1 00:00:00,840 --> 00:00:03,320 V předchozích dílech jste viděli: 2 00:00:03,360 --> 00:00:08,160 Protektorát Rand a Caledonianská federace jsou už desítky let ve stavu studené války. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,080 Tohle je šílené. 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,960 Sorenovy jednotky míří k tomuto zařízení. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,440 Mohu vás dostat k Hvězdné bráně, ale musíme jít hned. 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,760 Nejsem slepý, Ledo. Vím, že jste se s Danielem sblížili,... 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,960 - ...když jsi ho ošetřovala. - Není to, jak si myslíš. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,600 Viděl jsem celé planety vyhlazené, protože místní odmítli následovat Orie. 9 00:00:24,640 --> 00:00:27,040 Jestliže váš svět navštíví Převor,... 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,240 ...utečte! 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,320 - Co se děje? - Příchozí červí díra z Tegalu. 12 00:00:41,320 --> 00:00:43,640 Jarrod Kane žádá, abychom mu dovolili projít. 13 00:00:43,680 --> 00:00:45,920 Říká, že s vámi potřebuje nutně mluvit. 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,720 Spojím vás. 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,840 Jarrode, tady Daniel, co se děje? 16 00:00:49,840 --> 00:00:51,920 Dr. Jacksone, mám velmi málo času. 17 00:00:51,960 --> 00:00:55,120 Získal jsem přístup k Bráně bez svolení mé vlády. 18 00:00:55,160 --> 00:00:58,760 Prosím, dovolte mi projít. Jsem sám a neozbrojený. 19 00:01:00,240 --> 00:01:02,000 Otevřete iris. 20 00:01:04,880 --> 00:01:07,200 Dobrá, Jarrode, můžete bezpečně projít. 21 00:01:09,800 --> 00:01:11,400 Pohov! 22 00:01:12,560 --> 00:01:13,560 Dr. Jacksone. 23 00:01:13,600 --> 00:01:16,440 Jarrode, tohle je pplk. Cameron Mitchell. 24 00:01:16,680 --> 00:01:21,120 Tegalus, postapokalyptická válka, velmoci s nesmiřitelnými politickými názory. 25 00:01:21,160 --> 00:01:23,120 Tenhle Jarrod Kane? Rád vás poznávám. 26 00:01:23,160 --> 00:01:25,720 Vaše vláda neodpovídá na naše vysílání už několik měsíců,... 27 00:01:25,720 --> 00:01:28,360 - ...předpokládali jsme, že-- - Jsme se navzájem vyhladili? 28 00:01:28,640 --> 00:01:29,720 Ještě ne úplně. 29 00:01:29,760 --> 00:01:32,320 Chystal jsem se říct: "Že už nechcete naši pomoc." Ale, tohle... 30 00:01:32,360 --> 00:01:37,840 Protektorát Rand se stále snaží odstranit škody a ochránit se před Caledonianskou federací. 31 00:01:37,880 --> 00:01:39,600 Dobrá, co máte tak nutného? 32 00:01:39,640 --> 00:01:42,320 Před pěti měsíci přišel Hvězdnou bránou muž. 33 00:01:42,400 --> 00:01:44,360 Říkal si Převor Oriů. 34 00:01:44,400 --> 00:01:45,480 A je to tady. 35 00:01:45,480 --> 00:01:48,160 Ano, víme o Převorech a jejich kázáních. 36 00:01:48,200 --> 00:01:51,360 Převor nám nenabídl jen náboženství, nabídl nám moc. 37 00:01:51,360 --> 00:01:54,440 Za to, že přijmeme Orie, dal naší vládě plány zbraně,... 38 00:01:54,440 --> 00:01:56,400 ...kterou lze vypustit na orbitu. 39 00:01:56,400 --> 00:02:00,760 Satelit, s jehož pomocí zcela ovládneme Caledoniany. 40 00:02:01,960 --> 00:02:04,560 Dobrá, předpokládám, že vaši lidé chtějí tuhle zbraň postavit. 41 00:02:04,600 --> 00:02:06,120 Za jak dlouho bude hotová? 42 00:02:06,160 --> 00:02:08,840 Před 24 hodinami nechali jednu caledonianskou vojenskou základnu... 43 00:02:08,840 --> 00:02:11,440 ...doslova vypařit, jako ukázku. 44 00:02:12,400 --> 00:02:15,720 Ta zbraň už je vypuštěná a funkční. 45 00:02:21,840 --> 00:02:29,280 Rebelian Translators uvádí <<::StarGate SG-1 9x15 Ethon::>> 46 00:02:29,440 --> 00:02:32,760 Překlad: Khar Časování: MuTi2, Marlboro 47 00:02:32,880 --> 00:02:34,200 Kompletace: MuTi2, Marlboro 48 00:02:34,400 --> 00:02:37,520 Korekce: OlO Verze: 1.0 49 00:02:45,560 --> 00:02:46,760 Hrají: 50 00:02:47,160 --> 00:02:49,760 jako pplk. Cameron Mitchell 51 00:02:51,840 --> 00:02:54,280 jako pplk. Samantha Carterová 52 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 jako svobodný Jaffa Teal'c 53 00:03:01,240 --> 00:03:03,760 jako generál Hank Landry 54 00:03:06,560 --> 00:03:08,840 jako Dr. Daniel Jackson 55 00:03:14,760 --> 00:03:17,960 Rebelian Translators Web: http://sys.d2.cz/upload_by_muti2 56 00:03:21,040 --> 00:03:23,680 Za jak dlouho podnikne vaše vláda další kroky? 57 00:03:23,720 --> 00:03:26,960 Náš prezident dal jejich vůdkyni ministryni Chasce pět dní. 58 00:03:27,000 --> 00:03:30,840 Pokud se do té doby Caledoniané nepodvolí randské okupaci, budou zničeni. 59 00:03:30,880 --> 00:03:33,080 A Převor vám řekl, abyste tohle udělali? 60 00:03:33,120 --> 00:03:36,080 V Randu panuje neklid od loňského raketového útoku. 61 00:03:36,320 --> 00:03:40,680 Podle zpravodajců připravují úplný pozemní útok. 62 00:03:40,720 --> 00:03:44,360 Chystají se Rand napadnout a jednou provždy obsadit. 63 00:03:44,400 --> 00:03:47,040 A Caledoniané nechtěli Převora vyslechnout? 64 00:03:47,080 --> 00:03:50,720 Převor požádal naše vůdce, aby mohl šířit své učení i mezi Caledoniany. 65 00:03:50,760 --> 00:03:53,920 Ale oni by pochopitelně nesouhlasili s ničím, co již přijal Rand. 66 00:03:53,960 --> 00:03:56,680 Prezident Nadal tohle Převorovi vysvětlil a ten řekl,... 67 00:03:56,720 --> 00:03:59,480 ...že kdokoli, kdo nepřijme Počátek, musí být zničen. 68 00:03:59,520 --> 00:04:02,280 Páni, tihle chlápci mají úskoků na rozdávání, co? 69 00:04:02,320 --> 00:04:06,560 A hádám, že Převor také přesvědčil vaše lidi, že už s námi nemusí udržovat styky. 70 00:04:06,600 --> 00:04:10,760 Bylo jasné, že vaše vláda nám nenabídne takové zbraně a technologii,... 71 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 ...jaké nám nabídl Převor. 72 00:04:12,840 --> 00:04:17,560 Chápejte, nebyli jsme jen na pokraji porážky od Caledonianů. 73 00:04:17,600 --> 00:04:20,400 Jako národ jsme byli na pokraji zhroucení. 74 00:04:20,560 --> 00:04:23,880 Ale potom, co jste mi řekli o těch Oriích a jejich Převorech,... 75 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 ...možná by to bylo bývalo lepší. 76 00:04:25,960 --> 00:04:30,320 Chápeme vaši situaci, ale co přesně od nás chcete? 77 00:04:30,360 --> 00:04:33,360 Tohle jsou starší plány té zbraně. 78 00:04:33,640 --> 00:04:38,320 Bohužel nejsou úplné, Převor nám dával pokyny postupně krok za krokem. 79 00:04:38,360 --> 00:04:40,200 Aby si nad vámi zajistil kontrolu. 80 00:04:40,240 --> 00:04:43,320 Říkal, že je to proto, abychom každý krok řádně dokončili,... 81 00:04:43,320 --> 00:04:45,400 ...než přejdeme k dalšímu. 82 00:04:46,000 --> 00:04:47,840 Za daných okolností jsem nemohl udělat víc,... 83 00:04:47,840 --> 00:04:52,840 ...omezili přístup poté, co několik členů vlády projevilo nesouhlas s výrobou zbraně. 84 00:04:52,880 --> 00:04:54,760 Vy po nás chcete, abychom tu zbraň zničili? 85 00:04:54,800 --> 00:04:58,720 Je to jediná možnost, jak tu věc zastavit, než zajde příliš daleko. 86 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 Abych si to ujasnil: 87 00:05:02,720 --> 00:05:05,000 Děláte to, abyste zachránil Caledoniany. 88 00:05:05,760 --> 00:05:09,240 Nemáte jim za zlé, že vybombardovali vaši zem a zabili tolik vašich lidí? 89 00:05:09,240 --> 00:05:11,000 To mám. 90 00:05:11,160 --> 00:05:13,760 Ale nechci, aby kdokoli další,... 91 00:05:13,800 --> 00:05:16,760 ...Rand nebo Caledonian, nesmyslně přišel o život... 92 00:05:16,800 --> 00:05:20,560 ...kvůli zastaralým předsudkům náboženského extremismu. 93 00:05:21,000 --> 00:05:24,240 - Tohle musí skončit. - Omluvíte nás na chvilku? 94 00:05:37,600 --> 00:05:40,200 - Co tady děláme? - Hovoříme v soukromí. 95 00:05:40,240 --> 00:05:42,360 Gen. Landry by určitě nic nenamítal. 96 00:05:42,640 --> 00:05:46,280 - Chcete šéfovo křeslo? - Já tedy ne, sednu si tamhle. 97 00:05:46,280 --> 00:05:48,520 Sam, je ve Washingtonu. 98 00:05:48,960 --> 00:05:50,320 Jo. 99 00:05:56,920 --> 00:05:58,280 Jasně. 100 00:05:59,960 --> 00:06:03,640 Dovolte mi, abych na úvod řekl, že hodně z toho je vlastně naše vina. 101 00:06:03,720 --> 00:06:06,880 Na Tegalu by se neválčilo, kdybychom tam nepřišli. 102 00:06:06,920 --> 00:06:08,400 Gen. O'Neill to asi vyjádřil nejlépe: 103 00:06:08,440 --> 00:06:12,160 Jakmile projdeme Bránou, strkáme nosy někam, kam nepatří. 104 00:06:12,200 --> 00:06:14,360 Nabídli jsme ji pomoc s odstraňováním škod. 105 00:06:14,400 --> 00:06:16,560 A oni tu nabídku nakonec odmítli. 106 00:06:16,600 --> 00:06:19,040 Protože byli pod vlivem Převora. 107 00:06:19,280 --> 00:06:21,800 A ten satelit nám celou situaci posouvá ještě dál. 108 00:06:21,840 --> 00:06:23,440 Oriové teď vyzbrojují své následovníky. 109 00:06:23,480 --> 00:06:27,480 Klidně jim mohou pomoci vyrobit lodě, se kterými budou moci napadnout jiné planety. 110 00:06:27,600 --> 00:06:30,080 Musíme to zarazit hned v zárodku. 111 00:06:30,360 --> 00:06:33,360 Takže tam jen tak přiletíme a sestřelíme ho? 112 00:06:33,560 --> 00:06:34,680 Jo. 113 00:06:35,800 --> 00:06:37,600 Pokud nemáte lepší nápad. 114 00:06:37,600 --> 00:06:41,040 Všichni Tegalané, jak Randové, tak Caledoniané, si zaslouží znát pravdu. 115 00:06:41,360 --> 00:06:44,480 Pokud jim řekneme, co víme o skutečné podstatě Oriů,... 116 00:06:44,520 --> 00:06:47,800 ...tak se možná nechají přesvědčit a sami zbraň demontují. 117 00:06:47,800 --> 00:06:49,440 Myslíte, že to budou chtít slyšet? 118 00:06:49,440 --> 00:06:54,360 Zkusme to navrhnout Kaneovi a uvidíme, jestli nás Rand vyslechne. 119 00:06:56,640 --> 00:07:01,240 Takže, můžeme podle těch plánů vyrobit vlastní satelit? 120 00:07:01,760 --> 00:07:03,640 Musel jsem se zeptat. 121 00:07:03,680 --> 00:07:06,800 Ty plány nejsou úplné, není ani jasné, co tu zbraň pohání. 122 00:07:06,800 --> 00:07:10,640 - Kane říkal, že to jsou starší plány. - Takže jsou k ničemu? 123 00:07:10,800 --> 00:07:14,960 No, jde z nich poznat, že není moc efektivní. Tak například... 124 00:07:15,120 --> 00:07:19,000 ...tyhle kondenzátory se nabíjejí několik minut, než může zbraň vystřelit. 125 00:07:19,040 --> 00:07:21,400 A pak znovu, než může střelbu opakovat. 126 00:07:21,440 --> 00:07:24,280 Jeden by čekal, že zbraň Oriů bude vyspělejší. 127 00:07:24,320 --> 00:07:27,200 Oriové tu zbraň možná navrhli, ale Rand ji musel vyrobit... 128 00:07:27,200 --> 00:07:30,280 ...s použitím vlastních zdrojů a technologie. 129 00:07:30,280 --> 00:07:32,560 A nezapomínejte, že na naše poměry stačí málo,... 130 00:07:32,600 --> 00:07:35,560 ...aby Rand získal nad Caledonií obrovskou vojenskou převahu. 131 00:07:35,560 --> 00:07:37,880 Pak půjde snadno zničit. 132 00:07:37,920 --> 00:07:40,280 Pokud se na ty plány můžeme spolehnout. 133 00:07:40,320 --> 00:07:43,000 Dobrá, takže si na to vezmeme Prométhea. 134 00:07:43,280 --> 00:07:44,480 Neměl by to být problém. 135 00:07:44,480 --> 00:07:47,720 Zdá se, že satelit je hlavně útočná zbraň. 136 00:07:47,720 --> 00:07:50,520 - Žádné obranné systémy? - Má to svou logiku. 137 00:07:51,000 --> 00:07:55,360 Rand ví, že Caledoniané nemají nic, čím by mohli dosáhnout orbity. 138 00:07:55,400 --> 00:07:59,080 Nicméně v zaměřovacím systému jsou, zdá se, zabudované senzory. 139 00:07:59,120 --> 00:08:00,880 Takže náš přílet možná odhalí. 140 00:08:00,920 --> 00:08:05,120 - Prométheus chrání asgardské štíty. - Přesně. 141 00:08:05,160 --> 00:08:07,280 A jak už jsem řekla, i kdyby nás objevili,... 142 00:08:07,320 --> 00:08:09,440 ...zbraň se bude několik minut nabíjet. 143 00:08:09,480 --> 00:08:12,480 Měli bychom stihnout vystoupit z hyperprostoru a vystřelit,... 144 00:08:12,520 --> 00:08:14,120 ...než stihnou odpovědět. 145 00:08:14,120 --> 00:08:18,040 Pokud se cokoli nepovede, skočíme zpět do hyperprostoru. 146 00:08:22,560 --> 00:08:24,360 Už něco máte? 147 00:08:24,360 --> 00:08:25,600 Dejte jim čas. 148 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 Dost je překvapilo, že tu jste. 149 00:08:29,280 --> 00:08:31,000 To věřím. 150 00:08:36,200 --> 00:08:38,600 Nemyslíte si, že nás vyslechnou? 151 00:08:40,920 --> 00:08:44,400 Naši lidé po válce hodně trpěli. 152 00:08:44,960 --> 00:08:48,320 Potřebovali věřit, že pro to, co se jim stalo, existuje důvod. 153 00:08:48,320 --> 00:08:50,320 A Převor jim ho poskytl. 154 00:08:50,360 --> 00:08:55,160 Řekl, že naše utrpení byla zkouška, aby se poznalo, kdo je hoden. 155 00:08:55,760 --> 00:08:59,760 Pokud vám to pomůže, tak vaše planeta není jediná. 156 00:09:02,840 --> 00:09:06,000 Kane, musím se zeptat... 157 00:09:06,960 --> 00:09:08,800 ...Leda... 158 00:09:12,920 --> 00:09:15,160 Když se před pěti měsíci Rand rozhodoval,... 159 00:09:15,200 --> 00:09:20,400 ...zda přijmout Počátek nebo ne, propukl v zemi mor. 160 00:09:21,160 --> 00:09:23,680 Tisíce se smrtelně nakazily. 161 00:09:25,160 --> 00:09:30,080 Převor řekl, že ti, co věří a přijmou Orie, budou vyléčeni. 162 00:09:31,080 --> 00:09:34,400 Tehdy je lidé všude začali přijímat jako bohy. 163 00:09:35,560 --> 00:09:37,320 Sledovali jsme,... 164 00:09:37,520 --> 00:09:39,520 ...jak spousta lidí... 165 00:09:39,720 --> 00:09:43,520 ...zaprodává svou víru, aby žili. 166 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 Ale Leda... 167 00:09:51,360 --> 00:09:53,640 ...ona to odmítla přijmout. 168 00:09:54,600 --> 00:09:57,120 Je mi to líto. 169 00:10:00,960 --> 00:10:05,320 Dr. Jacksone. Právě jsme dostali zprávu od randské vlády. 170 00:10:08,680 --> 00:10:10,960 Chtějí si promluvit. 171 00:10:11,920 --> 00:10:15,560 HLAVNÍ MĚSTO PROTEKTORÁTU RAND 172 00:10:16,120 --> 00:10:18,880 Takhle jsem si to zrovna nepředstavoval. 173 00:10:20,000 --> 00:10:22,480 Co se stane, když se neozvete svým lidem? 174 00:10:22,480 --> 00:10:25,720 Řekl jsem jim, aby pokračovali ve zničení zbraně. 175 00:10:39,160 --> 00:10:42,480 - Prezidente Nadale. - Senátore Kane. 176 00:10:43,080 --> 00:10:46,040 - Tohle je Dr. Daniel Jackson. - Vím, kdo to je. 177 00:10:46,040 --> 00:10:48,720 Reprezentuji zde Zemi na diplomatické misi. 178 00:10:48,720 --> 00:10:53,560 Jsem tu, abych vám, Jerrode Kane, oficiálně oznámil, že jste zatčen pro velezradu. 179 00:10:53,600 --> 00:10:56,960 Promiňte? Vylákali jste nás sem pod falešným slibem? 180 00:10:57,000 --> 00:11:01,160 Dr. Danieli Jacksone, vaše vláda vědomě poskytla útočiště zločinci. 181 00:11:01,200 --> 00:11:03,800 A také, zdá se, má v držení přísně tajné dokumenty,... 182 00:11:03,840 --> 00:11:05,760 ...zásadní pro bezpečnost této země. 183 00:11:05,800 --> 00:11:09,240 Od této chvíle jste oba považováni za nepřátele státu... 184 00:11:09,280 --> 00:11:13,000 ...a budete zadrženi do svolání soudu. 185 00:11:28,960 --> 00:11:32,640 - Blížíme se k planetě, pane. - Připravte se zaměřit lokátor Dr. Jacksona... 186 00:11:32,640 --> 00:11:35,440 - ...hned, jak vystoupíme z hyperprostoru. - Ano, pane. 187 00:11:36,760 --> 00:11:40,560 Předpokládám, že ten soud rozhodně nebude nestranný. 188 00:11:41,800 --> 00:11:44,760 Upřímně, budeme mít štěstí, pokud na něj vůbec dojde. 189 00:11:44,800 --> 00:11:49,960 Prezident Nadal už nějaký čas trpí paranoiou ohledně caledonianských špiónů. 190 00:11:49,960 --> 00:11:54,600 A protože jsem ho takhle zradil, bude asi přepokládat, že k nim patřím. 191 00:11:54,600 --> 00:11:55,840 Skvělé. 192 00:11:56,000 --> 00:11:58,560 A nepředpokládám, že je ve vaší zemi mučení zakázané? 193 00:11:58,600 --> 00:12:00,040 Není. 194 00:12:06,120 --> 00:12:09,800 - Tleskám vaší odvaze, Kane. - Veliteli Pernaxi, Dr. Jackson. 195 00:12:09,800 --> 00:12:11,480 - Dr. Jacksone-- - Jo, jasné. 196 00:12:11,480 --> 00:12:14,120 Nechápu, proč jste se vrátil? 197 00:12:14,760 --> 00:12:18,800 Mysleli jsme si s Dr. Jacksonem, že randský lid by se měl něco dozvědět. 198 00:12:18,840 --> 00:12:23,360 Co potřebuji vědět já, je, kdo z našich pracuje pro Caledoniany? 199 00:12:23,400 --> 00:12:28,000 To, že jsem šel na Zem, ještě neznamená, že pro ně pracuji, nebo vím, kdo pracuje.. 200 00:12:28,000 --> 00:12:32,960 Země může za naši současnou situaci. Obrátit se na ně byl čin zoufalce, Kane. 201 00:12:33,000 --> 00:12:37,080 Kane se na nás obrátil v naději, že vám zabráníme udělat osudovou chybu. 202 00:12:37,200 --> 00:12:39,880 Převorové vám neříkají o Oriích vše. 203 00:12:40,040 --> 00:12:42,760 Musíte mě vyslechnout, než tu zbraň použijete a zničíte Caledoniany. 204 00:12:42,800 --> 00:12:46,560 Takže připouštíte, že sympatizujete s Caledonií? 205 00:12:46,640 --> 00:12:48,360 Tohle neřekl. 206 00:12:48,400 --> 00:12:51,160 Co se bude dít v několika příštích dnech, záleží plně na vás. 207 00:12:51,200 --> 00:12:54,520 Ale dokud nezjistím s kým spolupracujete, zaručuji vám,... 208 00:12:54,520 --> 00:12:57,520 ...že ani jeden z vás nebude mít chvilku klidu. 209 00:13:13,680 --> 00:13:16,040 Mám signál z lokátoru Dr. Jacksona. 210 00:13:16,080 --> 00:13:18,360 Přeneste ho přímo na můstek. 211 00:13:24,720 --> 00:13:27,480 Řekl bych, že věci nejdou úplně podle plánu. 212 00:13:28,600 --> 00:13:31,680 A když navíc zvážíme, že se nám neozval od chvíle, kdy před dvěma dny odešel... 213 00:13:31,720 --> 00:13:34,240 - Lokalizovali jsme satelit. - Zaměřte cíl. 214 00:13:34,320 --> 00:13:37,600 Pokud budeme pokračovat, půjde o nepřátelský akt proti Randu. 215 00:13:37,600 --> 00:13:42,000 Možná riskujeme jedinou šanci vyjednat Danielův bezpečný návrat. 216 00:13:46,360 --> 00:13:47,560 Veliteli. 217 00:13:47,920 --> 00:13:49,200 Pane prezidente. 218 00:13:49,240 --> 00:13:53,000 Senzory satelitu objevily loď, která se k němu blíží. 219 00:13:53,760 --> 00:13:57,120 - Cíl zaměřen, pane. - Satelit je v naší moci. 220 00:13:57,120 --> 00:14:00,440 Můžeme jim zavolat a žádat výměnou Dr. Jacksona. 221 00:14:00,440 --> 00:14:03,120 Pak ale nesplníme cíl této mise. 222 00:14:03,120 --> 00:14:06,440 Jackson věděl, do čeho jde. Prý na něj nemáme brát ohled. 223 00:14:06,480 --> 00:14:10,480 Nechtěl by, abychom vyměnili jeho život za tisíce, možná milióny caledonianských. 224 00:14:10,480 --> 00:14:13,640 No je to na vás, důstojníci, jen chci, abyste se rozhodli rychle. 225 00:14:13,680 --> 00:14:17,880 Pane, zaznamenávám nárůst energie uvnitř satelitu. 226 00:14:19,200 --> 00:14:20,880 Otáčí se. 227 00:14:22,400 --> 00:14:25,200 - Zaměřuje nás. - Všeobecný poplach. 228 00:14:25,240 --> 00:14:28,800 Generátor předních štítů na maximum, udržujte směr a rychlost. 229 00:14:35,560 --> 00:14:37,400 - Udělejte to. - Pal! 230 00:14:37,680 --> 00:14:39,200 Vypouštím rakety. 231 00:14:45,440 --> 00:14:49,000 Rakety vybuchly před dopadem. Cíl nepoškozen, pane. 232 00:14:49,240 --> 00:14:53,920 Zdá se, že je chráněný štítem. Museli mu přidat obranné prvky. 233 00:14:54,720 --> 00:14:57,400 Dobrá, a co teď? 234 00:15:00,800 --> 00:15:02,200 Štíty drží. 235 00:15:02,240 --> 00:15:04,560 Doporučuji vypálit varovný výstřel. 236 00:15:04,600 --> 00:15:08,000 Zaútočili na nás veliteli, musíme odpovědět stejně. 237 00:15:08,040 --> 00:15:09,880 Vystřelte na loď. 238 00:15:13,680 --> 00:15:16,640 Pozemské plavidlo zaměřeno, zbraň nabita a připravena. 239 00:15:16,720 --> 00:15:17,880 Pal! 240 00:15:24,240 --> 00:15:26,600 Obranné manévry, plný zpětný chod! 241 00:15:26,640 --> 00:15:29,440 - Opětujte palbu, přední EM kanóny. - Podsvětelné motory nereagují. 242 00:15:29,440 --> 00:15:33,000 Zbraně mimo provoz, poškození trupu a ztráta podpory života na palubách 3 až 7. 243 00:15:33,040 --> 00:15:33,880 Uzavřete je. 244 00:15:33,920 --> 00:15:37,560 - Ten výboj prošel našimi štíty v plné síle. - Vím, nechápu jak. 245 00:15:38,280 --> 00:15:40,440 Podle senzorů se zbraň znovu nabíjí. 246 00:15:40,480 --> 00:15:42,280 - Máme jen pár minut. - Stav hyperpohonu? 247 00:15:42,320 --> 00:15:45,480 - Hyperpohon vyřazen. - Trup je příliš poškozený. 248 00:15:45,520 --> 00:15:48,720 Zdravotnický tým hlásí 4 mrtvé, 8 členů posádky je stále nezvěstných. 249 00:15:48,760 --> 00:15:50,880 Ta věc nemůže střílet na víc cílů současně. 250 00:15:50,920 --> 00:15:53,040 Jděte, vezměte si modrou letku. 251 00:15:53,120 --> 00:15:56,000 Uvidíme, jestli ho dokážeme poškodit navzdory štítům. 252 00:16:06,560 --> 00:16:09,680 Sledujeme několik menších lodí, které útočí na satelit. 253 00:16:09,720 --> 00:16:11,200 Štít drží. 254 00:16:11,400 --> 00:16:13,440 Díky přízni bohů. 255 00:16:13,480 --> 00:16:15,480 Za třicet sekund bude zbraň nabitá a připravená. 256 00:16:15,520 --> 00:16:17,880 Vystřelte opět na to velké plavidlo. 257 00:16:28,720 --> 00:16:31,080 Je to k ničemu, modrý veliteli. Neprorazíme to. 258 00:16:31,120 --> 00:16:33,080 Nevzdávejte to, chlapci. 259 00:16:40,800 --> 00:16:43,000 Poručíku, potřebuji hned podsvětelné motory. 260 00:16:43,200 --> 00:16:46,480 Zkouším to, pane. Pomocné systémy nenabíhají. 261 00:16:47,000 --> 00:16:49,400 Ani nemůžou, dvě relé hlavního rozvodu byla poškozena. 262 00:16:49,440 --> 00:16:50,680 Dá se to spravit? 263 00:16:51,160 --> 00:16:54,080 Musíme přesměrovat energii pomocnými obvody. 264 00:16:54,280 --> 00:16:55,160 Tady. 265 00:16:55,280 --> 00:16:57,160 Tím získáme zpět aspoň omezený podsvětelný pohon. 266 00:16:57,200 --> 00:17:00,440 Marksi, půjdete s pplk. Carterovou. Běžte! 267 00:17:05,520 --> 00:17:07,680 Potřebujeme se dostat o dvě patra výš. 268 00:17:09,760 --> 00:17:12,720 Kapitáne, výtahy nejsou bezpečné. 269 00:17:12,760 --> 00:17:16,040 Jasně, omlouvám se. Nevím, co mě to napadlo. 270 00:17:17,920 --> 00:17:20,640 - Štíty? - Přední štíty na 40%. 271 00:17:20,680 --> 00:17:22,480 Převeďte veškerou energii štítů do předních generátorů. 272 00:17:22,520 --> 00:17:25,920 Pane, podle senzorů je zbraň plně nabitá. 273 00:17:26,280 --> 00:17:28,520 Všichni se připravte na náraz! 274 00:17:28,560 --> 00:17:31,240 Štít té zatracené věci neslábne. 275 00:17:48,240 --> 00:17:49,640 Držím vás. 276 00:17:56,440 --> 00:17:58,960 - Jste v pořádku? - Moje ruka. 277 00:18:00,240 --> 00:18:04,080 Můstku, tady Carterová, můžete nás přenést do pomocné řídicí místnosti 2? 278 00:18:04,200 --> 00:18:07,640 Negativní podplukovníku, řídicí místnost je bez podpory života. 279 00:18:09,200 --> 00:18:11,600 Velké plavidlo je, zdá se, vyřazené. 280 00:18:11,600 --> 00:18:13,640 Mám odvysílat výzvu ke kapitulaci? 281 00:18:13,640 --> 00:18:16,440 Kniha Počátku praví, že nepřátelé Oriů... 282 00:18:16,440 --> 00:18:20,440 ...neznají slitování při svých pokusech svést nás z Cesty. 283 00:18:20,440 --> 00:18:24,960 Musíme tomuto útoku čelit plnou silou, která nám byla dána. 284 00:18:25,160 --> 00:18:27,960 Doražte je. 285 00:18:30,440 --> 00:18:33,400 Prométhee, tady modrý velitel. Jaký je váš stav? 286 00:18:33,800 --> 00:18:35,720 Teď zrovna nic moc, modrý veliteli. 287 00:18:36,320 --> 00:18:38,720 - Můžeme pomoci? - Negativní, modrý veliteli, negativní. 288 00:18:38,720 --> 00:18:40,920 Přistávací paluba je nestabilní. Návrat není bezpečný. 289 00:18:40,920 --> 00:18:43,320 - Vyčkejte na další rozkazy. - Rozumím. 290 00:18:43,840 --> 00:18:47,200 Můstku, tady Carterová, potřebujeme odemknout palubu 15. 291 00:18:47,320 --> 00:18:49,440 Odemkněte jim, jestli to jde. 292 00:18:52,000 --> 00:18:54,120 Jestli je ovládací panel napájení nedotčený,... 293 00:18:54,120 --> 00:18:56,400 ...mělo by se nám povést připojit k němu naquadahový generátor... 294 00:18:56,400 --> 00:18:58,440 ...a přesměrovat energii do podsvětelného pohonu. 295 00:18:58,440 --> 00:19:01,800 - Máte asi dvě minuty podplukovníku. - Tu nebude stačit, pane. 296 00:19:03,840 --> 00:19:06,520 - Zavolejte je, vysílejte na všech frekvencích. - Ano, pane. 297 00:19:07,280 --> 00:19:11,680 Tady plk. Lionel Pendergast z pozemské lodi Prométheus, volám Protektorát Rand. 298 00:19:11,680 --> 00:19:16,960 Váš útok na naše plavidlo vážně poškodil naše motory a vyřadil naše zbraňové systémy. 299 00:19:18,480 --> 00:19:21,560 Chceme vyjednat podmínky naší kapitulace. 300 00:19:22,160 --> 00:19:24,560 Protektoráte Rand, tady pozemská loď Prométheus,... 301 00:19:24,560 --> 00:19:29,840 ...chceme vyjednat naši kapitulaci. Opakuji, chceme vyjednat naši kapitulaci. 302 00:19:32,400 --> 00:19:35,080 - Dobrá, tak to nahoďte. - To nezkontrolujeme tok energie? 303 00:19:35,080 --> 00:19:36,360 - Nemáme čas. - Ale... 304 00:19:36,360 --> 00:19:37,880 Vím, udělejte to. 305 00:19:43,200 --> 00:19:46,360 Tohle je k ničemu. Modrá letko, tady modrý velitel. 306 00:19:46,360 --> 00:19:50,200 Přerušte útok a zaujměte pozici mezi Prométheem a tou zbraní. 307 00:19:51,000 --> 00:19:53,960 Možná bude mít někdo z nás kliku a koupí část příštího útoku. 308 00:19:53,960 --> 00:19:56,160 To bych za "kliku" nepovažoval, pplk. Mitchelle. 309 00:19:56,160 --> 00:19:58,640 No, mohla by být pro kohokoli na palubě Prométhea. 310 00:20:01,840 --> 00:20:05,880 Prezident Nadal z Protektorátu Rand volá pozemské plavidlo. 311 00:20:06,760 --> 00:20:09,920 Vysvětlete prosím svůj nestoudný útok proti našemu národu. 312 00:20:10,800 --> 00:20:13,400 Naše kroky byly mylně interpretovány jako nepřátelské. 313 00:20:13,400 --> 00:20:16,120 Přiletěli jsme vyšetřit, proč se nám náš vyslanec... 314 00:20:16,120 --> 00:20:20,120 ...na vaší planetě, Dr. Daniel Jackson přestal hlásit. 315 00:20:20,120 --> 00:20:22,880 A přece první, co jste udělali, když jste dorazili k naší planetě,... 316 00:20:22,880 --> 00:20:25,400 ...byl útok na náš obranný satelit. 317 00:20:25,440 --> 00:20:29,520 Zjistili jsme, že se váš satelit začal nabíjet a zaměřil nás, což jsme považovali... 318 00:20:29,520 --> 00:20:33,320 ...za první akt nepřátelství. Jen jsme odpověděli stejně. 319 00:20:33,560 --> 00:20:34,800 Nyní... 320 00:20:35,080 --> 00:20:37,880 ...už pro vás nepředstavujeme hrozbu. 321 00:20:37,880 --> 00:20:42,720 Mám tu na palubě lidi, kteří potřebují lékařské ošetření a ztrácíme vzduch. 322 00:20:43,560 --> 00:20:47,760 Prosím, přijměte naši kapitulaci. 323 00:20:51,440 --> 00:20:53,280 Držte nám palce. 324 00:20:54,120 --> 00:20:57,280 Vaše planeta poslala tuto loď, aby nás napadla. 325 00:20:57,280 --> 00:20:59,680 Netoužím po zmaření dalších životů. 326 00:20:59,680 --> 00:21:04,480 Řekněte nám, co chceme vědět... a přijmu jejich kapitulaci. 327 00:21:04,480 --> 00:21:08,840 Kdo je do tohoto útoku ještě zapletený? Patří to ke caledonianskému plánu? 328 00:21:08,840 --> 00:21:12,640 Nejsme špióni. Přišel jsem přesvědčit vaše lidi, aby tu zbraň demontovali,... 329 00:21:12,680 --> 00:21:15,960 - ...než k něčemu takovémuhle dojde. - Proč bychom to dělali? 330 00:21:16,120 --> 00:21:17,920 Zkoušel jsem to vysvětlit. 331 00:21:17,920 --> 00:21:20,040 Kdo vám pomohl získat přístup ke Hvězdné bráně? 332 00:21:20,040 --> 00:21:23,120 - Jednal jsem sám. - Lžete! 333 00:21:23,880 --> 00:21:28,560 Jste součástí sítě špiónů, kteří pomáhají získávat pro Caledoniany tajné informace. 334 00:21:28,560 --> 00:21:30,680 Nemyslíte, že Caledoniané se k těm informacím dostali,... 335 00:21:30,680 --> 00:21:32,880 ...protože ne každý v této zemi souhlasí s tím, co děláte? 336 00:21:32,880 --> 00:21:34,320 Zbraň je nabitá. 337 00:21:34,320 --> 00:21:38,640 Počkejte, prosím! Jen... mě vyslechněte, než zavraždíte bezbranné lidi. 338 00:21:38,640 --> 00:21:42,760 To my se bráníme. Vaše loď nás napadla. 339 00:21:44,320 --> 00:21:46,640 Podle senzorů je zbraň plně nabitá. 340 00:21:47,160 --> 00:21:49,280 Pplk. Carterová, potřebuji dobrou zprávu a to hned. 341 00:21:49,280 --> 00:21:50,520 Ještě pár minut. 342 00:21:50,520 --> 00:21:52,760 Ty nemáme, Sam. Je mi líto, je po všem. 343 00:21:52,760 --> 00:21:55,600 Dejte mi všechnu energii, co máte. Dejte maximum do štítů a... 344 00:21:55,600 --> 00:21:58,320 ...zprovozněte co nejvíc vnitřních asgardských přenosových senzorů. 345 00:21:58,320 --> 00:22:00,400 - Pane? - Opouštíme loď. 346 00:22:01,080 --> 00:22:03,480 Začněte s přípravou evakuace. Chci, aby se celá posádka přenesla... 347 00:22:03,480 --> 00:22:06,760 ...na povrch planety. Najděte pěkné, otevřené prostranství kdekoli v Caledonii. 348 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Ano, pane. 349 00:22:07,760 --> 00:22:10,160 A pošlete pozici místa výsadku na všechna funkční přenosová místa. 350 00:22:10,160 --> 00:22:14,480 Tady Prométheus, všem F302. Začínáme s evakuací. 351 00:22:14,480 --> 00:22:18,520 Doporučuji se vzdálit od lodi a setkat se s námi v cílovém prostoru na planetě. 352 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 Rozumím, Prométhee. 353 00:22:25,280 --> 00:22:27,680 O spuštění přenosů se postarám sám. 354 00:22:27,680 --> 00:22:31,480 Všichni ostatní na přenosová místa. 355 00:22:31,520 --> 00:22:34,120 - Tak jděte lidi, to je rozkaz! Pohyb! - Pane! 356 00:22:34,120 --> 00:22:36,320 No tak, vypadněte odtud! Vypadněte! 357 00:22:43,760 --> 00:22:48,560 Jděte. Jestli tohle nedokončím, nebude dost energie pro přenesení celé posádky. 358 00:22:49,680 --> 00:22:51,400 Jděte. 359 00:23:02,120 --> 00:23:05,480 Nesmíme bohy zklamat, musíme přijmout svůj osud. 360 00:23:05,760 --> 00:23:07,520 - Palte! - Počkejte! 361 00:23:40,640 --> 00:23:42,280 K čertu! 362 00:23:52,760 --> 00:23:54,960 Pozemské plavidlo bylo zničeno. 363 00:24:15,400 --> 00:24:18,080 Ztráta vašich lidí je politováníhodná. 364 00:24:18,400 --> 00:24:21,360 Ale vaše planeta i Caledoniané museli poznat naše odhodlání. 365 00:24:21,360 --> 00:24:25,600 Moc dobře víte, že se Caledoniané raději obětují, než vzdají. 366 00:24:27,920 --> 00:24:30,520 Budete muset spáchat genocidu, abyste je zničili. 367 00:24:30,640 --> 00:24:35,720 To oni před rokem zaútočili jako první. Zjevně by jim nečinilo potíže udělat totéž. 368 00:24:35,720 --> 00:24:37,520 Kdy tohle skončí? 369 00:24:37,720 --> 00:24:42,600 Kdy se přestaneme zabíjet ve válce, kterou začali naši dědové? 370 00:24:43,440 --> 00:24:46,160 Už dávno to není o Randu a Caledonii. 371 00:24:46,160 --> 00:24:50,960 Ale je. Musíme překonat naše rozpory a společně bojovat proti hrozbě Oriů. 372 00:24:52,720 --> 00:24:55,240 Gorane, jak dlouho už se známe? 373 00:24:56,000 --> 00:25:00,120 Prosím, věřte tomu, co vám o nich Dr. Jackson řekl. 374 00:25:02,800 --> 00:25:04,720 Na vlastní oči... 375 00:25:04,720 --> 00:25:09,280 ...jsem viděl, jak Převor aktivoval satelit jen tím, že se ho dotkl svou holí. 376 00:25:09,280 --> 00:25:14,320 Ani Rand ani Caledonie nemá technologii, která by takové moci mohla vzdorovat. 377 00:25:14,320 --> 00:25:17,200 - Nemůžeme si vybírat. - Koukněte.... 378 00:25:19,120 --> 00:25:22,760 Nic vám neslibuji, ale vyvinuli jsme přístroj, který neutralizuje schopnosti... 379 00:25:22,760 --> 00:25:27,400 ...Převorů. A pokud víme, v naší galaxii mohou cestovat pouze Hvězdnou bránou. 380 00:25:27,400 --> 00:25:31,360 Buď ji zakopete, nebo vám ukážeme, jak vyrobit iris, jako je ta naše. 381 00:25:31,360 --> 00:25:34,680 Nadal už není přístupný rozumným argumentům. 382 00:25:35,160 --> 00:25:39,680 Kniha Počátku je jedna velká lež, která nás má svést k nesmyslnému uctívání. 383 00:25:39,720 --> 00:25:42,480 Oriové nás chtějí jen využít. 384 00:25:42,480 --> 00:25:46,320 A zabíjení jejich jménem není sebeobrana, ale vražda. 385 00:25:49,040 --> 00:25:51,840 HLAVNÍ MĚSTO CALEDONIE 386 00:25:55,240 --> 00:25:57,480 Monitorovali jsme veškerou komunikaci. 387 00:25:57,960 --> 00:26:02,120 Zatím víme o 76 členech posádky na území Caledonie. 388 00:26:02,120 --> 00:26:04,880 Na palubě té lodi bylo přes 115 lidí! 389 00:26:05,480 --> 00:26:09,800 Máte nějaký seznam jmen posádky, který můžeme porovnat se seznamem nalezených? 390 00:26:09,920 --> 00:26:13,360 Ne, tady s sebou ne. A kde jsou naši lidé? 391 00:26:13,360 --> 00:26:15,760 Transport dorazil před chvílí. 392 00:26:16,800 --> 00:26:18,320 Teal'cu! Camerone! 393 00:26:18,320 --> 00:26:21,960 Sam! Tak rád vás vidím. 394 00:26:24,920 --> 00:26:27,240 Jsem moc rád, že jste naživu, pplk. Carterová. 395 00:26:27,240 --> 00:26:29,280 Obávali jsme se nejhoršího. 396 00:26:29,840 --> 00:26:32,800 - Kde je Pendergast? - S námi nebyl. 397 00:26:34,120 --> 00:26:38,360 Naše bezpečnostní síly důkladně pročesaly celý prostor, kde jste se objevili. 398 00:26:38,560 --> 00:26:40,560 Nenašli nikoho dalšího. 399 00:26:43,240 --> 00:26:47,640 Tohle je ministryně Chaska, vůdkyně Caledonianské federace. 400 00:26:47,640 --> 00:26:50,120 Jsem moc ráda, že jste přežila toto neštěstí, podplukovníku. 401 00:26:50,320 --> 00:26:53,200 Věřím, že se u nás vy i vaše posádka budete cítit pohodlně. 402 00:26:53,200 --> 00:26:55,440 Je velmi dobře informována o posledních událostech. 403 00:26:55,440 --> 00:26:59,840 Pochopitelně jsme doufali, že uspějete, ale se zničením vaší lodi nejspíš... 404 00:26:59,840 --> 00:27:04,160 ...zanikla poslední naděje na mírové vyřešení této krize. 405 00:27:04,640 --> 00:27:06,560 A vy se nevzdáte? 406 00:27:06,720 --> 00:27:10,800 Naši lidé raději zemřou, než aby žili pod nadvládou Randu. 407 00:27:10,800 --> 00:27:15,440 Odpovíme na jakýkoli útok vším, co máme k dispozici. 408 00:27:20,960 --> 00:27:22,680 - Nějaké zprávy? - Nic. 409 00:27:22,680 --> 00:27:26,360 Vláda Randu nadále popírá, že by o Danielu Jacksonovi cokoli věděla. 410 00:27:26,360 --> 00:27:29,120 Podle našich kontaktů byl viděn živý v randském velícím středisku... 411 00:27:29,120 --> 00:27:33,160 ...během přestřelky s vaší lodí. Od té doby ho neviděli. 412 00:27:33,360 --> 00:27:34,960 A tady jsme nějak pokročili? 413 00:27:34,960 --> 00:27:38,640 Tyto plány satelitu jsou mnohem podrobnější než ty od Kana. 414 00:27:38,640 --> 00:27:42,200 Jak už jsme si osobně ověřili, přidali při dalších výrobních krocích štíty. 415 00:27:42,200 --> 00:27:47,840 Stále nevím, co ho pohání, nebo jak dokáže prorazit naše asgardské štíty? 416 00:27:47,840 --> 00:27:51,120 Ale aspoň jedna dobrá zpráva. Podle tohoto plánu... 417 00:27:51,400 --> 00:27:55,120 ...jsou všechny pokyny pro satelit vysílány z randského hlavního řídicího centra. 418 00:27:55,120 --> 00:27:57,920 A udržování štítů kolem satelitu vyžaduje obrovské množství energie,... 419 00:27:57,920 --> 00:28:00,480 ...takže je aktivují pouze pokud objeví hrozbu. 420 00:28:00,480 --> 00:28:03,960 Říkáte, že Prométhea zničili, protože jsme váhali se střelbou,... 421 00:28:03,960 --> 00:28:05,480 ...když jsme vystoupili z hyperprostoru? 422 00:28:05,480 --> 00:28:08,280 Váhali jsme, protože jsme se obávali o bezpečný návrat Daniela Jacksona. 423 00:28:08,280 --> 00:28:11,320 A také jsme váhali s odletem, když jsme zjistili, že naše zbraně jsou neúčinné. 424 00:28:11,320 --> 00:28:15,280 Nicméně, myslím, že jste říkala, že když zničíme randské řídicí centrum,... 425 00:28:15,280 --> 00:28:17,760 ...bude zbraň snadno napadnutelná. 426 00:28:17,760 --> 00:28:20,440 Pak tam můžeme zaletět s F302 a dokončit to. 427 00:28:20,440 --> 00:28:23,880 Ne, randské centrum je součástí podzemního opevněného komplexu,... 428 00:28:23,880 --> 00:28:27,040 ...který přečkal náš poslední raketový útok. 429 00:28:27,120 --> 00:28:30,520 Od té doby Rand vyvinul radarový systém včasného varování... 430 00:28:30,520 --> 00:28:33,080 - ...a protiraketovou obranu. - Počkejte! 431 00:28:33,080 --> 00:28:35,760 Co takhle sabotáž? Říkala jste, že máte uvnitř své lidi? 432 00:28:35,760 --> 00:28:38,280 Naši agenti se už párkrát pokoušeli,... 433 00:28:38,600 --> 00:28:41,680 ...ale bezpečnost je příliš důkladná na to, aby mohli efektivně udeřit. 434 00:28:41,680 --> 00:28:46,640 Vlastně nemusíme zasáhnout samotný komplex, abychom vyřadili ovládání satelitu. 435 00:28:47,000 --> 00:28:51,320 Jestli se nám podaří přerušit spojení mezi centrem a satelitem, byť jen dočasně-- 436 00:28:51,320 --> 00:28:53,120 Mluvíte tu o EM impulzu! 437 00:28:53,120 --> 00:28:58,120 I malý, odpálený ve vzduchu nad komplexem, by jim měl zabránit v ovládání satelitu. 438 00:28:58,360 --> 00:29:01,520 - EM impulz? - Vyřadí jejich elektronická zařízení,... 439 00:29:01,520 --> 00:29:03,800 - ...budou úplně slepí. - Jen krátkodobě. 440 00:29:03,840 --> 00:29:05,760 A vy tu technologii máte? 441 00:29:07,720 --> 00:29:10,320 Nenavrhovala byste to, kdybyste neměla nápad. 442 00:29:10,560 --> 00:29:13,240 No, jako většina objevů to byla tak trochu náhoda. 443 00:29:13,400 --> 00:29:16,440 Po bitvě s Anubisovou flotilou nad Antarktidou našel Prométheus... 444 00:29:16,440 --> 00:29:19,720 ...při odstraňování následků malá náhodně rozmístěná EM pole. 445 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 Chvíli nám trvalo, než jsme na to přišli. 446 00:29:21,400 --> 00:29:27,040 Chcete mi říct, že F302 vyšle EM impulz, když vybuchne? 447 00:29:27,040 --> 00:29:29,880 Byla to jedna z věcí, na kterých jsem pracovala v Oblasti 51. 448 00:29:29,960 --> 00:29:32,760 Domníváme se, že to souvisí s tím, jak energie otřesu interferuje... 449 00:29:32,760 --> 00:29:35,720 ...s umělým gravitačním polem vytvářeným inerciálními tlumiči. 450 00:29:35,720 --> 00:29:39,680 Takže, jak tam dálkově pošleme F302 a necháme ji vybuchnout? 451 00:29:39,680 --> 00:29:43,480 To nemusíme. Stačí, když vyjmeme inerciální tlumiče a přiděláme je... 452 00:29:43,480 --> 00:29:46,960 - ...na jednu z caledonianských raket. - A protiraketová obrana? 453 00:29:47,000 --> 00:29:52,240 Použijeme radarovou rušičku ze stejné F302, aby Randové vaši raketu neviděli. 454 00:29:52,240 --> 00:29:54,960 Přesto... pokud to nebude fungovat podle vašeho plánu,... 455 00:29:54,960 --> 00:29:57,720 ...budou to považovat za útok na Rand. 456 00:29:57,720 --> 00:30:01,920 Prezident Nadal nám pak určitě zkrátí lhůtu pro kapitulaci... 457 00:30:01,920 --> 00:30:04,600 ...a použije proti nám satelit. 458 00:30:06,840 --> 00:30:08,240 Bude to fungovat. 459 00:30:17,160 --> 00:30:19,080 Nevím, co říct. 460 00:30:20,680 --> 00:30:22,920 Jak to celé napravit. 461 00:30:23,560 --> 00:30:27,480 - Neměl jsem k vám chodit. - Podívejte, musíme věřit, že někdo přežil. 462 00:30:27,480 --> 00:30:31,200 - Myslíte, že je to vůbec možné? - Prométheus má transportní technologii. 463 00:30:31,200 --> 00:30:32,280 Měl... 464 00:30:32,280 --> 00:30:34,680 ...transportní technologii. Ať je to cokoli. 465 00:30:34,760 --> 00:30:38,880 Podívejte, nesmíme ztrácet ze zřetele, proč jsme sem vůbec přišli. 466 00:30:38,880 --> 00:30:41,400 Musí existovat nějaké východisko. A připadá mi,... 467 00:30:41,400 --> 00:30:43,440 - ...že Pernaux poslouchá, co mu říkáme. - Danieli... 468 00:30:43,440 --> 00:30:46,960 Vím, že vzhledem k minulost mezi Caledonií a Randem vám to připadá vyloučené, ale... 469 00:30:47,080 --> 00:30:49,600 ...někdy pohled zvenku pomůže. 470 00:30:49,880 --> 00:30:54,800 Naučil jsem se, že u podobných roztržek je důležité srovnat postavení obou stran. 471 00:30:54,800 --> 00:30:57,080 Znovu rozběhnout vzájemnou komunikaci. 472 00:30:57,080 --> 00:30:59,960 - Vzdáváte se někdy? - Ne, dokud neumřu. 473 00:31:02,200 --> 00:31:04,200 A občas ani potom. 474 00:31:06,120 --> 00:31:09,920 Zpravodajci hlásí vizuálně potvrzené vypuštění rakety z Caledonie. 475 00:31:10,640 --> 00:31:13,800 Systém včasného varování nezachytil žádnou raketu v našem vzdušném prostoru. 476 00:31:13,880 --> 00:31:16,000 - Jediná raketa? - Vypadá to tak. 477 00:31:16,000 --> 00:31:17,920 Možná jen testují. 478 00:31:17,920 --> 00:31:20,040 Nechtějí se vzdát. 479 00:31:20,080 --> 00:31:25,360 Chystají se zasadit preventivní první úder, když teď útok Země na náš satelit selhal. 480 00:31:25,360 --> 00:31:29,000 To nemůžete vědět! Stále zbývají dva dny do konce ultimáta. 481 00:31:29,200 --> 00:31:31,280 Spojte mě s ministryní Chaskou. 482 00:31:34,560 --> 00:31:37,080 Máte na lince prezidenta Nadala, madam. 483 00:31:38,840 --> 00:31:43,040 Nezdá se, že by aktivovali protiopatření. Rušení radaru funguje. 484 00:31:43,040 --> 00:31:47,480 To načasování nemůže být náhodné. Obávám se, že má špehy, kteří viděli start. 485 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 Musíte ho ukonejšit, jinak aktivuje štíty satelitu čistě z paranoii. 486 00:31:53,360 --> 00:31:55,200 Přepojte ho. 487 00:31:58,400 --> 00:32:02,160 Prezidente Nadale, tady ministryně Chaska. Pane prezidente, jestli voláte kvůli... 488 00:32:02,160 --> 00:32:06,520 ...nedávnému startu rakety, pak mi prosím promiňte, měla jsem vám okamžitě zavolat. 489 00:32:06,520 --> 00:32:09,120 Byla to nehoda. Podle všeho... 490 00:32:09,120 --> 00:32:13,080 ...nedopatření při distribuci nových odpalovacích kódů. 491 00:32:13,080 --> 00:32:17,800 Pochopitelně jsme aktivovali autodestrukci hned, jak jsme zjistili, co se stalo. 492 00:32:18,720 --> 00:32:22,640 Ani nemusím říkat, že jsme tu v poslední době všichni celí nesví. 493 00:32:22,640 --> 00:32:25,240 Ale naštěstí máme rozsáhlá preventivní opatření,... 494 00:32:25,240 --> 00:32:27,920 ...aby takovéto nehody nemohly představovat vážnou hrozbu. 495 00:32:27,920 --> 00:32:31,320 Vskutku. Ministryně Chasko,... 496 00:32:31,440 --> 00:32:35,680 ...neschopnost vaší armády mne znepokojuje, ale volám proto,... 497 00:32:36,320 --> 00:32:39,360 ...abych s vámi probral blížící se konec ultimáta. 498 00:32:39,960 --> 00:32:44,920 Rozumím, naše vláda stále projednává jeho podmínky. 499 00:32:46,360 --> 00:32:50,080 Jak jsme slíbili, odpověď dostanete s koncem ultimáta. 500 00:32:50,080 --> 00:32:53,800 Je mi líto, že rozhodnutí pro vás není snazší. 501 00:32:53,840 --> 00:32:56,160 Brzy si opět promluvíme. 502 00:32:59,000 --> 00:33:02,120 Letová kontrolo, tady modrý velitel, odstartovali jsme. 503 00:33:02,320 --> 00:33:06,640 Rozumím, balíček je na cestě. Za třicet vteřin vybuchne nad cílem. 504 00:33:08,400 --> 00:33:10,000 To bylo slušné. 505 00:33:10,600 --> 00:33:12,720 Nevěřil mi ani slovo. 506 00:33:14,680 --> 00:33:17,800 Mám hlášení z pobřežní pozorovací základny 4. 507 00:33:18,040 --> 00:33:20,320 Možná viděli přilétat raketu. 508 00:33:20,480 --> 00:33:22,160 Proč ji nemáme na radaru? 509 00:33:22,200 --> 00:33:25,760 Pane, senzory satelitu objevily osamocenou malou loď, která se k němu blíží. 510 00:33:25,760 --> 00:33:29,280 Pravděpodobně jeden z pozemských bitevníků, které přistály v Caledonii. 511 00:33:29,280 --> 00:33:31,840 Zapněte raketový štít. 512 00:33:39,040 --> 00:33:39,960 Co se to stalo? 513 00:33:40,000 --> 00:33:42,200 Nevím přišli jsme o napájení, všechny systémy jsou vypnuté. 514 00:33:42,240 --> 00:33:44,040 Záložní zdroj má přece být nezávislý! 515 00:33:44,080 --> 00:33:46,320 Systémy, které ho aktivují jsou vypnuté. 516 00:33:46,760 --> 00:33:49,160 - Nemáme kontrolu nad satelitem. - Tak ji zase získejte. 517 00:33:49,200 --> 00:33:52,000 Dejte mi funkční rádio, nebo telefon. 518 00:33:57,920 --> 00:33:59,360 Modrý veliteli, tady základna. 519 00:33:59,400 --> 00:34:02,360 Balíček byl doručen, nyní je ten správný čas. 520 00:34:02,400 --> 00:34:06,760 Rozumím. Opouštíme atmosféru, za dvě minuty bude cíl v dosahu zbraní. 521 00:34:06,800 --> 00:34:09,720 ...poškození... napájení vypadlo. 522 00:34:09,720 --> 00:34:14,000 Zdá se, že je to omezené jen na oblast bezprostředně kolem řídicího centra. 523 00:34:15,280 --> 00:34:19,400 Podle toho, co víme, nemají Caledoniané potřebnou úroveň technologie,... 524 00:34:19,440 --> 00:34:24,080 ...aby tohle dokázali. Takovou zbraň jim mohli dát jen vaši lidé. 525 00:34:24,120 --> 00:34:25,160 V to doufám. 526 00:34:25,200 --> 00:34:29,360 Jak to můžeme opravit? Hned mi to řekněte, nebo vás dám popravit. 527 00:34:29,400 --> 00:34:33,080 Při své původní rychlosti dorazí pozemské plavidlo k satelitu za méně než minutu. 528 00:34:33,120 --> 00:34:36,600 Myslíte si, že kdyby byli Oriové skuteční bohové, dovolili by Caledonianům tohle udělat? 529 00:34:36,640 --> 00:34:41,760 Chápu, že se Převora bojíte i proč si myslíte, že nemáte na vybranou, ale je i jiná možnost. 530 00:34:42,600 --> 00:34:45,120 - Co chcete, abych udělal? - Dovolte mi použít rádio. 531 00:34:45,160 --> 00:34:48,560 Mohu kontaktovat loď, která se chystá zničit satelit a přimět je, aby to odvolali. 532 00:34:48,560 --> 00:34:50,520 - Proč byste to dělal? - Protože stále věřím,... 533 00:34:50,520 --> 00:34:53,320 ...že tohle celé má mírové kompromisní řešení. 534 00:34:54,880 --> 00:34:56,880 Poslouchám. 535 00:34:57,200 --> 00:34:59,400 Tady Daniel Jackson, prosím, ozvěte se. 536 00:35:00,280 --> 00:35:03,160 Tomu, kdo řídí F302, pokud mě slyšíte, odpovězte prosím. 537 00:35:03,200 --> 00:35:05,160 Tady Daniel Jackson, prosím, ozvěte se. 538 00:35:05,200 --> 00:35:08,200 - Mluvte, Jacksone. - Mitchelle? 539 00:35:08,240 --> 00:35:11,360 - Jo, jste v pořádku? - Prozatím a vy? 540 00:35:11,400 --> 00:35:13,240 Vzhledem k okolnostem, ano. 541 00:35:13,280 --> 00:35:17,840 Poslechněte, chystáme se s Teal'cem sejmout odporný satelit Oriů. 542 00:35:18,120 --> 00:35:20,800 Jo, jsem rád, že jsem vás chytil, poslyšte... 543 00:35:20,920 --> 00:35:23,520 ...Rand nabízí Caledonianům dohodu. 544 00:35:23,560 --> 00:35:24,800 Opravdu? 545 00:35:24,840 --> 00:35:26,960 - Smím? - Jistě. 546 00:35:27,280 --> 00:35:28,720 Danieli, tady Sam. 547 00:35:28,760 --> 00:35:30,720 Ahoj, Sam, rád tě slyším. 548 00:35:30,760 --> 00:35:35,080 Já tebe také. Jsem tu s ministryní Chaskou z Caledonianské federace. 549 00:35:35,120 --> 00:35:36,920 Chceme vědět, co Rand nabízí. 550 00:35:36,960 --> 00:35:41,840 Výměnou za to, že necháme satelit nepoškozený, nabízí Rand Caledonii Hvězdnou bránu. 551 00:35:42,760 --> 00:35:45,000 Rand nabízí Bránu a dočasné zastavení palby,... 552 00:35:45,040 --> 00:35:47,760 ...aby se všichni Caledoniané, kteří nechtějí následovat Počátek,... 553 00:35:47,760 --> 00:35:50,480 ...mohli najít útočiště na jiné planetě, pokud budou chtít. 554 00:35:50,520 --> 00:35:53,000 Chtějí, abychom opustili svůj domov, svou planetu. 555 00:35:53,000 --> 00:35:55,120 Jacksone, jste si tím jistý? 556 00:35:55,200 --> 00:35:58,440 Mám tu věc přímo na ráně a nejradši bych to zmáčknul. 557 00:35:58,440 --> 00:36:00,280 Poslechněte, Rand tu věc vyrobil za necelý rok... 558 00:36:00,320 --> 00:36:03,880 ...a můžu vám říct, že odhodlání je rozhodně neopouští. 559 00:36:03,920 --> 00:36:06,240 Pokud tenhle sestřelíte, tak si prostě postaví další. 560 00:36:06,320 --> 00:36:08,520 A pokud jde o Caledoniany, no... 561 00:36:08,520 --> 00:36:11,520 ...Sam, musíte jim vysvětlit, že Převor jim nedá moc na výběr,... 562 00:36:11,560 --> 00:36:13,520 ...bez ohledu na to, co se rozhodne udělat Rand. 563 00:36:13,560 --> 00:36:16,880 Viděla jsem, jak Převor zničil celou planetu, protože odmítli následovat Orie. 564 00:36:16,920 --> 00:36:19,960 - Nepomůžete nám proti nim bojovat? - Zkusíme to, ale upřímně,... 565 00:36:19,960 --> 00:36:22,720 - ...nemůžeme toho udělat mnoho. - A nebudou nás Převorové pronásledovat,... 566 00:36:22,720 --> 00:36:25,400 - ...ať půjdeme kamkoli? - Možná, ale prozatím... 567 00:36:25,440 --> 00:36:28,120 Koukněte, tahle nabídka nebude platit dlouho a chápu,... 568 00:36:28,120 --> 00:36:31,600 ...že se toho musí ještě hodně dojednat, ale aspoň jsme začali. 569 00:36:31,600 --> 00:36:36,160 Přinejmenším teď Rand věří, že můžete satelit zneškodnit, kdykoli budete chtít. 570 00:36:36,160 --> 00:36:39,960 A časem určitě přijdou na to, jak tomu zabránit. 571 00:36:53,760 --> 00:36:56,480 Řekněte pplk. Mitchellovi, ať to zruší. 572 00:36:58,360 --> 00:37:03,400 Modrý veliteli, tady Carterová, ministryně Chaska vás žádá, abyste se stáhli. 573 00:37:03,520 --> 00:37:08,000 Dobrá Jacksone, ale měli byste si tím být, lidi, zatraceně jistí. 574 00:37:21,400 --> 00:37:26,040 Záložní zdroj zapojen. Ovládání satelitu obnoveno. 575 00:37:26,520 --> 00:37:31,200 Podle senzorů se pozemská loď vzdaluje od cíle. 576 00:37:31,560 --> 00:37:35,160 - Zapněte štíty. - Ta loď nás už neohrožuje. 577 00:37:35,200 --> 00:37:37,480 - Nabijte zbraň. - Cože? 578 00:37:37,680 --> 00:37:40,800 Zaměřte caledonianské hlavní město. 579 00:37:41,120 --> 00:37:42,640 Pane, možná bychom to měli odložit. 580 00:37:42,640 --> 00:37:44,920 Budete poslouchat mé příkazy. Okamžitě nabijte zbraň. 581 00:37:44,920 --> 00:37:46,360 Nabíjím zbraň. 582 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 Podle našich senzorů zbraň zapnula štíty. 583 00:37:51,080 --> 00:37:53,680 Jacksone, co se to tam dole děje? 584 00:37:53,720 --> 00:37:57,600 Satelit nabíjí zbraň a zaměřuje planetu. 585 00:37:57,800 --> 00:37:59,240 Uzavřeli jsme dohodu! 586 00:37:59,400 --> 00:38:02,200 Prezidente Nadale, okamžitě vysvětlete své počínání. 587 00:38:02,480 --> 00:38:04,320 Prezidente Nadale! 588 00:38:05,000 --> 00:38:06,840 Dal jste své slovo! 589 00:38:07,440 --> 00:38:10,560 Dal jsem svou duši Oriům, kteří nám všem nabídli spásu. 590 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 Každý, kdo by to odmítl, je blázen! 591 00:38:12,960 --> 00:38:14,560 Jsou to Caledoniané, zatraceně. 592 00:38:14,600 --> 00:38:18,160 Zaslouží si všichni zemřít dlouho předtím, než nám Převor ukáže cestu k Osvícení. 593 00:38:18,200 --> 00:38:20,160 - Vypněte satelit. - Neposlouchejte ho. 594 00:38:20,200 --> 00:38:22,560 - Hned! - Zatkněte velitele. 595 00:38:22,600 --> 00:38:25,280 Zpátky! Nedovolím vám, abyste to udělal Nadale. 596 00:38:25,320 --> 00:38:26,800 Udělejte, co říkám! 597 00:38:37,560 --> 00:38:40,160 Složte zbraně! Hned! 598 00:38:41,160 --> 00:38:44,200 Sežeňte lékařský tým, pohyb! POHYB! 599 00:38:50,960 --> 00:38:53,400 Vypněte satelit. 600 00:38:53,840 --> 00:38:55,520 Je mrtvý. 601 00:38:55,520 --> 00:38:58,160 Slyšel jste ho, prezident je mrtvý, velitel Pernaux má velení. 602 00:38:58,200 --> 00:38:59,560 Ale to on zabil prezidenta! 603 00:38:59,600 --> 00:39:04,440 Prezident porušil mezinárodní dohodu. Chcete být zodpovědný za zničení... 604 00:39:04,440 --> 00:39:09,080 ...města plného lidí, až se tohle dostane před soud? Vypněte to, hned! 605 00:39:09,400 --> 00:39:12,720 Vydržte, pomoc je na cestě. 606 00:39:13,000 --> 00:39:16,040 Ta dohoda platí. 607 00:39:33,800 --> 00:39:37,280 Hej, neviděl jsem vás od pohřbu. 608 00:39:37,320 --> 00:39:39,360 Jo,... 609 00:39:40,160 --> 00:39:42,400 ...byl to těžkej den. 610 00:39:46,240 --> 00:39:48,200 Tak kde jste byl? 611 00:39:49,080 --> 00:39:52,320 Osobně jsem doručil Landryho dopis... 612 00:39:52,320 --> 00:39:55,320 ...ženě a dětem plukovníka Pendergasta. 613 00:39:55,320 --> 00:39:58,720 Museli se dozvědět, že zemřel, aby zachránil svou posádku. 614 00:39:58,720 --> 00:40:01,160 Že jeho smrt nebyla zbytečná. 615 00:40:02,000 --> 00:40:05,200 No, 76 lidí přežilo, to je... 616 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 ...důkaz jeho schopnosti vést. 617 00:40:07,200 --> 00:40:09,000 I vaší. 618 00:40:09,200 --> 00:40:13,640 Nikdy bychom se z té planety nedostali, kdybyste nevyjednal tu dohodu. 619 00:40:16,440 --> 00:40:19,640 Takže jste to asi ještě neslyšel. 620 00:40:19,640 --> 00:40:21,120 A co? 621 00:40:22,200 --> 00:40:25,960 Krátce potom, co jsme odešli, jednání ztroskotala. 622 00:40:28,480 --> 00:40:29,560 A? 623 00:40:29,600 --> 00:40:31,600 A nedaří se nám navázat spojení. 624 00:40:31,600 --> 00:40:35,760 Gen. Landry tam poslal Daidala cestou z Atlantis. 625 00:40:35,840 --> 00:40:39,680 Zdá se, že Caledoniané neměli v úmyslu svou krásnou planetu jen tak opustit. 626 00:40:39,800 --> 00:40:41,880 Vypustili rakety. 627 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 A Rand odpověděl. 628 00:40:44,440 --> 00:40:47,960 Předpokládáme, že Hvězdná brána je pohřbená v troskách. 629 00:40:53,160 --> 00:40:55,080 Těžkej den. 630 00:40:56,760 --> 00:40:58,680 Těžkej den. 631 00:41:03,400 --> 00:41:08,560 Rebelian Translators se těší na další díl: StarGate SG-1 9x16 Off the Grid 632 00:41:08,640 --> 00:41:10,920 http://sys.d2.cz/upload_by_muti2