after? 434 00:25:13,111 --> 00:25:16,322 - I had a job to do. - As I do. 435 00:25:16,723 --> 00:25:17,446 Now, 436 00:25:17,486 --> 00:25:22,102 I thought this was supposed to be a professional meeting about my staff. That's why I'm here. 437 00:25:24,550 --> 00:25:26,157 Excuse me. 438 00:25:40,968 --> 00:25:43,618 You need to work on your anti Ori speech. 439 00:25:43,939 --> 00:25:46,388 That Prior almost had me believing. Well... 440 00:25:46,508 --> 00:25:50,763 - not so much believing as willing to say I believe. - I know. 441 00:25:53,372 --> 00:25:56,985 You are asking people to stand up and put their lives on the line. 442 00:25:57,065 --> 00:26:00,457 I really believe it's the only way we're gonna have to defend ourselves against them. 443 00:26:00,498 --> 00:26:02,103 You could try shooting them. 444 00:26:02,726 --> 00:26:04,692 You said the Priors are human, right? 445 00:26:04,893 --> 00:26:06,579 A few well aimed shots might 446 00:26:06,659 --> 00:26:08,225 at least get their attention. 447 00:26:08,264 --> 00:26:10,191 The interesting thing about religion is, you find that 448 00:26:10,232 --> 00:26:13,282 killing the missionary doesn't combat the overall philosophy. 449 00:26:13,684 --> 00:26:16,655 The problem is, what the Priors are offering, sounds quite good. 450 00:26:16,935 --> 00:26:20,829 Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. 451 00:26:20,869 --> 00:26:22,755 There's that and 452 00:26:22,796 --> 00:26:26,690 - I don't think any of us have read the real fine print yet. - Meaning? 453 00:26:26,729 --> 00:26:30,222 Well, I personally know without a doubt, the Priors are bad. 454 00:26:30,262 --> 00:26:32,309 - So creepy. - And... 455 00:26:32,349 --> 00:26:34,838 believe or die is an archaic moral standing. 456 00:26:35,239 --> 00:26:39,896 No, the Ori are wrong for doing what they're doing, but the part I haven't figured out yet, the part that's really bothering me, 457 00:26:39,935 --> 00:26:41,622 is why they're doing it. 458 00:26:41,903 --> 00:26:44,913 I mean, why do they care if people worship them or not? 459 00:26:59,063 --> 00:27:01,592 We have decided to spare your life. 460 00:27:02,274 --> 00:27:03,358 Really? 461 00:27:04,001 --> 00:27:05,004 Thank you. 462 00:27:05,044 --> 00:27:06,409 Your punishment 463 00:27:06,650 --> 00:27:09,299 will be imprisonment for the rest of your life. 464 00:27:10,101 --> 00:27:11,146 What? 465 00:27:11,828 --> 00:27:13,955 Azdak, after everything we've been through. 466 00:27:13,995 --> 00:27:15,199 Together! 467 00:27:17,287 --> 00:27:19,415 You made me rub your feet. 468 00:27:21,161 --> 00:27:22,710 Weren't you justly rewarded? 469 00:27:22,806 --> 00:27:27,062 Anyway, the odd massage here and there hardly worth life imprisonment. 470 00:27:27,102 --> 00:27:30,233 You lied and abused the people of this planet. 471 00:27:30,273 --> 00:27:31,517 What about the Prior? 472 00:27:31,558 --> 00:27:33,203 Wait a minute. We're not done here with me yet. 473 00:27:33,244 --> 00:27:35,050 Yes, we are. 474 00:27:35,653 --> 00:27:36,857 As for the Prior, 475 00:27:36,897 --> 00:27:38,663 the settlement is divided. 476 00:27:38,743 --> 00:27:41,513 Many believe the Ori are worthy of our devotion. 477 00:27:41,714 --> 00:27:42,918 And you? 478 00:27:44,323 --> 00:27:45,808 Vachna has fallen ill. 479 00:27:45,849 --> 00:27:47,413 That's the man the Prior healed. 480 00:27:47,494 --> 00:27:49,260 - Yes. - Please hurry. 481 00:27:49,381 --> 00:27:51,508 We fear he might be close to death. 482 00:27:51,548 --> 00:27:53,234 Wait, Azdak! 483 00:27:55,361 --> 00:27:57,850 Maybe we can help. 484 00:27:59,697 --> 00:28:01,664 I do not want you near me! 485 00:28:01,703 --> 00:28:02,611 Take it easy! 486 00:28:02,707 --> 00:28:05,397 It's OK. She's not going to hurt. 487 00:28:17,760 --> 00:28:21,634 There. How do you feel now? 488 00:28:21,674 --> 00:28:23,641 What have you done to me? 489 00:28:23,801 --> 00:28:27,895 Making people feel good is a natural talent of mine. 490 00:28:27,936 --> 00:28:29,381 Can you sit up? 491 00:28:31,749 --> 00:28:34,399 I do not understand. 492 00:28:34,519 --> 00:28:36,085 How did you do it? 493 00:28:36,125 --> 00:28:39,095 How? This is a tool. 494 00:28:39,135 --> 00:28:42,828 Like a hammer, a shovel, just a lot more complicated. 495 00:28:42,869 --> 00:28:49,050 Just because you don't understand something at first, doesn't mean it's the magic of the Gods. 496 00:28:52,301 --> 00:28:55,151 You think that if we are united and 497 00:28:55,191 --> 00:28:59,467 tell this Prior we will not heed his word, he will merely go away and leave us alone? 498 00:28:59,507 --> 00:29:03,481 Well, I wish I could say for sure what will happen. All I know is, you have to make a stand. 499 00:29:03,521 --> 00:29:05,556 Whatever happens, we'll be here to back you up. 500 00:29:05,609 --> 00:29:09,020 But ultimately it's gonna be up to you and your people. 501 00:29:10,505 --> 00:29:16,455 In exchange for saving Vachna's life I've decided to reopen the issue of your life imprisonment. 502 00:29:16,507 --> 00:29:17,855 Thank you. 503 00:29:17,952 --> 00:29:19,799 I have to admit, it did make me feel rather good. 504 00:29:20,039 --> 00:29:21,744 I'm sure you thought there might be a reward. 505 00:29:21,785 --> 00:29:23,014 That's not why I did it. 506 00:29:23,110 --> 00:29:27,927 Speaking of rewards. The entirety of your property will be kept here as payment for your crimes. 507 00:29:27,966 --> 00:29:29,492 Now hang on a minute. 508 00:29:31,700 --> 00:29:33,566 You alright? 509 00:29:33,626 --> 00:29:36,266 Yes, it's just been a very long day. 510 00:29:36,537 --> 00:29:38,609 Azdak! You must come quickly. 511 00:29:38,705 --> 00:29:43,642 - What is it? - Many have fallen ill. 512 00:30:04,231 --> 00:30:06,118 Thank you. 513 00:30:07,965 --> 00:30:09,474 You are truly blessed. 514 00:30:09,670 --> 00:30:12,139 Oh, I don't know about that. 515 00:30:12,179 --> 00:30:14,949 Just doing the best that I can. 516 00:30:15,350 --> 00:30:17,839 How many have fallen ill? 517 00:30:17,879 --> 00:30:21,010 I've lost count, but it's a lot. 518 00:30:21,511 --> 00:30:27,039 Whatever this thing is, it's spreading like wildfire. Come on, we need you over here. 519 00:30:27,092 --> 00:30:29,339 We'll talk about my treasure later. 520 00:30:30,879 --> 00:30:36,319 We're doing our best to quarantine the sick. Vala's using the healing device to cure them as they come in, 521 00:30:36,358 --> 00:30:38,125 but they're piling up pretty quick. 522 00:30:38,165 --> 00:30:39,273 Symptoms? 523 00:30:39,369 --> 00:30:43,544 Weakness, high fever, chest and stomach pains. 524 00:30:43,784 --> 00:30:48,501 They have trouble breathing. Some of the extreme cases have gone into shock before Vala could even get to them. 525 00:30:48,542 --> 00:30:52,636 It doesn't sound like we're dealing with something transmitted from person to person. Not that fast. 526 00:30:52,676 --> 00:30:56,369 We could be looking at a common source. Possibly water or food. 527 00:30:56,409 --> 00:30:58,761 Oh I'd say we know the source. 528 00:30:58,858 --> 00:31:02,130 Looks like these Priors wanna show us they're gonna play hard ball. 529 00:31:02,169 --> 00:31:04,543 Well they're definitely trying to establish some crediblity, Sir. 530 00:31:04,639 --> 00:31:06,886 How are you and your team, Colonel? 531 00:31:07,208 --> 00:31:08,574 Yeah, we're fine. 532 00:31:08,613 --> 00:31:11,704 But I reckon we could use some back-up. 533 00:31:11,985 --> 00:31:13,672 On the way Colonel. 534 00:31:13,911 --> 00:31:15,758 Thank you Sir. 535 00:31:20,414 --> 00:31:22,220 You alright? 536 00:31:25,632 --> 00:31:27,278 No. 537 00:31:31,814 --> 00:31:32,738 You can do this. 538 00:31:32,777 --> 00:31:34,704 I'm not so sure. 539 00:31:35,187 --> 00:31:40,687 Look, I know using that hand device, must be taking a lot out of you, but we really, really need your help right now. 540 00:31:41,027 --> 00:31:47,529 Each one, it's getting harder each time. It takes longer and they keep coming. I don't think I can save this whole village, Daniel. 541 00:31:47,670 --> 00:31:49,516 You have to keep trying. 542 00:31:49,556 --> 00:31:52,085 Jackson, we've got a problem here. 543 00:31:53,008 --> 00:31:54,237 Give me a minute. 544 00:31:54,333 --> 00:31:56,621 Now please! 545 00:32:05,928 --> 00:32:07,176 He was just fine. 546 00:32:07,272 --> 00:32:09,705 Well, he's not fine now. 547 00:32:09,802 --> 00:32:12,049 I healed him. 548 00:32:12,330 --> 00:32:14,798 If they can get reinfected, this will never end. 549 00:32:14,839 --> 00:32:18,873 We must give in. They are too powerful. 550 00:32:18,913 --> 00:32:20,318 No. 551 00:32:21,582 --> 00:32:23,067 It's OK. 552 00:32:23,450 --> 00:32:25,456 I'm here. 553 00:32:33,163 --> 00:32:33,649 Caroline! 554 00:32:33,745 --> 00:32:39,485 I'm Chief Medical Officer on this base. It's my call who goes on this mission. Given my work with the CDC, infectious disease is my specialty. 555 00:32:39,626 --> 00:32:41,898 I am easily the most qualified for this. 556 00:32:41,994 --> 00:32:45,286 I know. I'm your Dad. 557 00:32:45,487 --> 00:32:49,582 I just came by to wish you luck. And be careful. 558 00:32:50,384 --> 00:32:54,638 Thank you. I will. 559 00:33:00,700 --> 00:33:03,830 Hang in there. Don't give up yet. 560 00:33:13,926 --> 00:33:17,218 Hey! Thanks for coming. 561 00:33:17,258 --> 00:33:18,543 This is worse than I thought. 562 00:33:18,582 --> 00:33:20,269 Yeah, they're falling pretty fast. 563 00:33:20,429 --> 00:33:23,079 We're gonna need a place to work. 564 00:33:23,118 --> 00:33:24,644 This way. 565 00:33:38,251 --> 00:33:39,536 What? 566 00:33:40,058 --> 00:33:42,667 This is not working anymore. 567 00:33:43,269 --> 00:33:44,674 I'm sorry. 568 00:33:44,714 --> 00:33:46,801 You have to keep trying. 569 00:33:46,842 --> 00:33:49,451 At least put on a show, keep their hopes up. I mean, we know you can do that. 570 00:33:49,491 --> 00:33:53,846 See, this is exactly why I never even think about trying to help people. I'm terrible at it. 571 00:33:53,887 --> 00:33:58,644 Because of me, these poor souls are either going to die horribly, or they're going to give in to the Prior in the hopes that he'll heal them. 572 00:33:58,683 --> 00:33:59,768 It's not because of you! 573 00:33:59,807 --> 00:34:01,719 I cannot make them better! 574 00:34:01,815 --> 00:34:06,592 And, if I hadn't of been so worried about my precious treasure, I would never have opened my big fat mouth and we never would have come here. 575 00:34:06,632 --> 00:34:10,485 Then these people would still have to hide or convert to Origin and face the consequences. 576 00:34:10,525 --> 00:34:14,138 That's a dilemma the rest of our galaxy is also going to have to worry about. 577 00:34:14,178 --> 00:34:16,627 May I speak with you? 578 00:34:24,414 --> 00:34:29,150 I've pretty much ruled out bacterial infection. At this point I'm treating with an anti-viral cocktail. 579 00:34:29,191 --> 00:34:30,877 We're just gonna have to wait and see. 580 00:34:30,917 --> 00:34:33,967 Any idea why the hand device seems to have lost it's effectiveness? 581 00:34:34,008 --> 00:34:37,540 First I'd have to understand, even remotely, how that thing works. 582 00:34:37,580 --> 00:34:42,397 I do know it's not unheard-of for virus' to mutate and become immune to whatever's trying to attack it. 583 00:34:42,438 --> 00:34:46,411 Obviously in this case we're dealing with something more than just a garden variety superbug. 584 00:34:46,451 --> 00:34:50,666 Alright, I don't know if this helps or not, but we know the Ancients were almost wiped out by a similar plague. 585 00:34:50,707 --> 00:34:53,396 I'm just bringing it up in case there's something in the research that's already been done. 586 00:34:53,436 --> 00:34:54,664 You think the Ori gave it to them? 587 00:34:54,760 --> 00:35:00,144 I am aware that SG-1 was infected with a virus and then cured by an Ancient found frozen, down in Antarctica. 588 00:35:00,240 --> 00:35:03,090 The symptoms and rate of progression here are remarkably similar. 589 00:35:03,130 --> 00:35:06,703 Do you have any hypothesis as to why we have not been infected? 590 00:35:06,742 --> 00:35:08,549 No, we're still looking at your bloodwork. 591 00:35:08,589 --> 00:35:10,074 Excuse me. 592 00:35:12,402 --> 00:35:14,379 Feel my forehead, am I hot? 593 00:35:14,390 --> 00:35:16,879 Hotter than usual? 594 00:35:16,999 --> 00:35:19,127 You know what I mean. 595 00:35:19,367 --> 00:35:20,932 I'm sorry. 596 00:35:21,335 --> 00:35:24,505 I'm sure you know how much I wanted to walk in here and solve this. 597 00:35:24,545 --> 00:35:27,235 Hey, you wanted to be a Doctor. 598 00:35:27,697 --> 00:35:30,608 I've seen some bad situations before, but nothing like this. 599 00:35:30,647 --> 00:35:33,518 And based on that comparison, what's your prognosis? 600 00:35:33,558 --> 00:35:38,576 If we don't make a big breakthrough really soon, these people are gonna need a miracle. 601 00:35:38,616 --> 00:35:41,827 Dr Lam? You're needed immediately. 602 00:35:42,028 --> 00:35:45,199 I have to go. Lam out. 603 00:35:47,627 --> 00:35:49,594 This is bad, right? 604 00:35:49,634 --> 00:35:52,725 The virus is shutting down his internal organs. 605 00:35:52,765 --> 00:35:57,020 He can't process toxins within his own system. He's essentially being poisoned to death. 606 00:35:57,060 --> 00:35:58,545 You can't give him more medicine? 607 00:35:58,987 --> 00:36:02,479 As it is, this may be the virus bouncing back against treatment. 608 00:36:02,519 --> 00:36:04,406 I hate having to say this, 609 00:36:04,446 --> 00:36:07,296 but there's nothing I can do. 610 00:36:22,254 --> 00:36:28,355 Time of death. 14 hours, 18 minutes after preliminary symptoms were first noted. 611 00:36:32,529 --> 00:36:35,821 Remove the body and prep for autopsy. 612 00:36:36,183 --> 00:36:38,671 Could I have a minute with him first? 613 00:36:51,917 --> 00:36:54,487 This is the first, not the last. 614 00:36:54,547 --> 00:36:57,438 I've gotta get back to Colonel Mitchell. 615 00:37:08,636 --> 00:37:10,829 You did everything you could. 616 00:37:10,925 --> 00:37:12,931 He has returned! 617 00:37:12,972 --> 00:37:16,343 The Prior of the Ori has returned! 618 00:37:17,146 --> 00:37:20,559 You go ahead Daniel. 619 00:37:28,345 --> 00:37:31,557 Please, you must save us. 620 00:37:31,718 --> 00:37:34,246 Forgive those blinded by ignorance. 621 00:37:34,286 --> 00:37:35,771 People are dying. 622 00:37:35,852 --> 00:37:37,779 Our children are dying. 623 00:37:37,818 --> 00:37:39,947 They will believe. They do believe. 624 00:37:40,087 --> 00:37:43,323 Still, not all of you. 625 00:37:43,419 --> 00:37:47,714 They are not of us! They do not speak for us! 626 00:37:47,754 --> 00:37:49,240 Why are you doing this? 627 00:37:49,279 --> 00:37:55,020 From the smallest seed of doubt springs forth a mighty poisonous tree of evil. 628 00:37:55,059 --> 00:37:57,187 Yeah alright. Cut the crap! 629 00:37:57,228 --> 00:37:59,314 This is my fault, alright? 630 00:37:59,354 --> 00:38:06,083 I'm the one who told these people, if they didn't bow down to you, bow down to the Ori, you might just give up and go away. Well I was wrong. 631 00:38:06,179 --> 00:38:08,386 I understand now. 632 00:38:08,627 --> 00:38:11,397 You don't have to kill them to prove a point to me! 633 00:38:11,437 --> 00:38:14,086 Do you truly understand? 634 00:38:14,247 --> 00:38:16,615 I understand this isn't about you and me. 635 00:38:16,655 --> 00:38:19,144 It's about all the children of the Ori. 636 00:38:19,184 --> 00:38:20,630 Enough! 637 00:38:24,202 --> 00:38:26,490 - Heal these people now! - Vala? 638 00:38:26,530 --> 00:38:30,745 No Daniel, I've had it with the Ori. I think it's time we sent them a message. 639 00:38:30,785 --> 00:38:32,150 Or will you heal them? 640 00:38:32,190 --> 00:38:34,558 Only their faith can heal them now. 641 00:38:34,598 --> 00:38:37,087 Then you're useless to us. 642 00:38:47,203 --> 00:38:49,130 Stop at once! 643 00:38:50,334 --> 00:38:54,388 Please do not let their evil deeds doom us. 644 00:38:54,429 --> 00:39:00,248 We all bow to the power of the Ori. 645 00:39:07,896 --> 00:39:10,024 Hallowed are the Ori. 646 00:39:10,063 --> 00:39:13,636 Hallowed are the Ori. 647 00:39:36,636 --> 00:39:38,363 Colonel! 648 00:39:42,698 --> 00:39:45,227 Have you got a couple of aspirin? 649 00:39:45,708 --> 00:39:47,595 Dr Lam. 650 00:39:47,755 --> 00:39:49,803 How are you feeling? 651 00:39:50,926 --> 00:39:52,612 Tingly. 652 00:39:53,095 --> 00:39:55,315 How about we pretend I didn't say that? 653 00:39:55,325 --> 00:39:59,821 OK. You hang on and I'll be right back. 654 00:40:02,969 --> 00:40:05,378 Hey, what did I miss? 655 00:40:12,538 --> 00:40:13,965 Oh my God! 656 00:40:14,004 --> 00:40:17,979 That's not all. Look. 657 00:40:43,347 --> 00:40:47,642 Tell others what you have seen today.